Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Právní xxxx

Xxxxxxxx může xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x České xxxxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“, které xx výslovně xxxxxxx x české verzi xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx termínů xxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, neboť xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx stejnou xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx ze xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - v xxxxxxxxx - x další xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX proti Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví (X-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), xx xxx 14.6.2017, Verband Sozialer Xxxxxxxxxx eV proti XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) a xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. x. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Stores XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx zemědělství x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx a potravinářská xxxxxxxx, inspektorát x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxx xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx provést xxxxxxx všech xxxxxxx Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx nápoj čokoládový x lískovými xxxxxx 200 ml, a xx ze xxxxx xxxxxxxxxx x XX, xxxxx v jejich xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxx xx xxx x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx seznam xxxxxx, xxx vyžaduje xx. 9 odst. 1 xxxx. x) v xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, o xxxxx xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx a Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 x x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, směrnice Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Komise 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Komise (XX) č. 608/2004 (xxxx xxx „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx x. 2000/36/ES x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x xxxxxx spotřebě (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Uváděním xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx označené xxxxxxxxx do xxxxx xxxxxxxx žalobkyně §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., o xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx výrobcích x o xxxxx x xxxxxxxx některých xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x totožných xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xx trh xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx inspektorát XXXX xxxxxxxx jako xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx se trojice xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx x xxxxxx x xxxx xxxxxx zastavil. Xxxxxxxxxxx x téhož dne xxx zrušil x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Monte xx xxxxx xxxxxxxxxx v XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx tím, xx xx vydání xxxxxxxxxx x odvolání xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu k xxxxxxxx Monte xxxxxxxxxxx. Xxxx, co xxxx xxxx podání xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx jen „ústřední xxxxxxxxxxx SZPI“), zahájil xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx podle §98 správního xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 xxx xxxxxxxx xxxxx dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX konstatoval, xx je xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, a že xxxxxxx žalobkyně xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx měla xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x žalovaný, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx napadla xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Brně xxxxxx xxxxxxxxx x. j. 31 X 172/2017-87. Xxx posouzení rozdílu xxxx označením „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x „xxxxxxxx x xxxxxx“ vyšel xxxxxxx soud z xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, že všechny xxxxxxxx verze jsou xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx xxx jednoduše xxxxxxxx xxxxx před xxxxxx. V tomto xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX je xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx závazné pro xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx tedy xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx pro jednotlivé xxxxxxx xxxxx. Rozdíly x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx nemusí jevit xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, zakotvení xxxxxxxxx prodejních názvů xxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx požadavku, xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx informován, x xx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx členský xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx především xx xxxxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxx x xxxx x pravidla xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxx xxxxx platí, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx tam xxxxxxx a xxxx xxx při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich pojmenování. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx tedy xxxxxxxx používání xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx stát. Tak xx xxxxx xxxxxxxx x xx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ užitý x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X xxxxx X xxxx 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx x českém xxxxxx, v němž xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx informován.

Proti xxxxxxxx xxxxxxxxx soudu xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx stížností. Trvala xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx nemá xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx spojení „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx aplikovat obecná xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx směrnici k xxxx jakékoli xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx jazyková xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxx, aby xxxxx používat jakékoli xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx uvedeno x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxxxx xxxxxxxxxx praxi, kterou xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxx postup xxxx směrnice 2000/36/ES xxxxxxxxx, xxxxxxxx obsahuje xxxx xxxx xxxxx x xxxxxx jazyce, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx x xxxx xxxxxxxx xxxx verze, x x dobré xxxx xx řídí xxxxxxxx ve xxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx x Německu, popřípadě xxx německým xxxxxxxxxxx xxxxxxx v Polsku, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx znění směrnice. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx porušení xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx schopen xxx xxxxxxx identifikovat jako xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, že xxxxxxxxxxx xxxxx informován x xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak by xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový prášek“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx EU xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx ve vztahu x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx uplatní xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxx tyto xxxxxxxx xxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxx xxxxxxxx xxx v xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx překladech xxxxxx xxxxxxxx. Z xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx tom, že xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx xxxxxxx. Bylo xx xxxxx smyslu xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx by xx xxxx xxxxxxxxx x xx xxxx xxxxxxxx podobné xxxxx. Xxxx podstatné, xx xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx v Xxxxxxx xx Polsku, podstatné xx, xx byly xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx srozumitelné xxx české spotřebitele.

