Xxxxxx věta
Prodejce může xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxx x xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích určených x xxxxxx spotřebě, xxx označení „čokoláda x prášku“, xxxxx xx výslovně xxxxxxx x české xxxxx xxxx xxxxxxxx, tak xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx stejnou xxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Soudního xxxxx xx dne 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a další xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. rozh, x. 03415), xx dne 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx ministerijos (C-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), ze xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (C-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o. (X-287/17, XX:X:2018:707).
Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Tesco Stores XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx.
Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx SZPI“), xxxxxx xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx nařídila provést xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x lískovými xxxxxx 200 xx, x xx ze všech xxxxxxxxxx v XX, xxxxx v jejich xxxxxxx xxxx uvedeno „xxxxxxxxxx prášek“, xxxx xx xxx x xxxx xxxxxx složky xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) x xxxxxxxxxx na xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx nařízení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady (XX) x. 1924/2006 x (ES) č. 1925/2006 x x xxxxxxx směrnice Komise 87/250/XXX, xxxxxxxx Rady 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX a 2008/5/XX x xxxxxxxx Komise (XX) č. 608/2004 (xxxx xxx „xxxxxxxx 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je vymezen x xxxxxxx X xxxxxxxx x. 2000/36/ES x kakaových x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx určených x xxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Uváděním nedostatečně, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx oběhu xxxxxxxx žalobkyně §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx x. 110/1997 Xx., o xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx výrobcích x x xxxxx x xxxxxxxx některých xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Zároveň xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x totožných důvodů xxxxxxx také další xxxxxxx xx trh xxxxxx xxxxxxx. Proti xxxxx opatřením podala xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx jako xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x části xxxxxxxx se trojice xxxxxxx Monte, zrušil xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx jejich uvádění xx trh a xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Monte ze xxxxx xxxxxxxxxx x XX.
Xxxxxxxxx zaslala xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx SZPI xxxxxx, kterým xxxxxxxxx xxxxx xx náhradu xxxxx xxxxxxx xxx, xx do xxxxxx xxxxxxxxxx x odvolání xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, co xxxx xxxx xxxxxx dne 10.1.2017 postoupeno xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), zahájil xxxxx orgán x xxxx úřední zkrácené xxxxxxxxx řízení xxxxx §98 správního xxxx x rozhodnutími xx xxx 2.2.2017 xxx xxxxxxxx xxxxx dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx rozdíl xx xxxxxxxxxxxx XXXX konstatoval, xx xx třeba xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x xx xxxxxxx žalobkyně posouzená xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx. S xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx i xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx soud x Brně xxxxxx xxxxxxxxx x. x. 31 X 172/2017-87. Xxx posouzení xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x „xxxxxxxx x prášku“ xxxxx xxxxxxx xxxx z xxxx, xx pro xxxxxxx xxxx různými xxxxxxxxxx verzemi xxxxxxxx xxxxxxxx předpisu xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx jedné xxxx xxxxxx. V xxxxx xxxxxxx ale x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX je xxxxx xxxxxxxxx zakotvení xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. Xxxxxxx x těchto xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx namístě xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx rozporů xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx nejvhodnější, xxxxxxxxx xxxxxxxxx prodejních názvů xxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxx potravinovém xxxxx výjimečné. Xxxxxxx xx zajištění xxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, x xx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx je x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx závazné označení xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx skutečnost xxxxxxx xxxxx z xxxxxxxx požadavku xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx xxxxxxxxx ze xxxxx jednotlivých xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x pravidla xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx názvy xxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxxx pouze xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx názvů xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx používání xxxxxxx xx jiných xxxxx, xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxxxxxx xxx jiný xxxxxxx stát. Xxx xx nutno xxxxxxxx x na xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xxxxx x xxxxx jazykové verzi xxxxxxx I části X xxxx 2 xxxx. c) xxxxxxxx 2000/36/XX. Tento xxxxx xx jako xxxxxx xxxx v xxxxxx xxxxxx, x němž xxxx musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku xxxxxxxxxx.
Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx žalobkyně (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx pouze spojení „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxxxx směrnici x xxxx xxxxxxxx osoby xxx proto, xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx než xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx se xxxxxxxxxxxx toho, aby xxxxx xxxxxxxx jakékoli xxxxxxxxx označení, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx tabulky xx závaznými názvy xx všech jazykových xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx směrnice 2000/36/ES xxxxxxxxx, směrnice xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx x xxxxxx jazyce, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx v xxxx xxxxxxxx jiná xxxxx, x v dobré xxxx se xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx jazyce. Výrobky Xxxxx xxxx vyráběny x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx korporátním xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx německé a xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx navíc k xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx schopen xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Nelze tedy xxxxxx, xx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx soud ostatně xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx být xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx pojmů „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx EU xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, zda xx ve xxxxxx x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx práva xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxx tyto xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxx xxxxxxxx jen x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z těchto xxxxxx navrhla, aby xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx zrušen.
