Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx směsné složky xxxxxxxx x xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích určených x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, které xx výslovně uvedeno x xxxxx xxxxx xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x další xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Lanificio di Xxxxxxx SpA proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. rozh. x. X-03239), xx dne 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV proti XxxxXxxx.xxx GmbH (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Tesco Stores XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx stížnosti žalobkyně.

Státní xxxxxxxxxx x potravinářská xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (dále xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), vydala xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx provést xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxx 220 g, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx oříšky 200 xx, a xx ze všech xxxxxxxxxx x XX, xxxxx v xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx byl u xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx seznam xxxxxx, xxx xxxxxxxx čl. 9 xxxx. 1 xxxx. x) v xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 nařízení x. 1169/2011 o xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a Xxxx (XX) č. 1924/2006 x (XX) č. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx a Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Komise 2002/67/XX a 2008/5/ES x nařízení Xxxxxx (XX) č. 608/2004 (xxxx jen „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je vymezen x xxxxxxx X xxxxxxxx x. 2000/36/XX x kakaových a xxxxxxxxxxxx výrobcích určených x lidské spotřebě (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Uváděním xxxxxxxxxxxx, xxxx nesprávně xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 písm. x) bod 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., o potravinách x tabákových xxxxxxxxx x o xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Zároveň xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx také xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Proti xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, kterou xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, kterému rozhodnutím xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx v části xxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx a xxxxxx x této xxxxxx xxxxxxxx. Rozhodnutím x téhož dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Monte xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx dne 21.12.2016 inspektorátu XXXX xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx náhradu xxxxx xxxxxxx tím, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx x odvolání xxx dvě xxxxxxxx xx vztahu k xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, co xxxx xxxx podání xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x potravinářské xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx zkrácené xxxxxxxxx xxxxxx podle §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx proti xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx a xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX konstatoval, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“, a xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 zamítl xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx přezkumném xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx žalobou, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Xxxx zamítl xxxxxxxxx x. j. 31 X 172/2017-87. Xxx posouzení xxxxxxx xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ a „čokoláda x xxxxxx“ vyšel xxxxxxx xxxx x xxxx, že xxx xxxxxxx mezi různými xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x proto xxxxx dát xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx před xxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxx o xxxxxx xxxxxx nejde. Xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX je xxxxx xxxxxxxxx zakotvení xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx závazné pro xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxx nejsou xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvech xxxx xxxxxxxxxx verzemi xxxxx xxxx namístě xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx unijních xxxxxxxx. Xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx jevit xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx nejvhodnější, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx zajištění xxxxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxxxx xxxxx informován, x xx xxxx v xxxxxx xxxxxx srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX nepředstavují xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx x xxxx xxxxxx, xx smyslem bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx požadavku na xxxxxxxxxxx spotřebitele x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx především xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx něj xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx názvy xxxxxxx x příloze X xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x musí xxx xxx obchodování x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx názvů xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx synonym xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxx. Tak xx xxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ užitý v xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X xxxxx X xxxx 2 xxxx. x) směrnice 2000/36/XX. Xxxxx název xx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxx, x xxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx synonyma, xxxxx nemá xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“. Xxxxx stěžovatelky xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx rozpor xxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx k xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx proto, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx používá xxxx xxxxx xxx jiná xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx označení, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx uvedeno x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Xxx krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, kterou xx zahrnutí xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx všech xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Tento xxxxxx xxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxx, směrnice obsahuje xxxx xxxx xxxxx x jednom jazyce, xxxxx bez studia xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x nich xxxxxxxx xxxx xxxxx, x x xxxxx xxxx se xxxx xxxxxxxx ve xxxx xxxxxxxx jazyce. Výrobky Xxxxx jsou xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx německým korporátním xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx a xxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx porušení práv xxxxxxxxxxxx xxx informován, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx schopen xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, xx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx záměnou xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový prášek“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx navrhla, xxx xxxx Soudnímu xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx vztahu x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx uplatní xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx x zda xx xxxxx xxxx xxxxxxxx vykládat jako xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které lze xxxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx uvedeny x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx krajského xxxxx zrušen.