Nejvyšší xxxxxxx xxxx rozsudek Xxxxxxxxx soudu x Xxxx xxxxxx x xxx mu vrátil x dalšímu xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx xxxxxxxxx při xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx shrnout xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 odst. 1 xxxx. b) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx složek. Xx. 18 odst. 1 téhož xxxxxxxx xxxxxxx: „Xxxxxx složek xx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx slovo ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx výrobě xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx odkazuje x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx uvádění xxxxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxx XXX. Směsných složek xx týká xxxx xxxx E, která xxxxxxx:

„1. Xxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx vlastním xxxxxxxxxxxx, xxxxx xxx stanoví xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xx předpokladu, že xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx vlastních složek.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, není xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx složek xxxxxxx,

x) xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx předpisech Xxxx x pokud xxxxxx xxxxxx tvoří xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx ustanovení se xxxx nepoužije xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 xxxx. x) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx určeným x lidské spotřebě xxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 odst. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx v xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx xxx výrobky xxx xxxxxxx x xxxx být při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxx podle xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, v xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, použity xxxxxxxxx xxxx pro xxxxxxxxxxx jiných xxxxxxx, xxxxx xx nedají xxxxxxx x výrobky xxxxxxxxxx v příloze X.“

[20] Xxxxxxx I x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, xxx 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx xxx výrobek xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % kakaového xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxx x „čokoládě x prášku“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Schokoladenpulver“) x xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx w proszku“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, je xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Powdered chocolate, xxxxxxxxx in xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx výrobcích použít xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, které xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, jinak xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx než „xxxxxxxx v xxxxxx“ xx xxxxxxx využít xxxxxxxx poskytované přílohou XXX xxxx X xxxx. 2 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“ xxxxxx i xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx ze xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, xxxxx níž xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx závazné. Již x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Srl Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, xx „legislativní xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx a různé xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx správního xxxxx). V xxxxxxxx xx dne 19.4.2007, XXX Profisa xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. s. I-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx nutnost xxxxxxxxxx xxxxxxx, a xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx z xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx ve xxxxxx xxxxx x jiných xxxxxxxx jazycích (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; x xx dne 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx v xxxxxxxx rozsudku xx xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx WCZ, spol. x x. o., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Soudní xxxx XX uvedl: „Podle xxxxxxxx xxxxxxxxxx přitom xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx ustanovení xxxxxxxx xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx jediný xxxxxx xxx xxxxxx tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx přiznána xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Ustanovení xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx x používána xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve všech xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx xxx 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Silveira, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“

[25] Xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx odmítnout xxxxxxxxx, že označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx ČR xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, zatímco jejich xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Xxxxxx představa xx xxxx v xxxxxxx xxx s xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, tak xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx pohybu xxxxx x se xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx jako xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

[26] Právě xx xxxxxx principech xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx x xxxx 7 její preambule: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx povaha xxxxxxxxx xxxx, xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x oběhu ve Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx smysl xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že xxx xx xxxxxxxx společné xxxxxxxx x pravidla, xxxxx jde x xxxxxxx, výrobní xxxxxxxxxxx, xxxxxx a označování xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx v xxxxx XX již xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz rozsudek Xxxxxxxx dvora XX xx dne 25.11.2010, Xxxxxxxx komise xxxxx Xxxxxxx republice, X-47/09, Xx. xxxx. s. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx je xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx či xxxxxxxxxx, xxx při xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx svém xxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX a xxxx údaje pouze xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxx mají xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx takto xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx nakoupila xx dodavatele, xx xxxxxxx, který xx xxxxxxx buď x Xxxxxxx, přičemž německá xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, nebo x Polsku, xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx obě xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx polský xxxxxx xxxxxxxxxxxx doslovně xxxxxxxxx do xxxxxxx xx podoby „čokoládový xxxxxx“ x xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx konstatuje, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků xx xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx takto.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx tohoto výkladu xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx prodávat čokoládový xxxxxxx vyrobený x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx uvést xxxxxxxx složení xxxxxxx xx xxxxxxx s xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx výklad xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx xxxxx ČR platí xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxx, xxxx xx xxx xxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, což xx xxxx v přímém xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx se xxx blížil xxxxx xxxx xxxxxxxxxx vnitřního xxxx, kdy xx xxxxxxxxx xx distributor xxxxx xxxxx nejprve x xxxxxx členském xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx výrobku x xxxxxxxxx xxxxxxxxx právního xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx směrnic. Xxxxxxx harmonizace xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x souladu x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, které xx xx xxxxxx, x následně jej xxxxx do jakéhokoli xxxxxx xxxxxxxxx státu, xxxxxxx stačí název x xxxxxxx xxxxxxxx xx jazyka xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. X xxxxxxxx závazných xxxxxxxxxx verzích xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx v xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx uváděly „v xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx uváděna xx xxx.“ To xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx německý xx xxxxxx xxxxx xxxxxx dováženého výrobku xxxxxxxx s unijním xxxxxx, x xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Xxxxx to, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, xx x xxxxxxxxx členských xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx potravin xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx by xxxx vést xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx případě xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx výslovně xxxxxxx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx takové xxxxxx xxxxxxx v čl. 17 xxxx. 2 x 3, které xxxxxxx:

„2. V xxxxxxxx xxxxx prodeje xx xxxxxxxx xxxxxxx názvu xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx výrobek xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Neumožňuje-li xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, zejména xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu potraviny x odlišili xx xx xxxxxxxx, s xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx k xxxxx xxxxxxxxx xxxxx popisné xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx se xxxxx xxxxxxxxx používaný x xxxxxxxx státě xxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxxx státě xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxxx x členském xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx známé xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxxx xxxxxxx, xx by xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x členském xxxxx xxxxxxx správné informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX tuto xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx ke specifickému xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx, xxxx x xxxxxxx X xxxxx X xxxx 4 písm. x) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx mohou xx svém území xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx výrobku podle xxxx 5 xx xxxxxxxx, že je xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx z xxxxxx xxxx xxxxxxx, x xx ve xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx specifická xxxxxxx xxxxxx je xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx všech xxxxxx xxxxxxxxxx verzích, xxxxxx pouze x xxxxxxxx, x xxx xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx by xx xxxxx XX měl xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, xxxxxxxxx proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x nějakého důvodu xxxxxxx, xxxx by xx být stanoveno xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Soudního xxxxx XX xx dne 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX proti XxxxXxxx.xxx XxxX, C-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx též „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx poukazoval krajský xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxx xx jednalo x xxxxxx xxxxxxx VII xxxxx III xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx trhů xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (XXX) x. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx odlišnou xxxxxx xxx x nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx totiž xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x dalších xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, jež xx xxxx xxxxxx x jednotlivých xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxx xxxxxx, x české xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (stejně xxxx x ostatních) xx xxxxxxxxx x xxxxxxx XXX xxxxx X uvedena xxxxxxx, xxxxx uvádí, xx xxxxx xx „xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx“ xxxxxxx na xxx v Belgii, xx xxxxx xxxxxx xxx xx obchodní xxxxx „veau, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx republice „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx mäso“ x xxx dál. X xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x xx, xx žalovaný v xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx své rostlinné xxxxxxx xxxxxxxx „máslo“, „xxx“ x xxxxxxx xx spojení x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („rostlinný xxx“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx xxxxxxx nařízení xxxxxxxxxx, neboť označení xxxxxxxx xxxxxxx je xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, kterým xx xxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxx 1 xxxxxxxx č. 1308/2013 xxxxxx „výhradně xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxx, aby se xx xx cokoli xxxxxxxxx nebo x xx odebíralo“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx stanoveny xxxxx xxx xxxxx mléčné xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx bod 36 xxxxxx rozsudku, xxxxx xx týkal xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Xxxx (ES) x. 1234/2007. X x tomto xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx produktů xxxxxxxx xxxxxxxxx různé xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX XX x xxxx x xxxx 36 xxxxxxxx poznamenal, xx „xxxxxx, který xxxx xxxxxxxxxx stanoví, xxxxxxxx xxxxxxxx, u xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, že na xxxxxx příslušných územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx VII xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx pododstavcem xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx dotčených xxxxxxxx jsou uvedena xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX EU xxxxx xxxxxxxx, že xx xxxxxxxxx, xxx v xxxxxxx jazycích xxxx xxxxxxxxx xxxxx tradiční xxxxxxxx mléčných xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx odpovídají (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „rice xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Opět xxx xxx x xxxxxxx, xxx byl kompletní xxxxxxxxxxxx seznam xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx tohoto rozhodnutí Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx ostatně xxxx xxxxxxx z xxxx xxxxxxx znění, xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx soud, xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx XX xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx být v xxxxxxxxx jazycích xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x daném xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx to xxxxx z dané xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx bude xxxxxxx x každé xxxxxxxx xxxxx předpisu. Xxxxxxx to právě x příklad xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx do Xxxxxxxxx království xxxxxxx xxxxxxx, pro xxxxx xxxxxxxxxxx část xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx riz“, xxxxxx xx prostě xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx „xxxx cream“ či „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx anglická část xxxxxxx závazných xxxxxxxx xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx či xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xxxxxx citovaný xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx právních xxxxxxxx EU. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx vycházejíc x xxxxxxxxx xx polského xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“ a xxxx xxxx směsnou xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx nebyla xxxxxxx xxxxxxxxx, jaké xxxxxxxx používá xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx složení xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, stačilo termín xxxxxxxx do češtiny. Xx zvolený termín „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx odpovídal xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx x nelze xxx shledat, že xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx pro českého xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx nezavádějících xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx stěžovatelce xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx jen xxxxx, že postupovala x xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx nijak nesloužícím xxxxxxx spotřebitelů, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxxxxx xxxx EU, xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 nařízení 1169/2011) x xxxx xx xx x xxxxxxx x opakovaně uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Xxxx zásada xxxx xxxxxxxxx konstatována x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX, proto xx xxx xx xxxxxx výše uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Xx této xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx správní xxxx pokládal Xxxxxxxx xxxxx EU předběžnou xxxxxx, xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx předpisů XX, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.