Právní předpis byl sestaven k datu 10.12.2025.
Zobrazené znění právního předpisu je účinné od 31.03.1948.
75
Xxxxxxxxx xxxxxx
x xxxxxxxxx xxxxxxxxx
XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX!
XXX 27. ČERVENCE 1946
BYLO XXXXXXXX X LONDÝNĚ
TOTO XXXXXXX XXXXXXXX
X DOHODOU:
Konečné xxxxxxxx xxxxxxxxx konference xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx X.X.X.X. xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxxx
Xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx vlád xxxxxxxxx francouzské, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, konala xxxxxx x Xxxxxxx xx 15. xx 27. července 1946.
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx:
| Xxxxxxxx: | Xxxxxxx: | |
| Xxxxx australská |
p. X. X. X. Xxxxxxx x. X. X. Davies |
|
| Vláda xxxxxxxx | x. J. Xxxxxx Xxxxx xx Lettenhove | |
| Vláda xxxxxxxx | Xx. E. X. Xxxxxxx |
x. X. J.Burbridge p. X. X. Xxxxxxx |
| Xxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
x. Celestin Xxxx x. Xxxxx Xxxxx |
x. V. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxxx x. X. Xxxxxx x. F. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxxx |
| Xxxxx xxxxxx |
x. Ehrenreich-Hansen pí Xxxxxx Xxxxxxxx |
xx. Julie Xxxxx |
| Xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
x. X. Xxxxxxxx x. X. Mathon |
p. X. Xxxxxxx x. X. Xxxxxx |
| Xxxxx lucemburská | p. X. Xx Xxxxxx | |
| Xxxxx xxxxxxxxxx |
Xx. X. Xxxxxxxx x. J. Xxxxxxxxxxx |
x. X. Xx Xx. X. X. Fehmers Dr. X. Xxxxxx Xx. X. Xxxxxx |
| Xxxxx norská |
p. Xxxxx Xxxxxxx Xx. Xxxxxx Xxxxxxx |
x. Xxxxxxx Raeder p. Xxxxx Xxxxxxxxx |
| Xxxxx Xxxxxxxxx království |
Sir Xxxxxx Xxxxxxxx x. B. X. Xxxxx |
x. X. X. Xxxxx |
| Xxxxx Spojených xxxxx xxxxxxxxxx |
x. Xxxxxx X. Xxxx x. Xxxxxxx Xxxxx |
x. Xxxxxxx Boskey p. Xxxx Green p. Xxxxxxx X. Xxxxxxxx. x. Xxxxx Xxxxxxxxx x. Robert Xxxxxxx |
| Xxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxx |
x. X. X. Xxxx x. X. Xxxxx xxxx x. X. X. Sole |
Sir Harold Xxxxxxx (Spojené království) xxx zvolen xx xxxxxxxxxx konference x xx. H. W. Xxxxxx x T. X. Xxxxx za xxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxx vypracovala xxxxxx, xxxxx xxxx je xxxxxx x xxxxxxx x tomuto xxxxxxxxx xxxxxxxx (Final Act). Xxxx xxxxxx byla xxxxxxxxx jménem xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx království a Xxxxxxxxx států xxxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxx vlády xxxxxxxxxx na xxxxxxxxxx xxxxx přistoupiti x xxxxxx xxxxxxxxxx xx 31. xxxxxxxx 1946. Xxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx státi xxxxxxxxx xxxxxxxx v xxxx dohodě. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Kanady, Xxxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxxx Unie xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx.
Xx konferenci xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx:
Xxxxxxxx č. 1:
Aby xxxx zajištěno splnění xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx, xxxxxxx xxxxx, xxxxxxx delegace xxxxxxxxx xxxxx Final Xxx, xx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx 1. srpnem 1946, xx xx xxxxxx rozhodnutí x xxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xxx neprodají, ani xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxx xxxx při xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx pod xxxxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx kroků, které xx xxxx xxxxxx xxxx na jejich xxxxxxxxx splnit podmínky xxxxxx.
Xxxxx, která xx xxxxxxxx, xx dohodu xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, která xxxxx tuto xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxx xxxxxxxx si xxxxx, xxx xxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx kladný xxxxxx k xxxxxxxx, xx však xxxx x xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx.
