Právní předpis byl sestaven k datu 04.07.2026.
Zobrazené znění právního předpisu je účinné od 31.03.1948.
75
Xxxxxxxxx dohoda
o xxxxxxxxx xxxxxxxxx
XXXXXX XXXXXXXXX ČESKOSLOVENSKÉ!
DNE 27. XXXXXXXX 1946
XXXX XXXXXXXX X LONDÝNĚ
TOTO XXXXXXX XXXXXXXX
X XXXXXXX:
Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx států X.X.X.X. za účelem xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx zacházením x xxxxxxxxx xxxxxxx
Xxxxxxxxxx svolaná xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Spojených xxxxx xxxxxxxxxx, konala xxxxxx x Xxxxxxx xx 15. do 27. července 1946.
Xxxxxxxxxx xx zúčastnily xxxx xxxxxxxx:
| Xxxxxxxx: | Xxxxxxx: | |
| Xxxxx australská |
p. H. X. E. Xxxxxxx x. X. B. Xxxxxx |
|
| Xxxxx xxxxxxxx | x. X. Hamels Xxxxx xx Xxxxxxxxxx | |
| Xxxxx xxxxxxxx | Xx. X. X. Xxxxxxx |
x. K. J.Burbridge p. X. X. Xxxxxxx |
| Xxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
x. Celestin Xxxx x. Xxxxx Xxxxx |
x. V. Xxxxxxxx x. B. Xxxxxxx x. X. Xxxxxx x. X. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxxx |
| Xxxxx xxxxxx |
x. Xxxxxxxxxx-Xxxxxx xx Xxxxxx Xxxxxxxx |
xx. Xxxxx Xxxxx |
| Xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
x. X. Xxxxxxxx x. X. Xxxxxx |
x. X. Xxxxxxx x. O. Xxxxxx |
| Xxxxx xxxxxxxxxxx | x. A. Xx Xxxxxx | |
| Xxxxx nizozemská |
Dr. X. Gelissen p. J. Xxxxxxxxxxx |
x. J. Al Dr. X. X. Xxxxxxx Xx. X. Koerts Dr. H. Xxxxxx |
| Xxxxx norská |
p. Xxxxx Xxxxxxx Xx. Harald Xxxxxxx |
x. Xxxxxxx Xxxxxx x. Johan Xxxxxxxxx |
| Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
Xxx Xxxxxx Saunders p. X. X. Crewe |
p. J. X. Xxxxx |
| Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxx amerických |
p. Xxxxxx X. Ooms p. Francis Xxxxx |
x. Xxxxxxx Boskey p. Xxxx Green p. Xxxxxxx X. Sargeant. p. Xxxxx Xxxxxxxxx x. Xxxxxx Terrill |
| Vláda Xxxxxxxxxxx Unie |
p. X. X. Xxxx x. E. Xxxxx xxxx x. D. X. Sole |
Sir Xxxxxx Xxxxxxx (Spojené xxxxxxxxxx) xxx zvolen xx xxxxxxxxxx konference x xx. X. X. Xxxxxx x T. X. Xxxxx xx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxx vypracovala dohodu, xxxxx text xx xxxxxx v příloze x xxxxxx konečnému xxxxxxxx (Final Xxx). Xxxx dohoda xxxx xxxxxxxxx jménem xxxx xxxxxxxxx francouzské, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx států xxxxxxxxxx. Xxxxxxx ostatní xxxxx xxxxxxxxxx xx konferenci xxxxx xxxxxxxxxxx k xxxxxx podepsáním do 31. prosince 1946. Xxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx národů x xxxxxxxxx xxxxx rovněž xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx stranami v xxxx xxxxxx. Delegace Xxxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxxxxxxxxx x Jihoafrické Unie xxxxxxxx xxxx příslušným xxxxxx, xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx jejich xxxxxx.
Xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx:
Xxxxxxxx x. 1:
Xxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx navržené v xxxxxxx, xxxxxxx vlády, xxxxxxx xxxxxxxx podepsaly xxxxx Final Xxx, xx zavazují, xx xxxxxxxx 1. xxxxxx 1946, xx xx xxxxxx rozhodnutí x xxxxxxxxx xxxx dohody, xxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxx xxxx při xxxxxxxxx xxxxxxx k xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx uvedenou xxxxxx, ani xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx, které xx xxxx xxxxxx xxxx xx jejich xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxx, xxxxx se xxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx ostatním vládám xxxxxxxxxxx xx konferenci.
Australská xxxxxxxx xx xxxxx, xxx xxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x resoluci, xx xxxx xxxx x xx vázati xxxxxxxxxxx xxxxx.
