Právní předpis byl sestaven k datu 16.06.2025.
Zobrazené znění právního předpisu je účinné od 31.03.1948.
75
Xxxxxxxxx xxxxxx
x německých xxxxxxxxx
XXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX!
XXX 27. XXXXXXXX 1946
BYLO XXXXXXXX X XXXXXXX
XXXX XXXXXXX USNESENÍ
S XXXXXXX:
Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx konference xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx členských států X.X.X.X. xx účelem xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx zacházením s xxxxxxxxx xxxxxxx
Xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx vlád xxxxxxxxx francouzské, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xxxxx amerických, xxxxxx xxxxxx v Londýně xx 15. do 27. xxxxxxxx 1946.
Xxxxxxxxxx xx zúčastnily tyto xxxxxxxx:
Xxxxxxxx: | Xxxxxxx: | |
Xxxxx xxxxxxxxxx |
x. H. X. E. Xxxxxxx x. X. X. Xxxxxx |
|
Xxxxx xxxxxxxx | x. X. Xxxxxx Xxxxx xx Lettenhove | |
Vláda xxxxxxxx | Xx. E. H. Xxxxxxx |
x. K. X.Xxxxxxxxx x. X. X. Russell |
Vláda xxxxxxxxxxxxxx |
x. Xxxxxxxx Šimr p. Xxxxx Xxxxx |
x. X. Xxxxxxxx x. X. Stuchlý p. X. Xxxxxx x. X. Xxxxxxxx x. X. Vojáček |
Vláda xxxxxx |
x. Xxxxxxxxxx-Xxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxxxx |
xx. Xxxxx Xxxxx |
Xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
x. X. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxx |
x. X. Xxxxxxx x. X. Xxxxxx |
Xxxxx lucemburská | p. A. Xx Xxxxxx | |
Xxxxx xxxxxxxxxx |
Xx. X. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxxxxxxx |
x. X. Al Dr. X. X. Xxxxxxx Xx. X. Koerts Dr. X. Xxxxxx |
Xxxxx xxxxxx |
x. Xxxxx Xxxxxxx Xx. Xxxxxx Aarflot |
p. Xxxxxxx Raeder p. Xxxxx Xxxxxxxxx |
Xxxxx Spojeného království |
Sir Xxxxxx Saunders p. X. X. Crewe |
p. X. X. Xxxxx |
Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx |
x. Xxxxxx X. Xxxx x. Francis Xxxxx |
x. Bennett Boskey p. Xxxx Xxxxx x. Xxxxxxx X. Xxxxxxxx. x. Xxxxx Xxxxxxxxx x. Xxxxxx Xxxxxxx |
Xxxxx Xxxxxxxxxxx Unie |
p. X. X. Louw p. E. Xxxxx nebo p. D. X. Xxxx |
Xxx Xxxxxx Xxxxxxx (Xxxxxxx království) xxx zvolen xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a xx. X. X. Xxxxxx x X. X. Xxxxx xx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx dohodu, xxxxx xxxx je xxxxxx x příloze x xxxxxx konečnému xxxxxxxx (Final Xxx). Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, Holandska, Xxxxxxxxx království x Xxxxxxxxx xxxxx amerických. Xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx na xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xx 31. xxxxxxxx 1946. Xxxxxxx xxxxxxx státy Xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx státy rovněž xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxxxxxxx x Jihoafrické Xxxx xxxxxxxx xxxx příslušným xxxxxx, xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx.
Xx xxxxxxxxxx byly xxxxxxx xxxx resoluce:
Resoluce č. 1:
Xxx xxxx xxxxxxxxx splnění xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx, xxxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx Xxxxx Act, xx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx 1. srpnem 1946, až do xxxxxx rozhodnutí x xxxxxxxxx této xxxxxx, xxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxx xxxx při xxxxxxxxx xxxxxxx x patentům xxxxxxxxxx pod uvedenou xxxxxx, xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx, které xx xxxx rušivý xxxx na xxxxxx xxxxxxxxx splnit podmínky xxxxxx.
Xxxxx, xxxxx xx xxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxx tuto xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx konferenci.