Xxxxxxxx x. 2:
Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx své xxxxx, aby xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx u XXXX, xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx:
x) xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx x dohodě xxxxxxx x příloze xxxxxx xxxxxxxx xx smyslu Xxxxxxxx Reparační Xxxxxx xxxxxxxx něm. práv x xxxxxxxx xxxx xxxxxx na nich, xxxxxxxxx takovou xxxxxx x k xxxx xxxxx získat bezplatné xxxxxxx podle čl. 1 x 2 dohody x
x) xxx XXXX xxxxxxx, xxx-xx reparační xxxxx vlády přistoupivší x xxxxxx xx xxxx zatížen nějakou xxxxxxx resp. jakou x případech, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx za xxxxxxx xxxxx k xxxxx patentům nebo xx xxxxxx xx xxxx.
Xxxxxxxx, dánská, xxxxxxxxxxx x xxxxxx delegace xx xxxxx zaznamenat, xx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxx xxxx xxxxxx s dohodou, xx xxxxx xxxxxx xxxx xx tuto xxxxxxxx bude xxxxxxxx xx otázce, xxx-xx xxxx budou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxxx rovněž xxxxxxxx, aby xxxx xxxxxxxxxxx tyto xxxx:
1. X výhradou xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dole xxxxxxxxx, podle názoru xxxxx xxxxxxxx vyslaných xx tuto xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x získávání xxxxxxx a veřejnému xxxxxxxxxxx německé technologie x "xxxx-xxx" xx xxxxxxxx neobyčejně prospěšným x mělo xx xxxx x xxx xxxxxxxxxxx. K podnětu xxxxxxxxx xxxxxxxx, delegáti Xxxxxxx a Spojených xxxxx budou xxxxxxxx xx xxx vlády, xxx xxxx požádaly xxxxxxxx okupační úřady x Xxxxxxx, aby xx nejdříve xxxxx xxxxxxx xxxxx x x xxxxxx možnosti xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx programu xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personálu a xxxxxxxx (Xxxxxxxx xxxxxxxxx), xxxxx xxx ostatní xxxx zastoupené na xxxxxxxxxx jsou x xx dodat.
2. Delegace Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, ačkoliv xx xxxxxx, xx xxxxxxx nyní xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxx všeobecně xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx, xx xxxxx Spojeného království xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx, že xx xxxx nemůže xxxxxxxxx xxxxxxx doporučení x xxxx věci, xxxxxxxx neměla xxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx x Německu, xxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx.
3. Francouzská delegace, xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxxx xx vším, xx xx xxxxxxx x xxxx. 1 xxxxx, xxxxxx, xx xx x xxxx xxxx xxxx xxxx xxxxx v úvahu xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xx xxxxx dole uvedení xxxxxxxxx xxxx konečné xxxxxxxx (Final Xxx).
Xxxxxxxxxx x Xxxxxxx 27. xxxxxxxx 1946 x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx, xxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, x xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx Xxxxxxxxx království.
Vláda Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx opisy xxxxxx konečného xxxxxxxx (Xxxxx Xxx).
Xx Xxxxxxxxx:
X. X. Xxxxxx
Xx Xxxxxx:
Xxxxx X. Xxxxxx xx Xxxxxxxxxx
Xx Kanadu
E. X. Xxxxxxx
X. X. Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxxxxx:
Xxxxxxxx Xxxx
Xx. Xxxxx Xxxxx
Xx Dánsko:
N. X. Xxxxxxxxxx-Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxx Xxxxx
Xx xxxxxxxxxxxx republiku:
R. Monmayou
E. Xxxxxx
X. Xxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxx:
X. X. Xxxxxx
Xx Nizozemsko:
Dyckmeester
Za Xxxxxx:
Xxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Aarflot
Jac. Xxxxxx
Xxxxx Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxxx Xxxx:
X. X. Xxxx
Xx Xxxxxxx xxxxxxxxxx:
Xxxxxx X. Xxxxxxxx
X. X. Crewe
J. X. Xxxxx
Xx Spojené xxxxx americké:
Casper X. Xxxx
Xxxxxx X. Terrill
Bennett Xxxxxx
Xxxxxxx X. Xxxxxxxx
Xxxx X. Xxxxx
Dohoda
Vlády, xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx, xxxxxxx xx uspořádati xxxxxx německé xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx:
Xxxxxx 1
X xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxx vlády přistoupivší x xxxx dohodě xx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxxx x v xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx zákona a xxxxxxxxxx upravujících xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxx se xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, mají xxxx xxxxxxxx veřejnosti xxxx xxxxxxxxxx za xxxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx k dohodě xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx licence.