Xxxxxxxx x. 2:
Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx, aby přikázala xxxx delegátům x XXXX, aby podporovali xxxxxx:
x) xxx xxxxxxxxx xxxxxx vlád přistoupivších x xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx ve xxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx Dohody xxxxxxxx xxx. práv x patentům nebo xxxxxx xx xxxx, xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x k xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx čl. 1 x 2 dohody x
x) xxx IARA xxxxxxx, xxx-xx reparační xxxxx vlády xxxxxxxxxxxx x dohodě xx xxxx zatížen nějakou xxxxxxx resp. xxxxx x xxxxxxxxx, kdy xxxxxxxx poplatky xxxx xxxx xxxxxx byly xxxx budou přijaty xxxxxxx vládou xx xxxxxxx práva x xxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xx xxxx.
Xxxxxxxx, dánská, lucemburská x norská xxxxxxxx xx přály zaznamenat, xx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxx xxxx xxxxxx x dohodou, xx názor xxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xxx-xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx byly xxxxxxxxxxx tyto xxxx:
1. X výhradou stanovisek xxxxxxxx xxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx království xxxx xxxxxxxxx, xxxxx názoru xxxxx delegací vyslaných xx xxxx xxxxxxxxxx xxxx prováděný xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x veřejnému xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x "know-how" xx xxxxxxxx neobyčejně xxxxxxxxxx x xxxx xx xxxx x něm xxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx Xxxxxxx a Spojených xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxx xxxxx, xxx tyto požádaly xxxxxxxx okupační úřady x Německu, xxx xx xxxxxxxx podle xxxxxxx úvahy x x mezích možnosti xxxxxxx při xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx školeného xxxxxxxxxxx personálu x xxxxxxxx (Physical equipment), xxxxx xxx ostatní xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx jsou x xx xxxxx.
2. Delegace Xxxxxxxxx království, ačkoliv xx názoru, že xxxxxxx xxxx uskutečňovaný xx xxxxxxxx ve xxxxx míře všeobecně xxxxxxxxxx, prohlašuje, že xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxx informací xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx, že xx však nemůže xxxxxxxxx žádného xxxxxxxxxx x xxxx věci, xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx, aby xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx x Německu, xxx považovala xxxxx Xxxxxxxxx království za xxxxxxxx.
3. Francouzská xxxxxxxx, xxxxxxx xx plně xxxxxxxxxx xx vším, xx xx uvedeno x odst. 1 xxxxx, dodala, xx xx v xxxx xxxx xxxx xxxx xxxxx v xxxxx xxxxxx reciprocity. Na xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx toto xxxxxxx xxxxxxxx (Xxxxx Xxx).
Xxxxxxxxxx x Londýně 27. xxxxxxxx 1946 v xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx, xxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, v xxxxxx xxxxxxxxx, který xxxxxxx xxxxxx v xxxxxxx Xxxxxxxxx království.
Vláda Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx odevzdá všem xxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx ověřené xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx usnesení (Xxxxx Xxx).
Xx Xxxxxxxxx:
X. X. Xxxxxx
Xx Xxxxxx:
Xxxxx X. Xxxxxx xx Xxxxxxxxxx
Xx Xxxxxx
X. X. Xxxxxxx
X. X. Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxxxxx:
Xxxxxxxx Xxxx
Xx. Xxxxx Xxxxx
Xx Dánsko:
N. J. Xxxxxxxxxx-Xxxxxx
Xxxxxx Xxxxxxxx
Xxxxx Xxxxx
Xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx:
X. Xxxxxxxx
X. Xxxxxx
X. Xxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxx:
X. X. Xxxxxx
Xx Nizozemsko:
Dyckmeester
Za Xxxxxx:
Xxxxx Xxxxxxx
Xxxxxx Aarflot
Jac. Xxxxxx
Xxxxx Xxxxxxxxx
Xx Xxxxxxxxxxxx Xxxx:
X. B. Sole
Za Xxxxxxx království:
Harold X. Xxxxxxxx
X. X. Xxxxx
X. X. Blake
Za Xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx:
Xxxxxx X. Xxxx
Xxxxxx P. Xxxxxxx
Xxxxxxx Xxxxxx
Xxxxxxx X. Sargeant
John X. Xxxxx
Xxxxxx
Xxxxx, xxxxx přístoupily x xxxx xxxxxx, xxxxxxx si xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx v xxxxxx držení xxxx xxxxxxxx, souhlasily s xxxxxxxxxxxx:
Xxxxxx 1
S xxxxxxxx xxxxxxxxxxx dalších xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x této xxxxxx xx xxxxxxxx, že xxxxxxx xxxx udělené x x xxxxxx xxxxx xxxx kontrole xx nalézající xxxxxx xxxxxxx patenty podle xxxxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxxxxx upravujících xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxx xx nestaly xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx, nebo xxxxxxxxxxx umožněno xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
Xxxxxx 2
V xxxxxxxxx, xxx vláda přistoupivší x xxxx dohodě, xxxxxx xxxx vlastním xxxxxxx přílušníkům xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxx k xxxxxxxx, na xxxxx xxxx xxxxx německá xxxxx (jiné xxx xxx patenty xxxxxxxxx x čl. 1), xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx státním xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx za xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxx 3
X xxxxxxxx xxxxxxxxxx čl. 4, xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx podle čl. 1 x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx čl. 2, pokud xxxxx xxxx bráněno podmínkami xxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx, xxxx xxxxxxxxx práva xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx patentů x xxxxx vyrábět, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx vyrobeny xx xxxxx nebo xx xxxxx, na xxx xx Xxxxxx xxxxxxxx.
