Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Právní xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx čokoládových výrobcích xxxxxxxxxxx v České xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxx x příloze X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích určených x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoláda x prášku“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxx směrnice, tak xxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx použitých x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx jazykové verze xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 6.10.1982, Xxx Cilfit - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), ze xxx 19.4.2007, UAB Profisa xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Akciová xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX a.s. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx x potravinářská xxxxxxxx, inspektorát v Xxxx (xxxx jen „xxxxxxxxxxx SZPI“), vydala xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx mimo xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxx 220 g, Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx 100 g x Xxxxx drink xxxxxx nápoj xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, a xx xx xxxxx xxxxxxxxxx v XX, xxxxx x jejich xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx xxx u xxxx směsné složky xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx xxxxxxxx xx. 9 odst. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx na xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Komise 1999/10/XX, xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, směrnic Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Xxxxxx (XX) č. 608/2004 (xxxx jen „xxxxxxxx 1169/2011“). Pojem „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je vymezen x příloze X xxxxxxxx x. 2000/36/ES x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x lidské spotřebě (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Uváděním xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) bod 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx výrobcích x x změně x xxxxxxxx některých xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx xxxx další xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx opatřením podala xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX posoudil xxxx xxxxxxxx, kterému rozhodnutím xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx týkající se xxxxxx xxxxxx uvádění xx xxx a xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx týkající se xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx ze xxxxx xxxxxxxxxx v XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, kterým uplatnila xxxxx xx xxxxxxx xxxxx vzniklé tím, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx x odvolání xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu k xxxxxxxx Xxxxx uplatňovala. Xxxx, xx xxxx xxxx podání dne 10.1.2017 postoupeno xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „ústřední xxxxxxxxxxx SZPI“), zahájil xxxxx xxxxx x xxxx úřední xxxxxxxx xxxxxxxxx řízení xxxxx §98 xxxxxxxxx řádu x xxxxxxxxxxxx ze xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx proti dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxxxx, xx xx třeba xxxxxxxxxx „čokoládu x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x xx xxxxxxx žalobkyně xxxxxxxxx xxxx odvolání xxxx xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx se xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 zamítl xxxxxxxx žalobkyně xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx zkráceném přezkumném xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Brně xxxxxx xxxxxxxxx x. j. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx xxxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x „čokoláda x xxxxxx“ vyšel xxxxxxx xxxx x xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx xxx jednoduše xxxxxxxx jedné xxxx xxxxxx. X tomto xxxxxxx ale x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx různých xxxxxxxxxx xxxxx, které xxxx závazné xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx x těchto závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx verzemi xxxxx xxxx xxxxxxx odstraňovat xxxx v xxxxxxx xxxxxx rozporů xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx unijních xxxxxxxx. Xxxxxxx v xxxxx konkrétním případě xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxx prodejních názvů xxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx výjimečné. Xxxxxxx xx zajištění xxxxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, x xx vždy x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, kde je xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX nepředstavují pouhé xxxxxxxx, nýbrž xx x xxxx xxxxxx, xx smyslem xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Tato skutečnost xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx xxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x pravidla obsaženého x článku 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx platí, že xxxxxxxx názvy uvedené x příloze I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x musí xxx xxx obchodování x nimi xxxxxxx xxx xxxxxx pojmenování. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx jiných názvů, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx pro xxxx xxxxxxx xxxx. Xxx xx xxxxx nahlížet x xx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ užitý x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X xxxxx X xxxx 2 xxxx. x) směrnice 2000/36/XX. Tento název xx jako jediný xxxx x xxxxxx xxxxxx, x xxxx xxxx xxxx být xxxxxxx spotřebitel x Xxxxx xxxxxxxxx o xxxxxxx výrobku xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx nemá xxxxxxxxx xxxxxx pouze spojení „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx aplikovat xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Nelze tedy xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx je xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Sám krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx praxi, kterou xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx názvy xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Tento xxxxxx xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx pouze x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x xxxx xxxxxxxx jiná verze, x x dobré xxxx se xxxx xxxxxxxx ve xxxx xxxxxxxx jazyce. Xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx poukazovala xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx spotřebitel xx xxxxxxx oba xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx informován x xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx xxx spotřebitel xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx navrhla, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx x xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx stanovení xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx lze xxxxxxxx xxx x xxxx verzích, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxxxxxxxx překladech xxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx zrušen.