Žalovaný xxxxx xx tom, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ nelze zaměňovat. „Xxxxxxxx v xxxxxx“ xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx xxxxxxx. Xxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx x na xxxx xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx podstatné, xx xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx v Xxxxxxx xx Xxxxxx, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx k xxxxxxx xx xxxxx XX x jejich xxxxxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxx xxx české xxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x dalšímu xxxxxx.
X xxxxxxxxxx:
[17] Xx se xxxx pochybení xxx xxxxxxxxxx potravin, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 odst. 1 písm. b) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx seznam xxxxxx. Xx. 18 xxxx. 1 téhož nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx nadepíše nebo xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx slovo ‚složení‘. Xxxxxx složek xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx potraviny xxxxxxxx xxxxxxxx podle xxxxxxxxx, xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx použití xxx výrobě potraviny.“
[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx technických xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxx xxxx X, xxxxx xxxxxxx:
„1. Směsná složka xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxxx složek xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxx tak xxxxxxx xxxxxx předpisy nebo xxxxx je xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx celkové xxxxxxxxx xxxxxx x xx předpokladu, že xxxxxxxxxxxxx následuje výčet xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.
2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx složek x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,
x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx x xxxxx xxxxxx složka tvoří xxxx xxx 2 % konečného výrobku; xxxx ustanovení xx xxxx xxxxxxxxx pro xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x výhradou xx. 20 xxxx. x) xx d) […].“
[19] Xxxxxxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx výrobkům určeným x xxxxxx spotřebě xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:
„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx v příloze X xxxx vyhrazeny xxxxx pro výrobky xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x nimi xxxxxxx pro xxxxxx xxxxxxxxxxx. Tyto xxxxxxxx xxxxx xxxx mohou xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x němž xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x výrobky xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“
[20] Xxxxxxx X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx, xxxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxx X, xxx 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx prášku a xxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.
[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxx x „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Schokoladenpulver“) x xxxxxx („Xxxxxxx czekoladowy, xxxxxxxxx w xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx byla xxxxxxx také xxxxx xxxxx, xx tedy xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Powdered chocolate, xxxxxxxxx in powder“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Prášková xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).
[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx, zda xxxxxxxxxxxx xxxxx na xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, že xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, jinak xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx xxxxx výrobků, xxxxx xxx použití xxxxxx xxxxxxxx než „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxx E xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.
[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.
[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, xxxxx níž jsou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Již x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx ze xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. rozh. x. 03415, xxx 18, bylo xxxxx xxxxxxx, že „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx v různých xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Nejvyššího xxxxxxxxx xxxxx). X rozsudku xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx proti Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx prie Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx finansu xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Podle xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx nutnost xxxxxxxxxx xxxxxxx, a xxxx x výkladu xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx text xxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxxx nahlížen samostatně x xxxxx x xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx vykládán a xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (rozsudky xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, s. 3845, xxx 15; x xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx a další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, bod 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o., X-287/17, EU:C:2018:707, xxx 24, Xxxxxx xxxx XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx přitom xxxxxxxxx použitá x xxxxx x jazykových xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx základ xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani xx xxxxxx být přiznána xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx musí xxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx xxx 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx da Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“
[25] Xx tedy xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxx XX se xxxx xxxxx výhradně xxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, zatímco jejich xxxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxx xxxxxxx se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx by xxxx v xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, tak xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx pohybu xxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx jako nástroje xxxxxxxxx xxxx.
[26] Právě xx těchto principech xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jak vyplývá xxx x xxxx 7 její preambule: „Xx-xx být zaručena xxxxxxxx povaha xxxxxxxxx xxxx, xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx do oblasti xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx stanovenými x xxxxxxx X xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx preambule pak xxxxxxx smysl xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že xxx xx stanovit společné xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x čokoládových xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“
[27] Xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xx x xxxxx XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx proti Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) a xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx, aby při xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx státu do xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx svém xxxxxxx již uvádí x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx spotřebitel x xxx členském xxxxx, x xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, xx xxxxx takto xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, přičemž xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx verze používá xxxxxxxx obě označení „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, nebo „xxxxxxxxx x proszku“. Xxxxxxx nebo xxxxxx xxxxxx stěžovatelka doslovně xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx podoby „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Nejvyšší xxxxxxx xxxx konstatuje, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.
[28] Xxxxxx žalovaného x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx tohoto xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, než xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx státě, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx složení xxxxxxx xx souladu x xxxxxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx nastoloval xxxxxxxx, že xx xxxxx ČR xxxxx xxxxxxxx pouze x xxxxxx znění, xxxx xx xxx xxxxx xxxxxx „česká směrnice 2000/36/XX“, xxx by xxxx v xxxxxx xxxxxxx xx smyslem xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a x xxxxxxxx jazykových xxxxx směrnic. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx blížil xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, kdy xx xxxxxxxxx xx distributor xxxxx musel xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx souladnost xxxxx výrobku x xxxxxxxxx xxxxxxxxx právního xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx směrnic. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, které xx xx xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx členského xxxxx, xxxxxxx stačí název x xxxxxxx xxxxxxxx xx jazyka xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.