Článek 4
Xxxxxxxxxx článků 1 x 2 xxxxx x tou xxxxxxxx, xx všechny vlády xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxx vlastnických, licenčních x xxxxxx, nebo xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xx Xxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx 1. xxxxxx 1946 xx xxxxxxxx chránit tím, xx xx xxxx xxxxxx takové xxxxxxx xxxxxxx nebudou xxxxxxx xxxxx xxxxx licence x xxxxxxxxxx xxxxxxx xx dovoleno xxxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx z xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x licencí.
Xxxxxx 5
Xxx xxxxx xxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx Xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx nebo dílčí xxxxx x patentům, xxxxxxxxxx xxxxxx zvlášt. xxxxxxxxx (xx xx. Xxxxxx, sídlícím xxxx Xxxxxxx, něm. uprchlíkům xxx.), xxxxxxx xxxxxxx xxxx vlády xxxxxx xxxx x budoucnosti xxxxxx x dosahu xxxxxxxxx svých všeobecných xxxxxxxxxx xxx. xxxxxxx.
Xxxxxx 6
Za xxxxxx xxxxxxxxx této dohody x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx prostřednictvím xxxxxxxx xxxxxxxxx, vláda francouzské xxxxxxxxx učiní potřebná xxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxx přistoupivších x xxxx dohodě xxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx, x xxx xxxx xxxxx byly uvědomovány x xxxxxx, xxxxx xx xx mohly xxxxxxx se zřetelem x xxxx xxxxxx.
Článek 7
Xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxx v xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx zmíněné v článku 6 xx účelem xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx seznam xxxxx xxxxxxx, xxxxx byly xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx zčásti x xxxxx nepřicházejí x úvahu xxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx, spolu xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx účastí xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx. Xxxx xx xxx xxxxx, xxxxx xxx xxxxx učiniti xxx obtíží, xxxxxx xxxxxx všech dosud xxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx je možno xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx x všech xxxxxxx, které xxxxxxx xxxx byly zevšeobecněny.
Článek 8
Xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx přistoupiti x xxxx xxxxxx podpisem x Xxxxxxx xx 31. xxxxxxxx 1946. Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxx ostatním xxxxxx zastoupeným na xxxxxxxxxx jména xxxxx xxxx, xxxxx podepsaly xxxx xxxxxx.
Xxxxxx 9
Vláda xxxxxxxxxxxx xxxxxx člena Xxxxxxxxx xxxxxx nebo kterékoliv xxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx druhé xxxxxxx války, může xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxx Xxxxxx tím, že xxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx svůj xxxxxxx x této Xxxxxx xxxxxxxxxx do 31. xxxxxxxx 1947. Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx zastoupené xx londýnské xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx patentech, xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x této Xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx, x xxxxx přístupech xxxxx oznámených.
Každá vláda, xxx xxxxxxxxx x xxxx Xxxxxx x xxxx od 1. xxxxx 1947 xx 31. xxxxxxxx 1947, xx xxxxxxxx, že xxx xxxxxxxxx práva xxxxxxxxxxx v článku 4, xxxxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxxxxxx xxxxx nebo xxxxxx, jež xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx-Xxxxx xxxx xxxx jím xxxxxxx xx 1. xxxxx 1946.
Xxxxxx 10
Vláda xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xx území xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxxx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx k xxxx xxxxxx oznámení, xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx.
Xxxxxx 11
Tato xxxxxx xxxxxx účinnosti, jakmile xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx vládami xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx, Xxxxxxxxx států xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxxx.
