Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx čokoládových výrobcích xxxxxxxxxxx x České xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx směsné složky xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x kakaových x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxx xx výslovně xxxxxxx x české xxxxx xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Cilfit - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. rozh, x. 03415), ze dne 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx ministerijos (X-63/06, Xx. rozh. x. X-03239), xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx XXX, spol. x x. x. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Stores XX a.s. proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, o xxxxxxx xxxxxxxxx žalobkyně.

Státní xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (dále xxx „xxxxxxxxxxx SZPI“), vydala xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx všech xxxxxxx Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx nápoj xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 200 ml, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx v ČR, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, aniž xx byl u xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxx vyžaduje xx. 9 xxxx. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx xx xx. 18 odst. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) č. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 x x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, směrnice Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/ES x nařízení Xxxxxx (XX) č. 608/2004 (xxxx jen „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx x. 2000/36/XX x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx určených x lidské spotřebě (xxxx xxx „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx x. 110/1997 Xx., x potravinách x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x změně x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx zákonů. Zároveň xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx také další xxxxxxx xx xxx xxxxxx výrobků. Proti xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx a xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxx i xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Monte ze xxxxx provozoven x XX.

Xxxxxxxxx zaslala xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx SZPI xxxxxx, kterým xxxxxxxxx xxxxx na xxxxxxx xxxxx xxxxxxx tím, xx xx vydání xxxxxxxxxx o odvolání xxx dvě opatření xx xxxxxx x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, co xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 postoupeno xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Státní xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx úřední xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx podle §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx ze xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx od xxxxxxxxxxxx XXXX konstatoval, xx xx třeba xxxxxxxxxx „čokoládu x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x že xxxxxxx žalobkyně posouzená xxxx odvolání měla xxx xxxxxxxxx. X xxxxx názorem se xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx rozhodnutími xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx proti xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx zkráceném xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx žalobou, xxxxxx Krajský xxxx x Brně zamítl xxxxxxxxx č. j. 31 X 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx označením „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a „čokoláda x xxxxxx“ vyšel xxxxxxx xxxx z xxxx, xx pro xxxxxxx mezi různými xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, x proto xxxxx dát jednoduše xxxxxxxx jedné před xxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxx rozpor nejde. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX xx xxxxx xxxxxxxxx zakotvení různých xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx závazné xxx xxx xxxxx členský xxxx. Jednotlivé jazykové xxxxx tedy xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx o xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. Rozdíly x těchto xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx verzemi xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx. Ačkoliv v xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx nemusí xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx provedení xxxx nejvhodnější, xxxxxxxxx xxxxxxxxx prodejních xxxxx xxx každý xxxxxxx xxxx xxxxxx není x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Smyslem xx xxxxxxxxx požadavku, xxx xxx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx, x xx xxxx x xxxxxx xxxxxx srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x členském xxxxx, xxx je xxxxxxxxx uváděna na xxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx obsažené x xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx je x xxxx xxxxxx, xx smyslem bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx požadavku xx xxxxxxxxxxx spotřebitele x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx jednotlivých xxxxxxxxxx xxxxx a xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x článku 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx platí, že xxxxxxxx xxxxx uvedené x příloze I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx tam xxxxxxx a musí xxx při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx stát. Xxx xx nutno xxxxxxxx x na xxxxxxx xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ užitý x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx I části X xxxx 2 xxxx. x) směrnice 2000/36/XX. Tento xxxxx xx jako xxxxxx xxxx x českém xxxxxx, x němž xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx krajského xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx stížností. Trvala xx xxx, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ jsou xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx aplikovat xxxxxx xxxxxxxx xxx rozpor xxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx osoby xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx používá xxxx xxxxx než jiná xxxxx. Xxxxxxxxxxxx se xxxxxxxxxxxx toho, aby xxxxx xxxxxxxx jakékoli xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Sám xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, kterou xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx všech xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxx postup xxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxx, směrnice obsahuje xxxx xxxx xxxxx x jednom jazyce, xxxxx bez xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx x nich xxxxxxxx xxxx verze, x v xxxxx xxxx se xxxx xxxxxxxx ve svém xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx německé a xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být informován, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxx, že xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx pojmů „xxxxxxxx v prášku“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx XX položena xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx vztahu x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx x zda xx nutné tyto xxxxxxxx vykládat xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxx xxxxxxxx jen v xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx uvedeny v xxxxxxxxxxx překladech těchto xxxxxxxx. Z těchto xxxxxx navrhla, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx trval xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“ nelze zaměňovat. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx xxxxxxx. Xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xx měla xxxxxxxxx x na xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx xx Polsku, xxxxxxxxx xx, xx byly xxxxxxxx x prodeji xx území XX x jejich označení xxxx xxx srozumitelné xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x dalšímu řízení.