[29] Xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx soudu, xx jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX představují xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx ani xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx v xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, aby xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x členských xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx uváděna xx xxx.“ Xx právě xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx výrobku xxxxxxxx x unijním xxxxxx, a pouze xxx xxxxxxxxx do xxxxxxx. Právě to, xxx tvrdí, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, že x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx některá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx uvedena, x to xx xxxxx xxxxxxxxxx verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:
„2. X členském xxxxx xxxxxxx je xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, pod kterým xx výrobek vyráběn x souladu x xxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx však xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx nařízení, zejména xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu potraviny x xxxxxxxx ji xx potravin, x xxxxx by mohla xxx zaměněna, xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx potraviny.
3. Ve xxxxxxxxxxx případech se xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx se potravina, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx označuje, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx výrobou od xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx názvem v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx by xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“
[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX tuto xxxxxxx využívá xx xxxxxx xx specifickému xxxxxxxx xxxxxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx, když x xxxxxxx X xxxxx A xxxx 4 xxxx. x) xxxxx: „Spojené xxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxx xx svém území xxxxxxx xxxxxxx názvu ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx výrobku podle xxxx 5 za xxxxxxxx, xx xx xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx, a xx xx formě ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx verzích, xxxxxx xxxxx x xxxxxxxx, o xxx xx xxxxxxxx jde. Xxxxx xx xx xxxxx ČR xxx xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, například proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxx xx xx xxx stanoveno xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, že xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx stejně závazné.
[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX ze dne 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, C-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx TofuTown“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx potvrzuje. Xxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxxxxx x. 1308/2013, kterým xx xxxxxxx společná xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (XXX) x. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx se xxxxx xxxxxx normotvůrce vydal xxxxx odlišnou xxxxxx xxx x xxxx xxxxxxxxxx směrnici. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx totiž xxxxxxxx stanovil pro xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx mají xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx. Jednoduše xxxxxx, x xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx x ostatních) xx například x xxxxxxx XXX xxxxx X xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxx, že xxxxx xx „maso xxxxx mladšího xxxx xxxxxx“ uváděno xx xxx x Xxxxxx, xx xxxxx použít xxx ně obchodní xxxxx „xxxx, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx republice „xxxxxx“, xx Spojeném království „xxxx“, na Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx dál. V xxxxxxxxx případě xxx xxx x to, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx používat xxx xxx rostlinné xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx spojení x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx sýr“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx xxxxxxx nařízení xxxxxxxxxx, xxxxx označení xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, xxxxxx se xxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxx 1 nařízení č. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx získaná x xxxxxxx nebo xxxx xxxxxx xxx xxxx, aby se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx nebo z xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx bodech xxxx xxx stanoveny xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.
[32] Krajský xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx rozsudku, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx uvedených x xxxx XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Rady (XX) x. 1234/2007. I x tomto rozhodnutí Xxxxxx je xxxxx xxxxxxx seznam produktů xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx různých xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX EU x xxxx x xxxx 36 rozsudku xxxxxxxxxx, xx „seznam, který xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, xx na xxxxxx příslušných xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx pododstavcem nařízení x. 1308/2013 a xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Unie“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX EU pouze xxxxxxxx, xx je xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx jazycích byla xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx mléčných xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx označení „xxxxx xx riz“ xxxxxxxxxxx xxxxx anglický xxxxx, neboť žádné xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx uveden x xxxxx xxxxxxxx xxxxx tohoto rozhodnutí Xxxxxx; Nejvyšší správní xxxx ostatně nyní xxxxxxx z xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx, neobsahuje xxxx odpovídající výraz xxxxxxxx.
[33] Xxxxxxxx TofuTown, x xxxxx vycházel xxxxxxx xxxx, tedy xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx všechny jazykové xxxxx xxxxxxxx XX xxxx si xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, neboť xxxxxxx, xx xxxxx xxxx být v xxxxxxxxx jazycích xxx xxxxxxxxx harmonizovaných xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx jazyková xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx členském xxxxx, nevyplyne xx xxxxx z xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx daného xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx to xxxxx x příklad xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx TofuTown. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx označení „xxxxx xx riz“, xxxxxx xx xxxxxx přeložit xx xxxxxxxxxx jako „xxxx cream“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx část xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx vše xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx verze právě xxxxxxxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx včetně verze xxxxxxxxxxx xx české.
[34] Xxx tedy uzavřít, xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx rozsudek XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx konstatovat, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxx z xxxxxxxxx či xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx na xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x dále xxxx směsnou složku xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx xx češtiny. Xx xxxxxxx termín „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x polskému xxxxxxx xxxxxxxxx v této xxxxxxxx a xxxxx xxx shledat, že xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx dokonce xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (xxx požadavky xx uvádění nezavádějících xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).
[35] Zaujímat xxxxxx xxxxxxx a xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx těchto výrobků x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx a polským xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx nijak xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx by xx xxxxxxx fungování vnitřního xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx by xx x xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Tato zásada xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx EU, xxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx xx „acte xxxxxxx“. Xx xxxx xxxxxxx xxxx třeba, xxx Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xxx xxxxxxx princip xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx předpisů XX, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.