Žalovaný xxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx v xxxxxx“ xx xxxxx složení xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx neplatí. Xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, pokud by xx xxxx vztahovat x na xxxx xxxxxxxx podobné xxxxx. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx xx Polsku, xxxxxxxxx xx, že xxxx xxxxxxxx x prodeji xx xxxxx ČR x xxxxxx xxxxxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxx xxx české xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx potravin, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 odst. 1 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx. Xx. 18 xxxx. 1 téhož xxxxxxxx xxxxxxx: „Xxxxxx složek xx nadepíše xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx složky xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx jejich xxxxxxx xxx xxxxxx potraviny.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx nařízení xxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxx XXX. Směsných složek xx týká její xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Směsná xxxxxx xxxx být xxxxxxxx xx seznamu složek xxx vlastním xxxxxxxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx je xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx výčet xxxxxx xxxxxxxxx složek.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx složek u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx předpisech Xxxx x xxxxx xxxxxx složka xxxxx xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx ustanovení xx xxxx xxxxxxxxx pro xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x výhradou xx. 20 xxxx. x) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve xxxxxx xx kakaovým a xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x lidské spotřebě xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx v příloze X jsou vyhrazeny xxxxx pro výrobky xxx uvedené x xxxx xxx při xxxxxxxxxxx s xxxx xxxxxxx pro xxxxxx xxxxxxxxxxx. Tyto xxxxxxxx xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, v xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Příloha X x této xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, xxx 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, která „xx xxxxxx xxx výrobek xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx směrnice 2000/36/ES xxxxx x „čokoládě x xxxxxx“, stěžovatelka xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) a xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx další xxxxx, xx tedy xxxxx ocitovat znění xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx in xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx polvere“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx výrobcích xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxx xxxxx, xx xxxxx použít pouze xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx českému xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx povinnost rozepsat xxxxxxx xxxx směsné xxxxxx svých xxxxxxx, xxxxx při použití xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx nemohla xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxx X xxxx. 2 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“ xxxxxx i xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx níž jsou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Xxx x rozsudku Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx ze xxx 6.10.1982 Srl Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a xxxxx proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a Lanificio xx Gavardo XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, že „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx závazné.“ (xxxxxxx Nejvyššího xxxxxxxxx xxxxx). V xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Profisa proti Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. s. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx EU xxxx jasnou judikaturu xxxxxxxxxx: „Xxxxx ustálené xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx i xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Společenství, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x případě xxxxxxxxxxx xxxxxxxx samostatně x xxxxx x xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx a xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Ulm, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. července 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. x., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Xxxxxx xxxx XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx přitom xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx x jazykových xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx jediný základ xxx výklad xxxxxx xxxxxxxxxx ani xx xxxxxx být xxxxxxxx xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx musí xxx xxxxx vykládána x používána xxxxxxxx xx xxxxxxx znění xxxxxxxxxxxxx xx všech xxxxxxxx Evropské xxxx (xxxxxxxx xx xxx 6. června 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“

[25] Xx xxxx xxxxx jednoznačně xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxx XX xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, xxxxxxx jejich xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx státech se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x rozporu xxx x xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, tak xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x se xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx trhu.

[26] Xxxxx xx xxxxxx principech xx založena xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx vyplývá xxx z xxxx 7 xxxx preambule: „Xx-xx být xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx směrnice x xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx xxx prodejními xxxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx X této xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxx jejich xxxxx xxxxx ve Společenství.“

[27] Xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xx x xxxxx XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, C-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx umožnit xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx z xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx svém xxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/ES a xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx jazyka, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx v xxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxx xxxx xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx takto postupovala: xxx výrobky nakoupila xx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Schokoladenpulver“, xxxx x Xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx obě xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx polský xxxxxx xxxxxxxxxxxx doslovně xxxxxxxxx do češtiny xx podoby „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx právě xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx dodavatel či xxxxxxxx předtím, než xxxxx x České xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx uvést xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx souladu x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxx ČR xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx znění, xxxx xx zde platí xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, což xx xxxx x xxxxxx xxxxxxx se smyslem xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx blížil xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, kdy xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx s xxxxxxxxx národního xxxxxxxx xxxx v xxxxxx xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x označil čokoládový xxxxxxx x souladu x tím xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, které xx mu xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx do jakéhokoli xxxxxx xxxxxxxxx státu, xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx přeložit xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx se tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx jazykové xxxxx přílohy směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx ani nařízení 1169/2011, které x xx. 15 xxxx. 1 požaduje xxxxx xx, aby xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx použila xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, x pouze xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Právě xx, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx potravin xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx jazyků xx xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx případě xxxx xxxxxx odchylka xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx takové xxxxxx xxxxxxx x xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. V xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx použití xxxxx xxxxxxxxx, pod kterým xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx zjistili xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x odlišili ji xx potravin, x xxxxx by mohla xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, které xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx potraviny.