Australská xxxxxxxx xx přeje, xxx xxx zaznamenán xxxx naprosto xxxxxx xxxxxx k resoluci, xx však xxxx x xx vázati xxxxxxxxxxx vládu.
Xxxxxxxx x. 2:
Xxxxx xxxxxxxx doporučí xxx xxxxx, xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx u XXXX, xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx:
x) xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxx přistoupivších x xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx nebyly xxxxxxxx ve smyslu Xxxxxxxx Reparační Xxxxxx xxxxxxxx něm. xxxx x patentům xxxx xxxxxx xx nich, xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x x xxxx xxxxx xxxxxx bezplatné xxxxxxx podle čl. 1 x 2 xxxxxx x
x) aby XXXX xxxxxxx, xxx-xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xx xxxx zatížen xxxxxxx xxxxxxx resp. jakou x xxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx byly xxxx xxxxx přijaty xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx k xxxxx patentům xxxx xx xxxxxx xx xxxx.
Xxxxxxxx, dánská, xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xx tak úzce xxxxxx x xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx otázce, xxx-xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxxx tyto body:
1. X xxxxxxxx stanovisek xxxxxxxx francouzské a Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, podle názoru xxxxx delegací xxxxxxxxx xx xxxx konferenci xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx k xxxxxxxxx xxxxxxx x veřejnému xxxxxxxxxxx xxxxxxx technologie x "xxxx-xxx" xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx xx xxxx x xxx xxxxxxxxxxx. K xxxxxxx xxxxxxxxx delegací, xxxxxxxx Xxxxxxx x Xxxxxxxxx xxxxx budou xxxxxxxx xx xxx xxxxx, xxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx okupační xxxxx x Německu, aby xx xxxxxxxx podle xxxxxxx xxxxx x x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personálu x xxxxxxxx (Physical xxxxxxxxx), xxxxx jim ostatní xxxx zastoupené xx xxxxxxxxxx xxxx x xx dodat.
2. Delegace Xxxxxxxxx království, xxxxxxx xx xxxxxx, že xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx ve xxxxx míře xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx, xx xxxxx Spojeného xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxx informací xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx, xx xx xxxx nemůže xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxx věci, xxxxxxxx neměla xxxxxxxx xxxx, aby xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxx, xxx považovala xxxxx Xxxxxxxxx království za xxxxxxxx.
3. Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx se xxxx xxxxxxxxxx xx vším, xx xx uvedeno x xxxx. 1 xxxxx, xxxxxx, že xx v této xxxx xxxx xxxx xxxxx x xxxxx xxxxxx reciprocity. Na xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx (Xxxxx Xxx).
Xxxxxxxxxx x Xxxxxxx 27. xxxxxxxx 1946 v xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx, xxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, x jednom xxxxxxxxx, xxxxx zůstane xxxxxx x xxxxxxx Xxxxxxxxx království.
Vláda Spojeného xxxxxxxxxx odevzdá xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx opisy xxxxxx xxxxxxxxx usnesení (Xxxxx Act).
Za Australii:
L. X. Xxxxxx
Xx Xxxxxx:
Xxxxx X. Kervyn de Xxxxxxxxxx
Xx Xxxxxx
X. X. Xxxxxxx
X. J. Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxxxxx:
Xxxxxxxx Xxxx
Xx. Xxxxx Xxxxx
Xx Xxxxxx:
X. J. Xxxxxxxxxx-Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxx Xxxxx
Xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx:
X. Monmayou
E. Xxxxxx
X. Xxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxx:
X. X. Xxxxxx
Xx Nizozemsko:
Dyckmeester
Za Xxxxxx:
Xxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxx
Xxx. Xxxxxx
Xxxxx Helgeland
Za Jihoafrickou Xxxx:
X. X. Xxxx
Xx Xxxxxxx království:
Harold X. Xxxxxxxx
X. X. Xxxxx
X. X. Blake
Za Spojené xxxxx americké:
Casper X. Xxxx
Xxxxxx X. Terrill
Bennett Xxxxxx
Xxxxxxx X. Xxxxxxxx
Xxxx X. Xxxxx
Dohoda
Vlády, které xxxxxxxxxxx x této dohodě, xxxxxxx si uspořádati xxxxxx německé xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx v xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxx s xxxxxxxxxxxx:
Xxxxxx 1
S výhradou xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx, že xxxxxxx xxxx udělené x x jejich xxxxx xxxx kontrole xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx patenty xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, mají xxxx věnovány xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxx umožněno xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx vlád xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
Článek 2
V případech, xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx, xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx přílušníkům udělení xxxxxxx xxxx jinak xxxxxx práv x xxxxxxxx, na nichž xxxx dříve německá xxxxx (jiné než xxx patenty xxxxxxxxx x čl. 1), získání xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx všech xxxx xxxxxxxxxxxxxx x této xxxxxx xx těchže xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.
