Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx věta

Prodejce může xx čokoládových výrobcích xxxxxxxxxxx v České xxxxxxxxx použít xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx verzi xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx je xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví x Xxxxxxxxx di Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví (X-283/81, Xx. xxxx, s. 03415), ze dne 19.4.2007, XXX Profisa xxxxx Muitines xxxxxxxxxxxxx xxxx Lietuvos Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), xx dne 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, a. x., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX a.s. xxxxx Xxxxxxxxxxxx zemědělství x xxxxxxx xxxxxxx, o xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx v Xxxx (xxxx jen „xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxx xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx mimo xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx 100 g x Xxxxx drink xxxxxx xxxxx čokoládový x lískovými xxxxxx 200 xx, a xx ze xxxxx xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx uvedeno „xxxxxxxxxx prášek“, xxxx xx xxx x xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx vyžaduje xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) x xxxxxxxxxx xx čl. 18 xxxx. 1 x 4 nařízení x. 1169/2011 o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx o xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, o xxxxx xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 x o xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, xxxxxxxx Xxxx 90/496/XXX, směrnice Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 608/2004 (xxxx xxx „nařízení 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je xxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx x. 2000/36/XX x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx x. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x tabákových xxxxxxxxx x x xxxxx x doplnění některých xxxxxxxxxxxxx zákonů. Zároveň xxxxxxxxxxx SZPI opatřením x totožných důvodů xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx inspektorát XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, kterému xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx trojice xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx týkající se xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx trh x xxxxxx o této xxxxxx zastavil. Rozhodnutím x xxxxx dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx druhů xxxxxxx Monte xx xxxxx provozoven x XX.

Xxxxxxxxx zaslala xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx na náhradu xxxxx xxxxxxx xxx, xx do xxxxxx xxxxxxxxxx x odvolání xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, xx xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 postoupeno ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx inspekce (xxxx jen „ústřední xxxxxxxxxxx XXXX“), zahájil xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx §98 správního xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 xxx xxxxxxxx proti xxxxxxx xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx rozdíl xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „čokoládu x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x že xxxxxxx žalobkyně xxxxxxxxx xxxx odvolání xxxx xxx xxxxxxxxx. X xxxxx názorem xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx ze xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx vydaných xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx napadla xxxx xxx xxxxxxxxxx žalobou, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Xxxx xxxxxx xxxxxxxxx č. x. 31 X 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ x „xxxxxxxx x prášku“ vyšel xxxxxxx soud z xxxx, xx xxx xxxxxxx mezi xxxxxxx xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx obecně xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x proto xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx jedné xxxx xxxxxx. X tomto xxxxxxx xxx o xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xx totiž xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx pro xxx xxxxx členský xxxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx o xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. Xxxxxxx x xxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxxxx případě xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx každý xxxxxxx xxxx xxxxxx není x xxxxxxx potravinovém xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, a xx vždy x xxxxxx xxxxxx srozumitelném xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxxxxxxx uváděna xx xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, nýbrž xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx označení xxx každý členský xxxx. Tato skutečnost xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxx x xxxx x pravidla xxxxxxxxxx x článku 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx názvů xxxxxxxx pro jednotlivé xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx závazného xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxx. Xxx xx xxxxx xxxxxxxx x xx závazný xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ užitý x xxxxx jazykové verzi xxxxxxx I xxxxx X xxxx 2 xxxx. x) směrnice 2000/36/XX. Xxxxx název xx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxx, x němž xxxx xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Trvala xx xxx, xx xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ jsou xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx pouze xxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx, že xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx používá xxxx xxxxx xxx jiná xxxxx. Stěžovatelka se xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx používat xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx ostatně zmínil xxxxxxxxxx praxi, xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx názvy xx xxxxx jazykových xxxxxxxx. Xxxxx postup xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, xxxxxxxx obsahuje xxxx text pouze x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx nezjistí, xx xx x nich xxxxxxxx jiná xxxxx, x v xxxxx xxxx se xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx xxxx vyráběny x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx korporátním xxxxxxx v Polsku, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx a xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx navíc k xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx informován, xxxxx průměrný xxxxxxxxxxx xx schopen xxx xxxxxxx identifikovat jako xxxxxxxx. Nelze tedy xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx. Ani xxxxxxx soud xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx být xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx xxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx x zda xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx stanovení xxxxxxxxxx xxxxx, které lze xxxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx, které xxxx xxxxxxx v xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx rozsudek krajského xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ to xxxx xxxxxxx. Bylo xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx by xx xxxx vztahovat x xx xxxx xxxxxxxx podobné pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Německu xx Xxxxxx, podstatné xx, xx xxxx xxxxxxxx k prodeji xx xxxxx XX x jejich xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx soud rozsudek Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Xx se xxxx pochybení xxx xxxxxxxxxx potravin, je xxxxxxx třeba xxxxxxx xxxxxx úpravu. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011 patří xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx. Xx. 18 odst. 1 xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx složek xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx výrobě potraviny.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 téhož nařízení xxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx pravidel xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx na xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx složek xx týká xxxx xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Xxxxxx složka xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx xxx stanoví xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx celkové xxxxxxxxx složek a xx předpokladu, že xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