Článek 2
X xxxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x této xxxxxx, xxxxxx svým xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxx k xxxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx (jiné xxx xxx patenty xxxxxxxxx x čl. 1), xxxxxxx xxxxxxxx práv xx xxxx xxxxxxxx státním xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx jako xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.
Článek 3
X xxxxxxxx xxxxxxxxxx čl. 4, veškeré xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx čl. 1 a xxxxxxx xxxxxxx poskytnuté xxxxx čl. 2, xxxxx xxxxx xxxx bráněno xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx xxxx jiného práva, xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x provádět xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x právo vyrábět, xxxxxx a prodávat xxxxxxx xxxxx vynálezů, xxxxx takové xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxx na xxxxx, xx něž xx Dohoda xxxxxxxx.
Xxxxxx 4
Xxxxxxxxxx článků 1 x 2 platí x xxx výhradou, xx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx k xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, licenčních x xxxxxx, xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx uděleny nebo xxxxxxx xx Xxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946. Výlučnou xxxxxxx xxxxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946 xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx, xx xx xxxx xxxxxx takové xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx licence x xxxxxxxxxx xxxxxxx xx dovoleno chránit xxx, xx osobám xxxx xxxxxxxxxx z xxxxxxx budou xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx uloženy xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x licencí.
Xxxxxx 5
Xxx xxxxx xxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxx považovat xx Xxxxxx nepatřící xxxxxxx xxxx dílčí xxxxx k xxxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx. xxxxxxxxx (xx xx. Xxxxxx, xxxxxxxx xxxx Xxxxxxx, něm. uprchlíkům xxx.), xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx vyňaly xxxx v xxxxxxxxxxx xxxxxx x dosahu xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx. majetku.
Xxxxxx 6
Xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx x zajištění xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx učiní potřebná xxxxxxxx, aby zprávy xxxx xxxxxxxxxxxxxx k xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx, x xxx xxxx xxxxx byly uvědomovány x věcech, xxxxx xx xx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxx xxxxxx.
Xxxxxx 7
Všechny vlády xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x článku 6 za účelem xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x této xxxxxx xxxxxx všech xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx x které xxxxxxxxxxxx x xxxxx pro xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx států, spolu xx xxxxxxxx xxxxxxx x německých účastí xxxxxxxxxxxx k těmto xxxxxxxx. Xxxx xx xxx vlády, xxxxx xxx xxxxx učiniti xxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx patentů, x xxxx je xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx i xxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx.
Článek 8
Xxxxx xxxxxxxxxx xx londýnské konferenci xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx podpisem x Londýně xx 31. xxxxxxxx 1946. Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx všem xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx jména xxxxx xxxx, které podepsaly xxxx dohodu.
Xxxxxx 9
Xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx člena Xxxxxxxxx xxxxxx xxxx kterékoliv xxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx války, xxxx xx xxx státi xxxxxxx stranou této Xxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxxx Spojeného xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx x této Xxxxxx xxxxxxxxxx xx 31. xxxxxxxx 1947. Vláda Xxxxxxxxx království xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx které přistoupily x xxxx Dohodě xxxxx xxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxxx xxxxx, xxx xxxxxxxxx x xxxx Dohodě x xxxx xx 1. xxxxx 1947 do 31. xxxxxxxx 1947, xx xxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx práva xxxxxxxxxxx v článku 4, xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxx nebo xxxxxx, xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ne-Němci xxxx byly jím xxxxxxx xx 1. xxxxx 1946.
Článek 10
Xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx na xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxx xxx xxxxx protektorátem xxxx pravomocí nebo xxxxx xxxxxxxx podle xxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx Spojeného xxxxxxxxxx.
Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx sdělí xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx k xxxx xxxxxx xxxxxxxx, které xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx.
Článek 11
Xxxx dohoda xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx států xxxxxxxxxx x čtyřmi xxxxxxx xxxxxx.
Xx důkaz dole xxxxxxx, náležitě xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx dohodu.
Vyhotoveno x Xxxxxxx 27. xxxxxxxx 1946, v xxxxxx xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx, xxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxx autentické, v xxxxxxx exempláři, který xxxxxxx xxxxxx v xxxxxxx vlády Spojeného xxxxxxxxxx. Vláda Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx zašle xxxxxxx xxxxx této xxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x německých patentech x xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx podle xxxxxxxxxx čl. 9.
| Za xxxxx xxxxxxxxxxx: | Xx xxxxx xxxxxxxxxxxx: |
| X. X. Clasen | |
| Za xxxxx xxxxxxxxx: | Xx vládu nizozemskou: |
| G. Xxxxxxxxx | Xxxxxxxxxxx |
| Xx vládu xxxxxxxxx: | Xx xxxxx xxxxxxx: |
| X. A. Xxxxxxxxx | Xxxxxx Xxxxx |
| Xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx: | Xx xxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxx: |
| Xxx Xxxxxxxxx | Xxxxxxx X. Xxxxxxx |
| Xx xxxxx xxxxxxx: | 30. XX. 1946 |
| X. Xxxxxx-Xxxxxxx | Xx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx: |
| Xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx: | Xxxxxx X. Xxxxxxxx |
| X. Xxxxxxxx | X. X. Xxxxx |
| X. Mathon |
Za xxxxx Spojených xxxxx xxxxxxxxxx:
Xxxxxx X. Xxxx
XXXXXXXXXXXX XXXX KONEČNÉ XXXXXXXX X XXXXXXX A XXXXXXX, ŽE ÚSTAVODÁRNÉ XXXXXXX SHROMÁŽDĚNÍ REPUBLIKY XXXXXXXXXXXXXX S XXXX XXXXXXXX, SCHVALUJEME X XXXXXXXXXXX XX.
XXXX NA XXXXXXX XXXX XXXXX XXXX PODEPSALI A X XXXX XXXXX XXXXXXXXX ČESKOSLOVENSKÉ PŘITISKNOUTI XXXX.
XX XXXXX XXXXXXXX XXX 22. XXXXXX XXXX TISÍCÍHO XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX SEDMÉHO.
PRESEDENT XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX:
Xx. XXXXXX BENEŠ x. x.
X. S.
MINISTR XXXXXXXXXXXX XXXX:
XXX XXXXXXX x. x.
Xxxxxxxxx xx x xxx, xx xx republiku Xxxxxxxxxxxxxxx xxxx dohoda xxxxxxxxx xxx 29. XXX. 1946. Mimo Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xx 31. prosince 1946 xxxx xxxxx:
Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Jihoafrická Xxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Nizozemí, Xxxxxx, Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Britannie, Spojené xxxxx xxxxxxxx.
Xxxxx čl. 11 xxxxxx xxxxxx mezinárodní xxxxxxxxx xxx 30. xxxxxxxxx 1946.
Xx xxxxxx čl. 9 xxxxxxxxxxx x xxxxxx tyto xxxxx:
xxxxxxxxxxx
Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxx, Xxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxx, Libanon, Nový Xxxxxx xxxxxx záp. Xxxxx, Polsko x Xxxxxxx,
x výhradou xxxxxxxxx
Xxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Paraguay, Xxxxx x Xxxxxxxxx.
Xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx Xxxx Foundland x Xxxxx Xxxxxxxx, xxxxx x xx xxxxx xxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, Zlatého xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Trinidadu x Xxxxxx, Xxxxxx x Xxxxxxxxxx Ostrovů.
Masaryk v. x.
Právní xxxxxxx x. 75/1947 Xx. nabyl xxxxxxxxx dnem 30.11.1946.
Xx xxxxx xxxxxx právního xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx x doplnění xxxxxxxxxxx právním xxxxxxxxx x.:
258/1948 Xx., x xxxxxxxxxx protokolu k xxxxxxxxx Dohodě x xxxxxxxxx patentech ze xxx 27.7.1946, xxxxxxxxx x Xxxxxxx dne 17.7.1947
x účinností xx 31.3.1948
Xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jiných právních xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx aktualizováno, xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx shora xxxxxxxxx právního xxxxxxxx.