Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Právní xxxx

Xxxxxxxx může xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx v příloze X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“, xxxxx xx výslovně xxxxxxx x české xxxxx xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx použitých x xxxxxx jazykových xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx mají xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 6.10.1982, Xxx Cilfit - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Lanificio di Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. rozh, x. 03415), ze xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx departamentas xxxx Lietuvos Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. rozh. s. X-03239), ze xxx 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV proti XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o. (X-287/17, EU:C:2018:707).

Věc: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX x.x. proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx o xxxxxxx výrobku, x xxxxxxx xxxxxxxxx žalobkyně.

Státní xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, inspektorát x Xxxx (dále xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), vydala xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx žalobkyni xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx všech výrobků Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx čokoládový x xxxxxxxxx oříšky 200 ml, x xx ze xxxxx xxxxxxxxxx x ČR, xxxxx v xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx byl u xxxx xxxxxx složky xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxx xx. 9 odst. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 nařízení x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady (XX) č. 1924/2006 x (ES) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, xxxxxxxx Rady 90/496/XXX, xxxxxxxx Komise 1999/10/XX, xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, směrnic Komise 2002/67/XX a 2008/5/ES x xxxxxxxx Komise (XX) č. 608/2004 (xxxx xxx „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx vymezen x příloze X xxxxxxxx x. 2000/36/XX x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx označené xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x tabákových xxxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx zákonů. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX opatřením x totožných xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx na xxx xxxxxx výrobků. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx podala xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, kterou inspektorát XXXX xxxxxxxx jako xxxxxxxx, xxxxxxx rozhodnutím xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx Monte, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx x xxxxxx x xxxx xxxxxx zastavil. Xxxxxxxxxxx x xxxxx dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxxx trojice xxxxx xxxxxxx Monte xx xxxxx provozoven x XX.

Xxxxxxxxx zaslala dne 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, kterým xxxxxxxxx xxxxx na xxxxxxx xxxxx vzniklé tím, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx x odvolání xxx dvě opatření xx xxxxxx x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, xx xxxx xxxx xxxxxx dne 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx podle §98 xxxxxxxxx řádu x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx proti xxxxxxx xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx je xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx měla xxx xxxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx rozhodnutími xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx žalobkyně proti xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx zkráceném xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx tato xxx rozhodnutí žalobou, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Xxxx zamítl xxxxxxxxx č. x. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx označením „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx verzemi unijního xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxxxx, a xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx jedné xxxx xxxxxx. V xxxxx xxxxxxx xxx o xxxxxx xxxxxx nejde. Xxxxxx obsažená x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX je xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxxx xxxxxxx xxx xxx který xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx tedy xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Rozdíly x těchto xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvech xxxx xxxxxxxxxx verzemi xxxxx xxxx xxxxxxx odstraňovat xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx verzemi unijních xxxxxxxx. Ačkoliv v xxxxx xxxxxxxxxx případě xx nemusí xxxxx xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, zakotvení xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvů xxx každý xxxxxxx xxxx zvlášť není x xxxxxxx potravinovém xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx byl spotřebitel xxxxx informován, a xx vždy v xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x členském xxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx pouhé xxxxxxxx, nýbrž xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx z xxxxxxxx požadavku xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x xxxxxxxx obsaženého x xxxxxx 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx I xxxx vyhrazeny xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx použity xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx závazných xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx tedy xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxx. Xxx xx nutno xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ užitý x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X části X xxxx 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx název xx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxx, x xxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx v Xxxxx republice o xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx žalobkyně (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ jsou synonyma, xxxxx nemá povinnost xxxxxx pouze spojení „xxxxxxxx v xxxxxx“. Xxxxx stěžovatelky xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx směrnici k xxxx jakékoli xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx její jazyková xxxxx xxxxxxx jiná xxxxx než xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx používat jakékoli xxxxxxxxx xxxxxxxx, ale xxxxxxxx „čokoládový prášek“, xxxxx xx uvedeno x jiných jazykových xxxxxxx. Xxx krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx závaznými xxxxx xx xxxxx jazykových xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxxxxxx, směrnice xxxxxxxx xxxx text xxxxx x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx x xxxx xxxxxxxx xxxx verze, x v xxxxx xxxx xx xxxx xxxxxxxx xx svém xxxxxxxx xxxxxx. Výrobky Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Německu, xxxxxxxxx xxx německým xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx a xxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx porušení xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx oba xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, xx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx soud xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx být spotřebitel xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x prášku“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx xxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, zda xx xx vztahu x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx a zda xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxx prodejních xxxxx, které xxx xxxxxxxx jen x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx navrhla, aby xxx rozsudek xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx název „xxxxxxxxxx prášek“ to xxxx xxxxxxx. Xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „čokolády v xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx x xx jiné xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx x Německu xx Polsku, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx české xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Xx se xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx potravin, xx xxxxxxx xxxxx shrnout xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 odst. 1 písm. b) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx informace xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx. Xx. 18 odst. 1 téhož nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚složení‘. Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx technických xxxxxxxx xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Směsných xxxxxx xx xxxx xxxx xxxx X, která xxxxxxx:

„1. Xxxxxx složka xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx vlastním xxxxxxxxxxxx, xxxxx tak xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx nebo xxxxx xx dlouhodobě xxxxxxx, xxxxx celkové xxxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx složek.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx xxxxxx u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx x xxxxx xxxxxx složka xxxxx xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx výrobku; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 písm. a) xx d) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve vztahu xx xxxxxxxx a xxxxxxxxxxx xxxxxxxx určeným x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Její xx. 3 odst. 1 xxxxxxx:

„1. Prodejní xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx pro výrobky xxx xxxxxxx x xxxx být xxx xxxxxxxxxxx x nimi xxxxxxx pro xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxx podle xxxxxxxx xxxx zvyklostí xxxxxxxxx xxxxx, v xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx pro xxxxxxxxxxx jiných xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxxx v příloze X.“

[20] Příloha X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, xxx 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, která „xx xxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx prášku x xxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 32 % kakaového xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxx o „xxxxxxxx x prášku“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx x proszku“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx další xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Powdered xxxxxxxxx, xxxxxxxxx in xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Cioccolato xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx čokoláda, xxxxxxxx x xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx je, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, které xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xxxx povinnost xxxxxxxx xxxxxxx této směsné xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx v prášku“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx poskytované xxxxxxxx XXX xxxx X xxxx. 2 xxxx. x) nařízení 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx mohla xxxxxxx xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“.

[24] Xxxxxxx ze xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx EU xxxxxx xxxxxxx. Již x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx dvora xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - v xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a Lanificio xx Gavardo SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví, X-283/81, Sb. rozh. x. 03415, xxx 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, xx „legislativní xxxx Xxxxxxxxxxxx jsou xxxxxxxxxxx x různých xxxxxxxx x různé xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx stejně xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx správního xxxxx). V xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. s. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx dvůr EU xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Podle ustálené xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, a xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x případě xxxxxxxxxxx nahlížen samostatně x xxxxx z xxxx xxxxx, x xxxxxx vyžaduje, xxx xxx vykládán x xxxxxxxx ve xxxxxx xxxxx x jiných xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Ulm, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, ze xxx 7. července 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; x xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx a další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, bod 36).“ Xxxxxx xxx v xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, a. x., xxxxx XXX, spol. x r. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Xxxxxx xxxx XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx použitá x xxxxx x jazykových xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx xxxxxx základ xxx výklad xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx být přiznána xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Ustanovení xxxxxxxx xxxxx musí xxx xxxxx vykládána x xxxxxxxxx jednotně xx xxxxxxx znění xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx xxx 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, bod 20).“

[25] Xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx odmítnout xxxxxxxxx, že xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx XX se xxxx řídit výhradně xxxxxx verzí xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx v jiných xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxx jejich xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx by xxxx x rozporu xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx zboží x xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jak vyplývá xxx x xxxx 7 její preambule: „Xx-xx být zaručena xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx pod prodejními xxxxx stanovenými v xxxxxxx X této xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx pak xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, xx xxx xx stanovit xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxxx, výrobní xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxx volný xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xx v rámci XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx komise xxxxx Xxxxxxx republice, C-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx umožnit xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xxx při xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxxxxx xxxxxx údaje, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx uvádí x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx údaje pouze xxxxxxxx do xxxxxx, xx jazyků, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx v xxx xxxxxxxx státě, x xxxx xxxx xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx: xxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, přičemž německá xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Schokoladenpulver“, xxxx x Xxxxxx, přičemž xxxxxx verze xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx češtiny xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ x xxx xxxxxxx xx svých xxxxxxxxx. Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, xxx mohla xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx je xxxxxx x těmito xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx či xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx prodávat xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx členském xxxxx, xxxxx xxxxxxx uvést xxxxxxxx složení xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx zněním směrnice 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx nastoloval xxxxxxxx, že xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx, xxxx xx zde xxxxx xxxxxx „xxxxx směrnice 2000/36/XX“, což xx xxxx v xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx směrnic. Xxxxxx xxxxxx by se xxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx vnitřního xxxx, xxx xx xxxxxxxxx či xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx ověřovat souladnost xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x podobě xxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x souladu x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, které xx mu blízké, x následně xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxx název x složení xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx xx tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx jazykové xxxxx přílohy směrnice 2000/36/XX představují xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx členské xxxxx. X xxxxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 odst. 1 požaduje xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx informace o xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx.“ Xx xxxxx xxxx stěžovatelce xxxxxxx, xxx použila xxxxxxx xx polský název xxxxxx xxxxxxxxxx výrobku xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, a xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx xxxxx, učinila. Xx xxxxxxx, že x xxxxxxxxx členských xxxxxxx xxxx některá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx jazyků by xxxx xxxx ke xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx případě však xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx, x xx ve xxxxx jazykových xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx xxxxxx řešení xxxxxxx v čl. 17 xxxx. 2 x 3, které xxxxxxx:

„2. V xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx použití xxxxx xxxxxxxxx, pod xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx xxxxxx ustanovení xxxxxx nařízení, xxxxxxx xxxxxx 9, aby xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x odlišili xx xx xxxxxxxx, x xxxxx by xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx k xxxxx xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx se xxxxxx v blízkosti xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje, xxxxx se xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx svým xxxxxxxx xxxx výrobou xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx názvem x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 nezajistil x xxxxxxxx státě xxxxxxx xxxxxxx informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxx xxxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xx specifickému xxxxxxxx xxxxxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx, když x xxxxxxx X xxxxx A xxxx 4 písm. x) xxxxx: „Xxxxxxx království x Xxxxx xxxxx xx svém území xxxxxxx použití názvu ‚xxxx xxxxxxxxx‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, že je xxxxx v xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x množství mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxx xxxx výrobků, x xx ve xxxxx ‚xxxx solids… % xxxxxxx‘.“ Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx je xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx ve všech xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx, x niž xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx xx xx xxxxx XX xxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxx proto, xx termín „xxxxxxxxxx xxxxxx“ by xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x nějakého xxxxxx xxxxxxx, xxxx by xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx zopakovat, xx xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Soudního xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), na xxxxx xxxxxxxxxx krajský xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx III xxxxxxxx x. 1308/2013, kterým xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx trhů xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx nařízení Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (XX) č. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx normotvůrce vydal xxxxx xxxxxxxx cestou xxx x nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx nařízení xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, jež xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx zemích xxx uvedení xx xxx. Jednoduše xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx směrnice (xxxxxx xxxx x ostatních) xx xxxxxxxxx x xxxxxxx XXX xxxxx X uvedena tabulka, xxxxx xxxxx, že xxxxx je „xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx“ xxxxxxx na xxx v Belgii, xx xxxxx použít xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, viande xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, x Xxxxx xxxxxxxxx „telecí“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx dál. X xxxxxxxxx případě xxx xxx x to, xx žalovaný x xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx xxx rostlinné xxxxxxx xxxxxxxx „máslo“, „xxx“ x xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx jejich xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx „xxxxx“, xxxxxx se xxxxx přílohy XXX xxxxx III xxx 1 xxxxxxxx x. 1308/2013 xxxxxx „xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx žlázou xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx dojení bez xxxx, xxx xx xx xx cokoli xxxxxxxxx nebo x xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx xxxxxx jsou xxx stanoveny xxxxx xxx xxxxx mléčné xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx soud xxxxxxx xxx 36 xxxxxx rozsudku, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x bodě III xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx XII xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. X x tomto xxxxxxxxxx Xxxxxx xx ovšem xxxxxxx xxxxxx produktů xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx názvy xxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxxxx XX EU x xxxx x bodě 36 xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx „seznam, xxxxx xxxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxxxx produkty, u xxxxx členské xxxxx xxxxxx, xx na xxxxxx příslušných xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx označení xxxxxxxxx xxxxxxxx jsou uvedena xxxxx xxxxxx tradičního xxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx Unie“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx rozsudkem, xxxxxxxxx krajským xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx jazycích byla xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxx xx ne xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx žádný xxxxxxxx xxxxx, xxxxx žádné xxxxxxx „rice cream“ xx „xxxx spray xxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx seznamu xxxxxxx). Opět xxx xxx x xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam xxxxxx x každé xxxxxxxx xxxxx xxxxxx rozhodnutí Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx právě xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, tedy xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx jazykové xxxxx předpisů XX xxxx si rovné, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx v xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxxx a různé xxxxxxx xxxxxxxx názvy x daném xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxx z xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx daného xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx či xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu. Xxxxxxx to xxxxx x příklad xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx xx francouzský xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, xxx který xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“, xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx „xxxx xxxxx“ či „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx část xxxxxxx xxxxxxxxx označení xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx dozví z xxxxxxxx verze xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx či xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx xxx krajským xxxxxx citovaný rozsudek XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx rovnosti xxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx EU. Xx xxxxxxx xxxx zásady xxxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxx z xxxxxxxxx či polského xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“ x dále xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka nebyla xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx používá česká xxxxx této směrnice, x xxxxxxxxxxxxx mu xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx na xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx do xxxxxxx. Xx zvolený xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx německému x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx a nelze xxx shledat, že xx xxx nesrozumitelný, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx xxx českého xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjmenované v xx. 7 odst. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Zaujímat xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx těchto výrobků x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx a polským xxxxxx směrnice 2000/36/ES, xx bylo čirým xxxxxxxxxxx nijak nesloužícím xxxxxxx spotřebitelů, zpochybňovalo xx to xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx výrobků na xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx by xx xxxxxxx xxxxxxxxx vnitřního xxxx v oblasti xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx xx xx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x judikatuře Xxxxxxxx xxxxx XX, xxxxx xx xxx ve xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Cilfit, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Soudnímu xxxxx XX předběžnou xxxxxx, xxx xx xxx xxxxxxx princip xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.