Článek 3
X výhradou xxxxxxxxxx čl. 4, xxxxxxx xxxxxxx poskytnuté podle čl. 1 x veškeré xxxxxxx poskytnuté podle čl. 2, xxxxx xxxxx xxxx bráněno xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, licence xxxx jiného xxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxx podle xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx takové xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxx xx xxxxx, xx xxx xx Xxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxx 4
Xxxxxxxxxx článků 1 x 2 xxxxx x xxx výhradou, xx xxxxxxx vlády xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxx x xxxxxx, xxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx uděleny xxxx xxxxxxx xx Xxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946. Xxxxxxxx licenci xxxxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946 je xxxxxxxx chránit xxx, xx xx xxxx xxxxxx xxxxxx výlučné xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx další licence x xxxxxxxxxx licenci xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx z xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx existujícím xxxxxxxxxx x licencí.
Článek 5
Xxx xxxxx xxxx dohody, xxxxxxx xxxxx mohou považovat xx Xxxxxx nepatřící xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx, xxxxxxxxxx osobám xxxxxx. xxxxxxxxx (xx př. Xxxxxx, xxxxxxxx xxxx Xxxxxxx, xxx. xxxxxxxxxx xxx.), xxxxxxx majetek xxxx xxxxx vyňaly xxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxx x dosahu xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx něm. xxxxxxx.
Článek 6
Za xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx x zajištění xxxxxx xxxxxxxxx prostřednictvím ústřední xxxxxxxxx, vláda xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxx zprávy xxxx xxxxxxxxxxxxxx k xxxx dohodě xxxx xxxxxxxxx a rozšiřovány, x aby xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx, xxxxx xx je xxxxx xxxxxxx se zřetelem x této xxxxxx.
Článek 7
Všechny xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x článku 6 xx xxxxxx xxxxxxxxx ostatním xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx nebo xxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx nebo udělování xxxxxxxxxxx licencí příslušníkům xxxxxx xxxxx, spolu xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x těmto xxxxxxxx. Mimo xx xxx xxxxx, xxxxx xxx mohou xxxxxxx xxx xxxxxx, dodají xxxxxx všech xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx licence, xxxxx x všech xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxx byly xxxxxxxxxxxxx.
Článek 8
Xxxxx zastoupené xx xxxxxxxxx konferenci xxxxx xxxxxxxxxxx k xxxx dohodě xxxxxxxx x Londýně xx 31. prosince 1946. Xxxxx Spojeného království xxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Článek 9
Xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxx nebo kterékoliv xxxx, xxx zůstala xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxx xx xxx xxxxx xxxxxxx stranou xxxx Xxxxxx xxx, xx xxxxxx vládě Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxx Dohodě xxxxxxxxxx xx 31. xxxxxxxx 1947. Vláda Xxxxxxxxx království xxxxxxx xxxxxxx xxxxx zastoupené xx londýnské xxxxxxxxxx x německých xxxxxxxxx, xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx Xxxxxx xxxxx xxxxxx článku, x všech přístupech xxxxx oznámených.
Každá xxxxx, xxx přistoupí k xxxx Xxxxxx x xxxx xx 1. xxxxx 1947 do 31. xxxxxxxx 1947, xx zavazuje, xx xxx provádění práva xxxxxxxxxxx v článku 4, xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx práva xxxx xxxxxx, xxx byly xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx-Xxxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxx xx 1. xxxxx 1946.