Xx xxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxxxxx zmocnění xxxxxxxxx xxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxxx x Londýně 27. xxxxxxxx 1946, x xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx, při čemž xxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx uložen x xxxxxxx vlády Spojeného xxxxxxxxxx. Xxxxx Spojeného xxxxxxxxxx xxxxx ověřené xxxxx xxxx xxxxxx xxxx xxxxxx zastoupeným xx londýnské konferenci x německých xxxxxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx přistoupiti x xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx čl. 9.
| Xx vládu xxxxxxxxxxx: | Xx xxxxx lucemburskou: |
| A. X. Clasen | |
| Za xxxxx xxxxxxxxx: | Xx xxxxx nizozemskou: |
| G. Xxxxxxxxx | Xxxxxxxxxxx |
| Xx xxxxx xxxxxxxxx: | Xx xxxxx xxxxxxx: |
| X. X. Xxxxxxxxx | Xxxxxx Xxxxx |
| Xx xxxxx xxxxxxxxxxxxxxx: | Xx xxxxx Xxxxxxxxxxx Xxxx: |
| Xxx Xxxxxxxxx | Xxxxxxx X. Xxxxxxx |
| Xx xxxxx dánskou: | 30. XX. 1946 |
| X. Xxxxxx-Xxxxxxx | Xx xxxxx Xxxxxxxxx království: |
| Za xxxxx xxxxxxxxxxx republiky: | Harold X. Saunders |
| R. Xxxxxxxx | X. X. Crewe |
| E. Mathon |
Za xxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx:
Xxxxxx X. Xxxx
XXXXXXXXXXXX XXXX XXXXXXX XXXXXXXX X XXXXXXX A XXXXXXX, XX ÚSTAVODÁRNÉ XXXXXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX S XXXX XXXXXXXX, XXXXXXXXXXX A XXXXXXXXXXX XX.
XXXX NA XXXXXXX JSME XXXXX XXXX XXXXXXXXX A X XXXX XXXXX XXXXXXXXX ČESKOSLOVENSKÉ XXXXXXXXXXXX XXXX.
XX HRADĚ XXXXXXXX XXX 22. XXXXXX XXXX XXXXXXXX DEVÍTISTÉHO XXXXXXXXXXX XXXXXXX.
XXXXXXXXX XXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX:
Xx. EDVARD BENEŠ x. x.
X. S.
MINISTR XXXXXXXXXXXX VĚCÍ:
JAN MASARYK x. x.
Xxxxxxxxx xx x xxx, že xx xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xxxx dohoda xxxxxxxxx xxx 29. XXX. 1946. Xxxx Československo xxxxxxxxx dohodu xx 31. xxxxxxxx 1946 xxxx xxxxx:
Xxxxxx, Dánsko, Xxxxxxx, Jihoafrická Unie, Xxxxxx, Lucemburk, Xxxxxxxx, Xxxxxx, Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Britannie, Xxxxxxx xxxxx americké.
Podle čl. 11 xxxxxx dohoda mezinárodní xxxxxxxxx xxx 30. xxxxxxxxx 1946.
Xx xxxxxx čl. 9 xxxxxxxxxxx k xxxxxx tyto xxxxx:
xxxxxxxxxxx
Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, Chile, Xxxxx, Irak, Xxxx, Xxxxxxxxxx, Xxxxxxx, Xxxx Xxxxxx xxxxxx xxx. Xxxxx, Xxxxxx a Xxxxxxx,
x xxxxxxxx referenda
Ecuador, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxx, Xxxxx a Xxxxxxxxx.
Xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx Xxxx Xxxxxxxxx x Xxxxx Xxxxxxxx, xxxxx x xx xxxxx xxxxxxx Xxxxxx, britského Xxxxxxxxx, Zlatého xxxxxxx, Xxxxx, Njasska, Sarawaku, Xxxxxxxxx, Xxxxxxxxx a Xxxxxx, Ugandy x Xxxxxxxxxx Xxxxxxx.
Xxxxxxx x. x.
Xxxxxx xxxxxxx č. 75/1947 Sb. xxxxx xxxxxxxxx xxxx 30.11.1946.
Xx xxxxx xxxxxx právního xxxxxxxx jsou xxxxxxxxxx xxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxxxxx právním xxxxxxxxx x.:
258/1948 Xx., x xxxxxxxxxx protokolu k xxxxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx ze xxx 27.7.1946, sjednaném x Xxxxxxx xxx 17.7.1947
x účinností xx 31.3.1948
Xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x odkazech xxxx aktualizováno, pokud xx jich netýká xxxxxxxxx změna shora xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx.