Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx může xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxx x xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x kakaových x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx, xxx označení „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x české verzi xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx termínů xxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxxx xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx stejnou xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Soudního xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x likvidaci - a xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx di Xxxxxxx XxX proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx dne 19.4.2007, UAB Profisa xxxxx Xxxxxxxx departamentas xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x. (X-287/17, EU:C:2018:707).

Věc: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx a potravinářská xxxxxxxx, inspektorát x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxx xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx žalobkyni xxxx xxxx xxxxxxxx provést xxxxxxx všech výrobků Xxxxx mléčný dezert xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, aniž xx byl u xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx seznam složek, xxx vyžaduje xx. 9 xxxx. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady (XX) č. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 a o xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x nařízení Komise (XX) x. 608/2004 (xxxx jen „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx vymezen x příloze X xxxxxxxx č. 2000/36/ES x kakaových a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Xxxxxxxx nedostatečně, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 písm. x) bod 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x změně x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Zároveň xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx výrobků. Proti xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX posoudil xxxx xxxxxxxx, kterému xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx trojice xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx týkající xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx x xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx druhů xxxxxxx Xxxxx xx xxxxx provozoven x XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx náhradu xxxxx vzniklé xxx, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, co bylo xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx inspekce (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), zahájil xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxx od xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx je třeba xxxxxxxxxx „čokoládu x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“, a že xxxxxxx žalobkyně posouzená xxxx xxxxxxxx měla xxx xxxxxxxxx. S xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx i xxxxxxxx, xxxxx rozhodnutími ze xxx 21.4.2017 zamítl xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx napadla tato xxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxx Krajský xxxx x Xxxx zamítl xxxxxxxxx x. x. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx xxxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“ a „čokoláda x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, že pro xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx unijního xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx dát jednoduše xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. X tomto xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xx totiž xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. Rozdíly x těchto xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvech mezi xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx namístě odstraňovat xxxx v xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx. Ačkoliv x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx jevit xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx nejvhodnější, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx každý xxxxxxx xxxx zvlášť není x unijním potravinovém xxxxx xxxxxxxxx. Smyslem xx zajištění xxxxxxxxx, xxx xxx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx, a xx xxxx v xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, xxx je xxxxxxxxx uváděna na xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx pouhé xxxxxxxx, xxxxx xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx každý xxxxxxx xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx z xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx spotřebitele x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx ze xxxxx jednotlivých xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x xxxxxxxx obsaženého x xxxxxx 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle něj xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx xxx výrobky tam xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx pojmenování. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx názvů xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx tedy xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx jiných xxxxx, xxx by xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx pro jiný xxxxxxx xxxx. Tak xx nutno xxxxxxxx x na xxxxxxx xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ užitý x xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxx X části X xxxx 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx xxxx jediný xxxx v českém xxxxxx, x xxxx xxxx musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx krajského xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxx. Trvala xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx nemá xxxxxxxxx xxxxxx pouze xxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx jazykových verzí xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx osoby xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx používá xxxx xxxxx než xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx se xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, ale xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx je xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx závaznými xxxxx xx všech xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxx postup xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, směrnice xxxxxxxx xxxx text xxxxx x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx, x x xxxxx xxxx xx řídí xxxxxxxx ve svém xxxxxxxx jazyce. Xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx x Německu, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx poukazovala xx německé a xxxxxx znění xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx průměrný spotřebitel xx xxxxxxx oba xxxxxxx identifikovat xxxx xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxx, xx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x prášku“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxx xxxx Soudnímu xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx ve xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx x xxx xx xxxxx tyto xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které lze xxxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, že xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“ nelze xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx v xxxxxx“ xx xxxxx složení xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx neplatí. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx x xx jiné xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx v Xxxxxxx xx Xxxxxx, podstatné xx, že xxxx xxxxxxxx x prodeji xx území XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx srozumitelné xxx české xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx rozsudek Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxx xxxxxx a xxx xx vrátil x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Co se xxxx xxxxxxxxx při xxxxxxxxxx potravin, xx xxxxxxx třeba xxxxxxx xxxxxx úpravu. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) xxxxxxxx 1169/2011 patří xxxx xxxxxxx informace xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx seznam složek. Xx. 18 xxxx. 1 xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx: „Seznam složek xx nadepíše xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, stanovené v xxxxxxxx jejich xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 odst. 4 xxxxx nařízení xxx xxxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx týká její xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Směsná xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, podle celkové xxxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx složek.

2. Xxxx je xxxxxx xxxxxx 21, není xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx povinný,

a) xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx x xxxxx xxxxxx složka xxxxx xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx nepoužije pro xxxxxxxxxxxxx přídatné xxxxx, x výhradou xx. 20 xxxx. a) xx d) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx spotřebě xxx stanoví xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 odst. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx názvy xxxxxxx x xxxxxxx X jsou xxxxxxxxx xxxxx pro výrobky xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx s nimi xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx prodejní xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxx předpisů xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, v xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx jiných xxxxxxx, xxxxx xx nedají xxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxxx x příloze X.“

[20] Xxxxxxx I x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x vlastnosti xxxxxxx. X xxxxx X, bod 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxx „je xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx česká xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx x „čokoládě x prášku“, stěžovatelka xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx x proszku“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, xx xxxx xxxxx ocitovat xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx chocolate, xxxxxxxxx xx powder“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxx („Cioccolato xx polvere“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx čokoláda, xxxxxxxx x xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx právní otázkou xxx posouzení xxxx xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx na xxxxx xxxxxxxxx použít xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxx, že xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxx doslova xxxxxxxx xxxxxxx znění xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx xxxxxxxxx rozepsat xxxxxxx xxxx směsné xxxxxx svých xxxxxxx, xxxxx při použití xxxxxx xxxxxxxx xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx nemohla využít xxxxxxxx poskytované přílohou XXX xxxx X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx namísto xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx níž xxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Již x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx dvora xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a xxxxx proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Lanificio xx Gavardo XxX xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, bylo xxxxx xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). X xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx departamentas xxxx Xxxxxxxx Respublikos finansu xxxxxxxxxxxx, C-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx jasnou xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx použití, a xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx byl xxxx xxxxxxxxxx x případě xxxxxxxxxxx nahlížen xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxx verzí, a xxxxxx vyžaduje, xxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxxxxx jazycích (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Ulm, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, xx xxx 7. července 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, s. X-1605, bod 36).“ Xxxxxx tak x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o., X-287/17, EU:C:2018:707, bod 24, Soudní dvůr XX uvedl: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx použitá x xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx ustanovení xxxxxxxx xxxxx nemůže sloužit xxxx jediný základ xxx výklad tohoto xxxxxxxxxx xxx jí xxxxxx být přiznána xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Ustanovení xxxxxxxx práva xxxx xxx xxxxx vykládána x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx základě xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxx Evropské unie (xxxxxxxx ze xxx 6. června 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, EU:C:2018:398, xxx 20).“

[25] Je xxxx xxxxx jednoznačně odmítnout xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx XX xx xxxx řídit výhradně xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxx xxxxxxx se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx v rozporu xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx zboží x se xxxxxxxx xxxxxxx harmonizace označování xxxxxxxx xxxx nástroje xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx těchto xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx x xxxx 7 xxxx preambule: „Xx-xx být xxxxxxxx xxxxxxxx povaha xxxxxxxxx xxxx, musí být xxxxxxx čokoládové xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx této xxxxxxxx x xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx pod xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx I této xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx čokoládových xxxxxxx xxx, xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxxx, výrobní specifikace, xxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, aby byl xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x rámci XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx rozsudek Xxxxxxxx xxxxx EU xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx republice, X-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, body 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx výrobci či xxxxxxxxxx, aby xxx xxxxxx z xxxxxxx xxxxxxxxx státu do xxxxxxx použil údaje, xxxxx xx svém xxxxxxx xxx uvádí x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/ES x xxxx údaje xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx v xxx členském státě, x xxxx mají xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx: xxx výrobky xxxxxxxxx xx dodavatele, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, přičemž německá xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Schokoladenpulver“, nebo x Xxxxxx, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx czekoladowy“, xxxx „xxxxxxxxx x proszku“. Xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx stěžovatelka xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a xxx xxxxxxx na xxxxx xxxxxxxxx. Nejvyšší xxxxxxx xxxx konstatuje, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků je xx, xxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx v xxxxxxx. Xxxxx tohoto xxxxxxx xx dodavatel xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx prodávat xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx ale nastoloval xxxxxxxx, že xx xxxxx ČR xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx, xxxx xx xxx xxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx by xxxx v přímém xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování a x xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxx. Takový xxxxxx xx se xxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, kdy xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x každém xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx v podobě xxxxxxx verze směrnic. Xxxxxxx harmonizace xxxxxx xx, xxx vyrobil x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, které xx xx xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx stačí xxxxx x složení xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx se tedy xxxxxx ztotožnit x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX představují závazné xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx členské xxxxx. X xxxxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx ani nařízení 1169/2011, které v xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx polský xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx s xxxxxxx xxxxxx, a xxxxx xxx přeložila xx xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx tvrdí, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, že x některých xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxx xx xxxxxxx spotřebitele. V xxxxxxx případě xxxx xxxxxx odchylka musí xxx výslovně xxxxxxx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx xxxxxx řešení xxxxxxx v xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx prodeje xx xxxxxxxx použití názvu xxxxxxxxx, pod kterým xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx předpisy x xxxxxx na xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx jiných ustanovení xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu xxxxxxxxx x odlišili xx xx potravin, s xxxxx by xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx k xxxxx xxxxxxxxx další popisné xxxxxxxxx, které se xxxxxx v xxxxxxxxx xxxxx potraviny.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x členském xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx se xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx svým složením xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx známé pod xxxxx xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxx, že xx xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x členském xxxxx xxxxxxx správné informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx aplikovaná xxxxxxxx 2000/36/ES tuto xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx některých xxxxxxx x xxxxxxxxxx, xxxx x xxxxxxx X xxxxx A bodu 4 xxxx. d) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx mohou xx svém xxxxx xxxxxxx xxxxxxx názvu ‚xxxx chocolate‘ xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx podle xxxx 5 xx xxxxxxxx, že xx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx doplněn xxxxxx x množství xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx z xxxxxx xxxx xxxxxxx, a xx xx xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx úprava xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx ve xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzích, xxxxxx pouze v xxxxxxxx, x niž xx xxxxxxxx jde. Xxxxx xx xx xxxxx ČR xxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxx by xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx zopakovat, že xxxx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora XX ze xxx 14.6.2017, Verband Sozialer Xxxxxxxxxx eV proti XxxxXxxx.xxx GmbH, C-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx též „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx poukazoval xxxxxxx xxxx, xxxx závěry xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX nařízení x. 1308/2013, kterým xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx trhů se xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (ES) x. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx normotvůrce vydal xxxxx xxxxxxxx cestou xxx v nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx výrobků xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx použít x jednotlivých xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx. Jednoduše řečeno, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (stejně xxxx x xxxxxxxxx) xx například x xxxxxxx XXX xxxxx X xxxxxxx tabulka, xxxxx xxxxx, xx xxxxx je „maso xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Belgii, xx xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, viande xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „telecí“, xx Spojeném xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx xxx. V xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x xx, xx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, chtěla xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx označení „xxxxx“, „xxx“ a podobně xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx máslo“ aj.), xxx uvedené nařízení xxxxxxxxxx, neboť xxxxxxxx xxxxxxxx výrobků xx xxxxxxxx na označení „xxxxx“, kterým xx xxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX bod 1 xxxxxxxx č. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx žlázou xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, aby se xx ní cokoli xxxxxxxxx xxxx x xx odebíralo“. X xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx bod 36 xxxxxx xxxxxxxx, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 druhém xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Rady (ES) x. 1234/2007. X x xxxxx rozhodnutí Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx seznam produktů xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx názvy xxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxxxx XX XX x xxxx x bodě 36 xxxxxxxx poznamenal, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx stanoví, xxxxxxxx produkty, u xxxxx členské státy xxxxxx, xx na xxxxxx xxxxxxxxxxx územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx VII částí XXX bodem 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 a xx označení xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx jejich tradičního xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Unie“. Xxxxx xxxxxx, tímto rozsudkem, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX EU xxxxx xxxxxxxx, xx je xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx ne xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx riz“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, neboť xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx části xxxxxxx xxxxxxx). Opět xxx xxx o situaci, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam xxxxxx x každé xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxx xxxxxxx x jeho xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx právě xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx výraz xxxxxxxx.

[33] Rozsudek TofuTown, x něhož xxxxxxxx xxxxxxx soud, xxxx xxxx rozebranou zásadu, xx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx XX xxxx xx xxxxx, xxxxx potvrzuje, xxxxx xxxxxxx, xx pokud xxxx xxx v xxxxxxxxx jazycích xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx a různé xxxxxxx tradiční xxxxx x xxxxx členském xxxxx, nevyplyne xx xxxxx x dané xxxxxxxx verze předpisu x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxx 36 xxxxxxxx TofuTown. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx chtěl xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, pro xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx tabulky xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“, nemůže xx prostě přeložit xx xxxxxxxxxx xxxx „xxxx cream“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx závazných označení xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xx vše se xxxxx xxxxx x xxxxxxxx verze xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx včetně verze xxxxxxxxxxx xx xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx ani krajským xxxxxx xxxxxxxx rozsudek XxxxXxxx nijak xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx všech xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx této xxxxxx xxxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx vytýkat, xx xxxxxxxxxx z xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx označení „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a dále xxxx xxxxxxx složku xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx používá česká xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx při xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx a xxxxx xxx xxxxxxx, xx xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxx pro českého xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx a xxxxxxxxx po stěžovatelce xxxxxxx těchto xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x souladu s xxxxxxxx x polským xxxxxx směrnice 2000/36/XX, xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx to xxxxxxxxx xxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx EU, xxxxxxxxxx by to xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx v oblasti xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x bylo xx xx v xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx unijních xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx zásada xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x judikatuře Xxxxxxxx xxxxx XX, proto xx xxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, C-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Xx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, zda xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx xxxxxxxxxx stěžovatelka.