Článek 10
Xxxxx xxxxxxxxxxxx x této dohodě xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx dohody xx xxxxxxxxxxx ze svých xxxxxxx, zámořských xxxxx xxxx na xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx pravomocí nebo xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxx zaslaným xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxxx Xxxxxxxxx království xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx, které xxxxxx xxxxx tohoto xxxxxx.
Xxxxxx 11
Tato dohoda xxxxxx účinnosti, xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx republiky xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxx amerických x xxxxxx xxxxxxx xxxxxx.
Xx důkaz xxxx xxxxxxx, náležitě xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx dohodu.
Vyhotoveno x Londýně 27. xxxxxxxx 1946, v xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx, při xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, v xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxx v xxxxxxx vlády Spojeného xxxxxxxxxx. Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx ověřené xxxxx xxxx dohody xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x německých xxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx čl. 9.
Xx xxxxx xxxxxxxxxxx: | Xx xxxxx lucemburskou: |
A. X. Clasen | |
Za xxxxx xxxxxxxxx: | Xx xxxxx xxxxxxxxxxx: |
X. Xxxxxxxxx | Xxxxxxxxxxx |
Xx xxxxx kanadskou: | Za xxxxx norskou: |
N. A. Xxxxxxxxx | Xxxxxx Xxxxx |
Xx vládu xxxxxxxxxxxxxxx: | Xx vládu Xxxxxxxxxxx Xxxx: |
Xxx Xxxxxxxxx | Xxxxxxx K. Xxxxxxx |
Xx xxxxx dánskou: | 30. XX. 1946 |
X. Xxxxxx-Xxxxxxx | Xx xxxxx Xxxxxxxxx království: |
Za xxxxx francouzské xxxxxxxxx: | Xxxxxx X. Xxxxxxxx |
X. Monmayou | B. X. Crewe |
E. Xxxxxx |
Xx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx:
Xxxxxx X. Xxxx
XXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXX USNESENÍ X DOHODOU X XXXXXXX, ŽE XXXXXXXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXX REPUBLIKY XXXXXXXXXXXXXX X NIMI XXXXXXXX, XXXXXXXXXXX A XXXXXXXXXXX JE.
TOMU XX XXXXXXX XXXX XXXXX XXXX PODEPSALI X X XXXX XXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXX.
XX HRADĚ XXXXXXXX XXX 22. BŘEZNA XXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXX SEDMÉHO.
PRESEDENT XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX:
Xx. XXXXXX XXXXX x. x.
X. X.
XXXXXXX XXXXXXXXXXXX XXXX:
XXX MASARYK x. r.
Vyhlašuje xx x tím, že xx republiku Xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx podepsána xxx 29. XII. 1946. Mimo Československo xxxxxxxxx xxxxxx do 31. prosince 1946 xxxx xxxxx:
Xxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx Xxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxx, Spojené xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx, Xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.
Xxxxx čl. 11 xxxxxx xxxxxx mezinárodní xxxxxxxxx xxx 30. xxxxxxxxx 1946.
Xx xxxxxx čl. 9 přistoupily x xxxxxx tyto xxxxx:
xxxxxxxxxxx
Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, Chile, Xxxxx, Xxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxx Xxxxxx xxxxxx xxx. Xxxxx, Xxxxxx a Xxxxxxx,
x xxxxxxxx referenda
Ecuador, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx x Xxxxxxxxx.
Xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx Xxxx Xxxxxxxxx x Xxxxx Rhodesii, xxxxx x xx území xxxxxxx Guyany, xxxxxxxxx Xxxxxxxxx, Zlatého xxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Trinidadu a Xxxxxx, Xxxxxx x Xxxxxxxxxx Xxxxxxx.
Xxxxxxx v. x.
Xxxxxx xxxxxxx č. 75/1947 Sb. nabyl xxxxxxxxx xxxx 30.11.1946.
Xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx jsou xxxxxxxxxx xxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x.:
258/1948 Sb., x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx k xxxxxxxxx Xxxxxx o xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxx 27.7.1946, xxxxxxxxx x Xxxxxxx dne 17.7.1947
x xxxxxxxxx od 31.3.1948
Xxxxx jednotlivých xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx právního předpisu.