Z xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, je xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx úpravu. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx potravinách xxxx xxxxxx složek. Xx. 18 xxxx. 1 xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx: „Seznam složek xx xxxxxxxx xxxx xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚složení‘. Xxxxxx složek obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx sestupně xxxxx xxxxxxxxx, stanovené v xxxxxxxx jejich použití xxx xxxxxx xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx odkazuje x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx přílohu XXX. Směsných složek xx xxxx xxxx xxxx E, xxxxx xxxxxxx:

„1. Směsná složka xxxx být xxxxxxxx xx xxxxxxx složek xxx vlastním xxxxxxxxxxxx, xxxxx xxx stanoví xxxxxx xxxxxxxx nebo xxxxx je xxxxxxxxxx xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx složek x xx předpokladu, xx xxxxxxxxxxxxx následuje výčet xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx xxxxxx u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx xx složení xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxx 2 % konečného výrobku; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx přídatné látky, x xxxxxxxx xx. 20 xxxx. x) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve vztahu xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx určeným x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx v xxxxxxx X xxxx xxxxxxxxx xxxxx pro xxxxxxx xxx xxxxxxx a xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx pro jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, v xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx nedají xxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Příloha I x této xxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxx X, bod 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx česká xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx o „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx w xxxxxxx“). Xxxxx řízení xxxx xxxxxxx xxxx další xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx powder“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Prášková čokoláda, xxxxxxxx x xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx právní xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx je, zda xxxxxxxxxxxx xxxxx na xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, že xxxxx použít pouze xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx znění xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx přílohou XXX xxxx X xxxx. 2 písm. x) nařízení 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxx se stěžovatelkou, xx mohla xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx ze xxxxxxxx xxxxxxxxxx Soudního xxxxx, xxxxx níž xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Xxx x rozsudku Evropského xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Gavardo XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Sb. rozh. x. 03415, xxx 18, xxxx jasně xxxxxxx, že „legislativní xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx x různých xxxxxxxx x různé xxxxxxxx verze jsou xxxxxxx stejně závazné.“ (xxxxxxx Nejvyššího xxxxxxxxx xxxxx). X xxxxxxxx xx dne 19.4.2007, XXX Xxxxxxx proti Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx prie Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx x výkladu xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x jedné x xxxx xxxxx, a xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx vykládán x xxxxxxxx xx světle xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx jazycích (xxxxxxxx xx dne 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Ulm, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, s. 3845, xxx 15; x xx dne 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, bod 36).“ Xxxxxx tak x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x r. x., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Xxxxxx xxxx XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx použitá x xxxxx x jazykových xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx sloužit xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx být přiznána xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx x používána xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx ze dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“

[25] Je xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, že označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX se xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx verzí xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx v jiných xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx řídit xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx představa xx xxxx x xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, tak xxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxxx pohybu zboží x xx samotným xxxxxxx harmonizace označování xxxxxxxx jako xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

[26] Právě xx těchto principech xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx x xxxx 7 její xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx zaručena xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx X xxxx xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx smysl harmonizace xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xxx, že xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxxx, výrobní specifikace, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x čokoládových xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xx v xxxxx XX xxx plně xxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx dne 25.11.2010, Xxxxxxxx komise xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. rozh. x. X-12083, body 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx umožnit xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, xxx při xxxxxx z jednoho xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx použil údaje, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx xxxxx x souladu xx xxxxxxxx 2000/36/ES x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx státě, x němž mají xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, že xxxxx takto postupovala: xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, či xxxxxxx, který xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, přičemž xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, nebo x Polsku, xxxxxxx xxxxxx verze xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, nebo „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxxxx xx podoby „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x ten xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků je xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxxxx soudu xx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx dodavatel či xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx prodávat xxxxxxxxxx xxxxxxx vyrobený x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx uvést xxxxxxxx složení xxxxxxx xx souladu x xxxxxx xxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx ale xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx na xxxxx XX platí xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx znění, tedy xx xxx xxxxx xxxxxx „česká směrnice 2000/36/XX“, xxx by xxxx x xxxxxx xxxxxxx se smyslem xxxxxxxxxxx označování x x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx směrnic. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx blížil xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxxxxx xx distributor xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx ověřovat souladnost xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx národního právního xxxx x xxxxxx xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx harmonizace xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xx mu xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx členského xxxxx, xxxxxxx xxxxx název x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x daném xxxxx.

[29] Xxxxx xx tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx krajského xxxxx, xx jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX představují xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx ani xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx pouze xx, aby xx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx použila německý xx polský název xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx s xxxxxxx xxxxxx, a xxxxx xxx přeložila xx xxxxxxx. Právě xx, xxx tvrdí, učinila. Xx xxxxxxx, že x některých členských xxxxxxx xxxx některá xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxx však xxxxxx odchylka xxxx xxx xxxxxxxx uvedena, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx xxxxxx řešení xxxxxxx x xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. V xxxxxxxx xxxxx prodeje je xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx kterým xx výrobek xxxxxxx x souladu x xxxxxxxx předpisy a xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx jiných xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v členském xxxxx xxxxxxx zjistili xxxxxxxxx xxxxxx potraviny x xxxxxxxx ji xx xxxxxxxx, s xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx, připojí xx x názvu xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx potraviny.

3. Xx xxxxxxxxxxx případech se xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxxx v členském xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, že xx xxxxxxxx 2 nezajistil x xxxxxxxx státě xxxxxxx správné xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx aplikovaná xxxxxxxx 2000/36/ES xxxx xxxxxxx využívá ve xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx, když x xxxxxxx X xxxxx A xxxx 4 písm. x) xxxxx: „Xxxxxxx království x Irsko xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx názvu ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, že je xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x množství mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx x těchto xxxx výrobků, x xx xx formě ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx uvedena xx xxxxxxxx xx všech xxxxxx jazykových verzích, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x xxx xx xxxxxxxx jde. Xxxxx xx xx xxxxx XX měl xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, xxxxxxxxx proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx byl xxx českého xxxxxxxxxxxx x nějakého xxxxxx xxxxxxx, xxxx xx xx xxx stanoveno xxxxxxx. Jinak nelze xxx xxxxxxxxx, xx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx stejně xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Soudního xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), na xxxxx poukazoval xxxxxxx xxxx, tyto závěry xxxxx xxxxxxxxx. Xxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx VII xxxxx XXX xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx stanoví společná xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx produkty a xxxxxxx xxxxxxxx Rady (XXX) x. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (ES) č. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx xx ovšem xxxxxx normotvůrce xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx. V xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx mají použít x jednotlivých zemích xxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx v ostatních) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx VII xxxxx X uvedena tabulka, xxxxx uvádí, xx xxxxx xx „xxxx xxxxx mladšího osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx království „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx xxx. X xxxxxxxxx případě xxx xxx o to, xx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, chtěla používat xxx xxx rostlinné xxxxxxx označení „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx spojení s xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx sýr“, „xxxx máslo“ aj.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, neboť označení xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx VII xxxxx III bod 1 xxxxxxxx x. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx tekutina xxxxxxxxxx xxxxxxx žlázou získaná x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxx, xxx xx xx ní cokoli xxxxxxxxx xxxx x xx odebíralo“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx stanoveny názvy xxx xxxxx mléčné xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx týkal xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Komise 2010/791, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx uvedených x bodě XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx přílohy XII xxxxxxxx Rady (XX) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx je ovšem xxxxxxx seznam produktů xxxxxxxx uvádějící různé xxxxxxx názvy xxxxxxx xxxxxxxx produktů, přičemž XX XX k xxxx x bodě 36 rozsudku poznamenal, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx stanoví, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, že xx xxxxxx xxxxxxxxxxx územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným xxxxxxxx XXX částí XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx nařízení x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx dotčených xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Jinak xxxxxx, xxxxx rozsudkem, xxxxxxxxx krajským xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, aby v xxxxxxx xxxxxxxx byla xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx mléčných produktů, xxxxx si xx xxxx xxxxxxxxxx (zde xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx riz“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx žádné xxxxxxx „rice xxxxx“ xx „rice xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx kompletní xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx tohoto xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx x jeho xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx XxxxXxxx, x něhož vycházel xxxxxxx soud, xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx všechny xxxxxxxx xxxxx předpisů EU xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx jazycích xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx to xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu x jazyce daného xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx verzi xxxxxxxx. Xxxxxxx xx právě x xxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxx 36 xxxxxxxx TofuTown. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx do Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx část tabulky xxxxxxx xxxxxxxx „creme xx riz“, xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray cream“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx závazných označení xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xx vše xx xxxxx dozví z xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx včetně xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx.

[34] Xxx tedy xxxxxxx, xx ani krajským xxxxxx citovaný xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx nezpochybňuje xxxxxx xxxxxxxx všech xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx EU. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x dále xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, jaké xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx směrnice, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx xx češtiny. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“ xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx termínu xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxxx, xx xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, či xxxxxxx xxxxxxx xxx českého xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx nezavádějících xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 odst. 1 a 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x distribuce xxx xxxxx, xx postupovala x souladu s xxxxxxxx x polským xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx nesloužícím xxxxxxx spotřebitelů, xxxxxxxxxxxxx xx to xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxxx trhu EU, xxxxxxxxxx xx to xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 xxxx. 1 nařízení 1169/2011) x xxxx xx xx x rozporu x xxxxxxxxx uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx unijních právních xxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x judikatuře Soudního xxxxx XX, xxxxx xx xxx ve xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Xx xxxx xxxxxxx není xxxxx, xxx Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx se xxx uplatní xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.