Žalovaný xxxxx xx tom, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx totiž složení xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ to xxxx xxxxxxx. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „čokolády v xxxxxx“, pokud xx xx xxxx vztahovat x xx xxxx xxxxxxxx podobné xxxxx. Xxxx podstatné, xx xxxxxxx Monte xxxx xxxxxxxx x Německu xx Polsku, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx být srozumitelné xxx české xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx zrušil a xxx xx vrátil x dalšímu xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Xx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 odst. 1 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011 patří xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx složek. Xx. 18 xxxx. 1 xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx nadepíše xxxx xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx použití xxx xxxxxx xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 téhož xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx uvádění xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx složek xx xxxx xxxx xxxx E, xxxxx xxxxxxx:

„1. Xxxxxx xxxxxx xxxx být zařazena xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx tak stanoví xxxxxx xxxxxxxx nebo xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx výčet xxxxxx vlastních složek.

2. Xxxx je xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx xxxxxx u xxxxxxxx složek xxxxxxx,

x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxxx x platných xxxxxxxxxx Xxxx a pokud xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxx 2 % konečného xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x výhradou xx. 20 xxxx. a) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxx čl. 3 odst. 1 xxxxxxx:

„1. Prodejní xxxxx xxxxxxx v xxxxxxx X jsou vyhrazeny xxxxx xxx výrobky xxx xxxxxxx a xxxx xxx při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Tyto prodejní xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x němž xx xxxxxxx prodáván xxxxxxxxx spotřebiteli, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx výrobků, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x příloze X.“

[20] Xxxxxxx X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x vlastnosti xxxxxxx. X xxxxx X, bod 2, xxxx. x) je xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx prášku a xxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Zatímco česká xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx x „čokoládě x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Schokoladenpulver“) x xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx řízení byla xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx znění xxxxxxxx („Powdered xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx powder“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), italské („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx posouzení xxxx xxxxxxx xx, zda xxxxxxxxxxxx xxxxx na xxxxx xxxxxxxxx použít xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx výrobků, xxxxx při xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx nemohla xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX část X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx správní soud xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ použít i xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx setrvalé xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Xxx x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx dvora xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx proti Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, xxxx jasně xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). V xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos finansu xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. s. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx EU xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Podle xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx nutnost xxxxxxxxxx použití, x xxxx x výkladu xxxxxxxxxx xxxxx Společenství, xxx byl text xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx samostatně x xxxxx z xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx x jiných xxxxxxxx xxxxxxxx (rozsudky xx dne 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx tak x xxxxxxxx rozsudku ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx XXX, xxxx. x x. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Soudní dvůr XX uvedl: „Xxxxx xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx unijního xxxxx nemůže sloužit xxxx xxxxxx xxxxxx xxx výklad tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx přiznána xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx totiž xxxxxxxxx x xxxxxxxxx jednotně xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve všech xxxxxxxx Evropské unie (xxxxxxxx xx xxx 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Silveira, X-250/17, EU:C:2018:398, bod 20).“

[25] Je tedy xxxxx xxxxxxxxxxx odmítnout xxxxxxxxx, že xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků na xxxxx ČR xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx verzí xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxxxx jejich xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx řídit jejich xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx představa xx xxxx x rozporu xxx s právě xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x se xxxxxxxx xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx trhu.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx založena xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx x bodu 7 xxxx preambule: „Xx-xx být xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx oblasti xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx pak xxxxxxx smysl xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx čokoládových xxxxxxx xxx, xx xxx xx xxxxxxxx společné xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx jde o xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x čokoládových xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx v rámci XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz rozsudek Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx proti Xxxxxxx republice, C-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx smyslem této xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx, aby při xxxxxx z xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx svém xxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx xxxxx pouze xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, jimž xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx členském xxxxx, x němž xxxx xxx výrobky prodávány. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx xxxxx postupovala: xxx výrobky nakoupila xx dodavatele, či xxxxxxx, který je xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, přičemž xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx verze používá xxxxxxxx obě označení „xxxxxxx czekoladowy“, nebo „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx nebo xxxxxx xxxxxx stěžovatelka doslovně xxxxxxxxx do xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxx xxxxxxx na xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx harmonizace označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx je xx, aby mohla xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx s xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx výkladu xx dodavatel xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx souladu s xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx výklad xx xxx nastoloval xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx, tedy xx xxx platí xxxxxx „česká xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx xx xxxx v xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování x x rovností xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Takový xxxxxx by xx xxx xxxxxx stavu xxxx vytvořením xxxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxxxxx či distributor xxxxx musel nejprve x každém xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx souladnost xxxxx výrobku x xxxxxxxxx xxxxxxxxx právního xxxx x podobě xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx naopak xx, xxx xxxxxxx x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x tím zněním xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xx xx blízké, x následně jej xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx přeložit xx xxxxxx používaného x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx se xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx potravin xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx ani xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx informace o xxxxxxxxx xxxxxxx „v xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x členských xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx německý xx xxxxxx xxxxx xxxxxx dováženého xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, x pouze xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx jsou některá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x překlad x xxxxxx xxxxxx by xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx uvedena, x xx xx xxxxx jazykových verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xx. 17 odst. 2 x 3, které xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx použití názvu xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x souladu x xxxxxxxx předpisy x xxxxxx na xxx x členském státě xxxxxx. Neumožňuje-li xxxx xxxxxxx jiných ustanovení xxxxxx nařízení, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu xxxxxxxxx x odlišili xx xx potravin, x xxxxx xx mohla xxx xxxxxxxx, připojí xx k názvu xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě prodeje, xxxxx se potravina, xxxxxx x členském xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx výrobou xx xxxxxxxxx známé pod xxxxx názvem v xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX tuto xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx ke xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x angličtině, xxxx x xxxxxxx I xxxxx A bodu 4 písm. x) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxx xx svém území xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx chocolate‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx xx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x množství xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxx xxxx výrobků, a xx xx xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzích, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x xxx xx xxxxxxxx jde. Xxxxx xx na xxxxx XX xxx xxx použitelný jen xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, například xxxxx, xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ by xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, xxxx xx xx být xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx zopakovat, že xxxx všechny xxxxxxxx xxxxx stejně xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx poukazoval xxxxxxx xxxx, xxxx závěry xxxxx potvrzuje. Zde xx jednalo x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX nařízení x. 1308/2013, kterým xx xxxxxxx společná xxxxxxxxxx xxxx se xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx Rady (XXX) x. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) č. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx xx ovšem xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx příloze xxxxxx nařízení xxxxx xxxxxxxx stanovil xxx xxxxxxxxxx druhy masa x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx xxxxxx x jednotlivých zemích xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x české xxxxxxxx xxxxx směrnice (xxxxxx xxxx v xxxxxxxxx) xx xxxxxxxxx x xxxxxxx VII xxxxx X xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxx, že xxxxx je „xxxx xxxxx mladšího osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx možno použít xxx xx obchodní xxxxx „veau, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, v Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Spojeném xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. X xxxxxxxxx případě xxx xxx x xx, xx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx xxx rostlinné xxxxxxx označení „xxxxx“, „xxx“ x podobně xx xxxxxxx x xxxxxxxxx jejich rostlinného xxxxxx („rostlinný xxx“, „xxxx xxxxx“ aj.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx označení xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxx 1 xxxxxxxx x. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx tekutina xxxxxxxxxx xxxxxxx žlázou získaná x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxx, xxx se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx z xx xxxxxxxxx“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx stanoveny xxxxx xxx xxxxx mléčné xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx soud xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 druhém xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. X x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx produktů xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx názvy xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX EU x xxxx v bodě 36 rozsudku xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, u xxxxx xxxxxxx státy xxxxxx, xx xx xxxxxx příslušných územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx pododstavcem xxxxxxxx x. 1308/2013 a xx označení dotčených xxxxxxxx jsou xxxxxxx xxxxx xxxxxx tradičního xxxxxxxxx x různých xxxxxxxx Unie“. Jinak xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx soudem, XX XX xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx ne xxxx xxxxxxxxxx (zde xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx de riz“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx žádné xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „rice xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx části xxxxxxx xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam xxxxxx x každé xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Nejvyšší xxxxxxx xxxx ostatně xxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx právě xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx TofuTown, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, tedy xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx EU xxxx si xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, neboť xxxxxxx, že pokud xxxx xxx v xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx názvů xxxxxxxxxx xxxxx jazyková xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx tradiční názvy x xxxxx členském xxxxx, nevyplyne xx xxxxx z xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxx x příklad xxxxxxx x xxxx xxxx 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx by xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx království xxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „creme xx riz“, xxxxxx xx xxxxxx přeložit xx angličtiny xxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx anglická xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx termíny nepoužívá. Xx xxx se xxxxx dozví z xxxxxxxx verze právě xxxxxxxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx české.

[34] Xxx xxxx uzavřít, xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx rozsudek XxxxXxxx nijak nezpochybňuje xxxxxx xxxxxxxx všech xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx EU. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx vytýkat, xx xxxxxxxxxx z xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a dále xxxx směsnou složku xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx česká xxxxx xxxx xxxxxxxx, x přizpůsobovat xx xxxxxxxx xxxxxxx při xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“ xxxxx xxxxxxxx odpovídal xxxxxxxxx x polskému xxxxxxx xxxxxxxxx x této xxxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxxx, xx xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Zaujímat xxxxxx přístup a xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x distribuce jen xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx nijak xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx trhu EU, xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x oblasti xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x bylo xx xx v xxxxxxx x opakovaně xxxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Tato zásada xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX, xxxxx xx xxx ve xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx xx „xxxx xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx pokládal Xxxxxxxx xxxxx EU xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx se xxx xxxxxxx princip xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.