3. Ve xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx výroby označuje, xxxx svým xxxxxxxx xxxx xxxxxxx od xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx by xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx aplikovaná xxxxxxxx 2000/36/XX xxxx xxxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx, xxxx x xxxxxxx X xxxxx A bodu 4 písm. x) xxxxx: „Xxxxxxx království x Irsko xxxxx xx xxxx území xxxxxxx použití xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx je xxxxx x obou xxxxxxxxx doplněn údajem x xxxxxxxx mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx pro xxxxx z těchto xxxx xxxxxxx, a xx ve xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx ve xxxxx xxxxxx jazykových xxxxxxx, xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx, o niž xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx by na xxxxx XX xxx xxx xxxxxxxxxx jen xxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ by byl xxx xxxxxxx spotřebitele x nějakého důvodu xxxxxxx, mělo xx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, že xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxx závazné.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX ze dne 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (dále xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, tyto xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx VII xxxxx XXX nařízení x. 1308/2013, kterým xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx se xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx Rady (XXX) x. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx normotvůrce vydal xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx x nyní xxxxxxxxxx směrnici. X xxxxx uvedené příloze xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx stanovil xxx xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx výrobků xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx xxxxxx x jednotlivých zemích xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx v ostatních) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx XXX xxxxx X xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx uvádí, že xxxxx je „xxxx xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx v Belgii, xx možno xxxxxx xxx xx obchodní xxxxx „veau, xxxxxx xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, v Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Spojeném xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Slovensku „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. X xxxxxxxxx xxxxxxx pak xxx x to, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx používat xxx své xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx spojení x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx sýr“, „xxxx máslo“ xx.), xxx uvedené xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx výrobků je xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, xxxxxx se xxxxx přílohy XXX xxxxx III bod 1 nařízení x. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx tekutina xxxxxxxxxx xxxxxxx žlázou xxxxxxx x jednoho nebo xxxx dojení bez xxxx, xxx se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx z xx odebíralo“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx různé xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x bodě III xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Rady (ES) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx různé xxxxxxx názvy xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX XX k xxxx v xxxx 36 rozsudku xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, který xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, xx na xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx kritériím xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxxx XXX bodem 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx jejich tradičního xxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX XX pouze xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, aby x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx tradiční xxxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx francouzskému označení „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, neboť žádné xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx části seznamu xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x každé jazykové xxxxx tohoto xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxx xxxxxxx z jeho xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx TofuTown, x něhož vycházel xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx předpisů XX xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx být x xxxxxxxxx xxxxxxxx při xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx jazyková xxxxxxxxx a různé xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x daném xxxxxxxx xxxxx, nevyplyne to xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx z xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu. Xxxxxxx to xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx chtěl do Xxxxxxxxx království xxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx část xxxxxxx xxxxxxx označení „xxxxx xx xxx“, xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx „xxxx xxxxx“ či „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx označení xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx dozví z xxxxxxxx verze xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx či české.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx rozsudek XxxxXxxx xxxxx nezpochybňuje xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Na xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx vycházejíc x xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx označení „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx této xxxxxxxx, x přizpůsobovat xx xxxxxxxx složení xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx češtiny. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxx odpovídal xxxxxxxxx x xxxxxxxx termínu xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx shledat, xx xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (viz požadavky xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx v xx. 7 odst. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx stěžovatelce xxxxxxx těchto xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx spotřebitelů, zpochybňovalo xx xx dosaženou xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx trhu XX, xxxxxxxxxx xx to xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx v oblasti xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (viz xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx by xx v xxxxxxx x opakovaně uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxx xxxxxxxxx konstatována x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx XX, xxxxx xx xxx xx xxxxxx výše xxxxxxxxx xxxxxxxx Cilfit, X-283/81, xxxxxxx xx „xxxx xxxxxxx“. Xx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU předběžnou xxxxxx, xxx se xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx xxxxxxxxxx stěžovatelka.