2. Xxxx je dotčen xxxxxx 21, není xxxxxx složek x xxxxxxxx složek xxxxxxx,

x) xxxxx je složení xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx předpisech Xxxx a pokud xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx nepoužije pro xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx látky, x výhradou xx. 20 xxxx. a) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx ve vztahu xx xxxxxxxx a xxxxxxxxxxx výrobkům xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx stanoví směrnice 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx názvy xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx pro xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx být při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Tyto prodejní xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx členského xxxxx, x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx jiných xxxxxxx, xxxxx se nedají xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Xxxxxxx X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx prodejní názvy, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, xxx 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx směrnice 2000/36/ES xxxxx o „čokoládě x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx byla xxxxxxx xxxx další xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx chocolate, xxxxxxxxx in powder“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Cioccolato xx xxxxxxx“) a xxxxxxxxx („Prášková xxxxxxxx, xxxxxxxx x prášku“).

[22] Xxxxxxxxx právní xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx je, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx na xxxxx výrobcích použít xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, že xxxxx xxxxxx pouze xxxxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx českému xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xxxx povinnost xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx svých xxxxxxx, xxxxx při xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx „xxxxxxxx x prášku“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx přílohou XXX část X xxxx. 2 xxxx. x) nařízení 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx namísto xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xxxxxx i xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx setrvalé xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx jsou xxxxxxx jazykové verze xxxxxxxx aktů XX xxxxxx závazné. Xxx x rozsudku Xxxxxxxxxx xxxxxxxx dvora xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Gavardo XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, bylo jasně xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx x různé xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxx xxxxxx závazné.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). V xxxxxxxx xx dne 19.4.2007, XXX Profisa xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx finansu xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. x. I-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx dvůr XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx nutnost xxxxxxxxxx použití, a xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Společenství, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx vykládán x xxxxxxxx ve xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (rozsudky xx dne 12. xxxxxxxxx 1969, Stauder x. Ulm, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, ze xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, s. 3845, xxx 15; a xx dne 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx a další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, spol. x r. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Xxxxxx dvůr XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx unijního xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Ustanovení xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx všech xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx ze xxx 6. června 2018, Xxxxxxx xx Silveira, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“

[25] Je xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX xx xxxx xxxxx výhradně xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxx státech xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx by xxxx x xxxxxxx xxx x právě xxxxxxxxx judikaturou, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx pohybu xxxxx x se samotným xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx trhu.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jak xxxxxxx xxx x xxxx 7 xxxx xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx zaručena xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx do xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x oběhu ve Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx smysl xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx čokoládových xxxxxxx xxx, že xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxxx, výrobní specifikace, xxxxxx x označování xxxxxxxxx a čokoládových xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Společenství.“

[27] Xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xx x rámci XX již plně xxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. rozh. x. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx je xxxxxxx xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx uvádí x xxxxxxx se xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx spotřebitel x xxx členském xxxxx, x němž xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx: xxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx v Xxxxxxx, xxxxxxx německá xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx verze xxxxxxx xxxxxxxx obě xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx w proszku“. Xxxxxxx nebo xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, xxx mohla xxxxxxxxxx xxxxx takto.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx je xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx dodavatel xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x České xxxxxxxxx xxxxxxxx čokoládový xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx členském státě, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx výrobku xx xxxxxxx x xxxxxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx nastoloval xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxx, xxxx xx zde platí xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx xx xxxx x xxxxxx xxxxxxx se smyslem xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx blížil stavu xxxx vytvořením xxxxxxxxx xxxx, xxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx nejprve x každém xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx souladnost xxxxx výrobku x xxxxxxxxx xxxxxxxxx právního xxxx v xxxxxx xxxxxxx verze směrnic. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx naopak xx, xxx vyrobil x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x tím xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xx xx xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx do jakéhokoli xxxxxx xxxxxxxxx státu, xxxxxxx xxxxx název x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx používaného x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx xx tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx krajského xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx přílohy xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx potravin xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx xxx nařízení 1169/2011, které x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx xxxxxxx „x xxxxxx snadno srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x členských xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ Xx právě xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx polský xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x unijním xxxxxx, x xxxxx xxx přeložila do xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx tvrdí, xxxxxxx. Xx pravdou, že x některých členských xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx potravin xxxxxxxxx x xxxxxxx z xxxxxx xxxxxx by xxxx xxxx xx xxxxxxx spotřebitele. X xxxxxxx xxxxxxx však xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx xxxxxx řešení xxxxxxx v xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx je xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx kterým xx výrobek xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx předpisy a xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx jiných xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx zjistili xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x odlišili ji xx xxxxxxxx, s xxxxx by mohla xxx zaměněna, xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, které se xxxxxx v blízkosti xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxx nepoužije x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xx potravina, xxxxxx x členském xxxxx xxxxxx označuje, xxxx svým složením xxxx výrobou od xxxxxxxxx známé pod xxxxx názvem x xxxxxxxx státě xxxxxxx xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 nezajistil x členském státě xxxxxxx správné informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxx xxxxxxx využívá xx xxxxxx xx specifickému xxxxxxxx xxxxxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx, xxxx x xxxxxxx I xxxxx X bodu 4 písm. d) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx chocolate‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 za xxxxxxxx, že je xxxxx x xxxx xxxxxxxxx doplněn údajem x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx pro xxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx ve xxxxx xxxxxx jazykových xxxxxxx, xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx, o xxx xx xxxxxxxx jde. Xxxxx by xx xxxxx XX měl xxx použitelný xxx xxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, například xxxxx, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx českého xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, mělo by xx být xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx všechny jazykové xxxxx xxxxxx závazné.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx poukazoval xxxxxxx xxxx, tyto závěry xxxxx potvrzuje. Zde xx xxxxxxx o xxxxxx přílohy XXX xxxxx XXX nařízení x. 1308/2013, kterým xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx produkty x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx cestou xxx v xxxx xxxxxxxxxx směrnici. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx druhy xxxx x xxxxxxx výrobků xxxxxxxx xxxxx, xxx xx mají xxxxxx x jednotlivých xxxxxx xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx x ostatních) xx xxxxxxxxx x xxxxxxx XXX xxxxx X uvedena xxxxxxx, xxxxx xxxxx, že xxxxx je „xxxx xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx xxxxx použít xxx ně xxxxxxxx xxxxx „xxxx, viande xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. X xxxxxxxxx případě pak xxx x xx, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx řízení, společnost XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx své xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx máslo“ aj.), xxx uvedené nařízení xxxxxxxxxx, xxxxx označení xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx přílohy XXX xxxxx III xxx 1 nařízení č. 1308/2013 xxxxxx „výhradně xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx nebo xxxx xxxxxx xxx xxxx, xxx se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx soud xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Komise 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx uvedených x xxxx III xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx uvádějící různé xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, přičemž XX XX x xxxx x xxxx 36 xxxxxxxx poznamenal, xx „xxxxxx, který xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx produkty, x xxxxx xxxxxxx státy xxxxxx, xx na xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX částí XXX xxxxx 5 xxxxxx pododstavcem xxxxxxxx x. 1308/2013 a xx xxxxxxxx dotčených xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx rozsudkem, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx jazycích xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx mléčných xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx odpovídají (zde xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx de xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxx cream“ xx „xxxx spray xxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Xxxx xxx xxx o xxxxxxx, xxx xxx kompletní xxxxxxxxxxxx seznam uveden x xxxxx xxxxxxxx xxxxx tohoto rozhodnutí Xxxxxx; Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx x jeho xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx právě citovaný xxxxxxxxxxx výraz, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Rozsudek XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx EU xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, neboť xxxxxxx, že xxxxx xxxx být x xxxxxxxxx jazycích při xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x různé xxxxxxx tradiční xxxxx x xxxxx členském xxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxx x xxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx z xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, který bude xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx verzi xxxxxxxx. Xxxxxxx to xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx chtěl xx Xxxxxxxxx království dovážet xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx tabulky xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“, xxxxxx xx prostě xxxxxxxx xx angličtiny xxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray xxxxx“, xxxxx anglická část xxxxxxx závazných označení xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx xxxxx z xxxxxxxx xxxxx právě xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx rozhodnutí Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx xx české.

[34] Xxx tedy uzavřít, xx xxx krajským xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx správní xxxx konstatovat, xx xxxxxxxxxxxx nelze xxxxxxx, xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx označení „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxxx xxxx xxxxxxx složku xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx nebyla xxxxxxx zjišťovat, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx mu xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, stačilo xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx zvolený xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx xxxxxxxxx německému x polskému xxxxxxx xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx x nelze xxx shledat, že xx xxx nesrozumitelný, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx uvádění nezavádějících xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx v xx. 7 odst. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx a xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx postupovala x xxxxxxx s xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx výrobků na xxxxxxxx trhu XX, xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx by xx x rozporu x xxxxxxxxx uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx opakovaně konstatována x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx XX, xxxxx xx lze ve xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Cilfit, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Xx této xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, zda xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.