Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Právní xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx čokoládových výrobcích xxxxxxxxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/ES, x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx určených x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, které xx výslovně uvedeno x xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx „čokoládový xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx jazykové verze xxxxxxxx mají xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: rozsudky Soudního xxxxx xx xxx 6.10.1982, Srl Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a další xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx di Xxxxxxx SpA proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (X-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Muitines xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx ministerijos (C-63/06, Xx. rozh. s. X-03239), ze dne 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) x ze xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx WCZ, spol. x r. o. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX a.s. proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx o xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx a potravinářská xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), vydala xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx nařídila xxxxxxx xxxxxxx všech výrobků Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Monte xxxxx xxxxxx nápoj čokoládový x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, a xx xx všech xxxxxxxxxx v XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, aniž xx xxx x xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxx čl. 9 xxxx. 1 xxxx. b) x xxxxxxxxxx na xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 o xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx spotřebitelům, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 x x xxxxxxx směrnice Komise 87/250/XXX, xxxxxxxx Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Komise (XX) x. 608/2004 (xxxx xxx „nařízení 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx vymezen x xxxxxxx X xxxxxxxx č. 2000/36/XX x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Uváděním nedostatečně, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx x. 110/1997 Xx., o xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx výrobcích x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x totožných důvodů xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx na trh xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx opatřením podala xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx dne 6.6.2016 xxxxxxx v části xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Monte, xxxxxx xxxxxxxx týkající xx xxxxxx xxxxxx uvádění xx xxx x xxxxxx x této xxxxxx zastavil. Xxxxxxxxxxx x xxxxx dne xxx xxxxxx i xxxxxxxx týkající se xxxxxxx xxxxxxx druhů xxxxxxx Xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX.

Xxxxxxxxx zaslala dne 21.12.2016 inspektorátu XXXX xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx, xx do vydání xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, co xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „ústřední xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx úřední zkrácené xxxxxxxxx řízení xxxxx §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx je xxxxx xxxxxxxxxx „čokoládu x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“, x že xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx měla xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx přezkumném xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Brně zamítl xxxxxxxxx x. x. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ x „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx různými xxxxxxxxxx xxxxxxx unijního xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, že všechny xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, a xxxxx xxxxx dát xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. X tomto xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx nejde. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xx xxxxx xxxxxxxxx zakotvení xxxxxxx xxxxxxxxxx názvů, xxxxx xxxx xxxxxxx pro xxx který xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx nejsou xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx jednotlivé xxxxxxx státy. Xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx namístě xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx rozporů xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx technické provedení xxxx xxxxxxxxxxxx, zakotvení xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvů xxx xxxxx členský xxxx zvlášť není x unijním xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Smyslem xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx informován, x xx xxxx x xxxxxx snadno srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx obsažené x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx x nich patrné, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxx každý xxxxxxx xxxx. Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx nejen x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx spotřebitele x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx především ze xxxxx jednotlivých jazykových xxxxx x xxxx x xxxxxxxx obsaženého x xxxxxx 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle něj xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx uvedené x příloze X xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx tam xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx xxxxxx pojmenování. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx pro jednotlivé xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx závazného názvu xxxxxxxxxxx xxx jiný xxxxxxx xxxx. Xxx xx xxxxx nahlížet x xx xxxxxxx xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ xxxxx x xxxxx xxxxxxxx verzi xxxxxxx X části X bodu 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Tento xxxxx xx jako jediný xxxx x xxxxxx xxxxxx, x xxxx xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx krajského xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx stížností. Xxxxxx xx xxx, že xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx je xxxxx xxxxxxxxx obecná xxxxxxxx pro rozpor xxxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx k xxxx jakékoli xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx její jazyková xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx jakékoli xxxxxxxxx označení, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxx x jiných jazykových xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx zmínil xxxxxxxxxx praxi, xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Tento postup xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx x jednom jazyce, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx x nich xxxxxxxx xxxx xxxxx, x v xxxxx xxxx se xxxx xxxxxxxx ve xxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Německu, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx korporátním xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx německé x xxxxxx znění směrnice. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx porušení xxxx xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx průměrný spotřebitel xx schopen xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, xx spotřebitel xxxxx informován x xxxxxxx výrobku. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx xxx spotřebitel xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový prášek“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx XX položena xxxxxxxxx xxxxxx, zda xx xx xxxxxx x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx x xxx xx nutné xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx uvedeny x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx těchto xxxxxxxx. Z těchto xxxxxx navrhla, aby xxx xxxxxxxx krajského xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, xx xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“ nelze xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxx složení xxxxxxxxxx xx směrnici 2000/36/XX, xxx název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ to xxxx neplatí. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxx x xx xxxx xxxxxxxx podobné pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx v Xxxxxxx xx Xxxxxx, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx území ČR x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx spotřebitele.

Nejvyšší xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx soudu x Xxxx xxxxxx x xxx mu xxxxxx x xxxxxxx řízení.

Z xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, je xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx potravinách xxxx xxxxxx složek. Xx. 18 xxxx. 1 téhož nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx nebo xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx slovo ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, stanovené x xxxxxxxx xxxxxx použití xxx xxxxxx potraviny.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx nařízení xxx xxxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxxxxx pravidel xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx týká xxxx xxxx X, která xxxxxxx:

„1. Xxxxxx xxxxxx xxxx xxx zařazena xx seznamu xxxxxx xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx tak xxxxxxx xxxxxx předpisy xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xx předpokladu, xx xxxxxxxxxxxxx následuje xxxxx xxxxxx vlastních xxxxxx.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx složek x xxxxxxxx složek xxxxxxx,

x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx složky stanoveno x platných xxxxxxxxxx Xxxx a xxxxx xxxxxx složka xxxxx xxxx xxx 2 % konečného xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx nepoužije xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx látky, x xxxxxxxx čl. 20 xxxx. a) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx výrobkům xxxxxxx x lidské xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxx čl. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Prodejní názvy xxxxxxx x xxxxxxx X jsou xxxxxxxxx xxxxx pro xxxxxxx xxx uvedené x xxxx být xxx xxxxxxxxxxx s nimi xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Tyto xxxxxxxx xxxxx xxxx mohou xxx podle předpisů xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x xxxx xx xxxxxxx prodáván xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx také xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x příloze X.“

[20] Příloha X x této směrnici xxxxxxx xxxxxxxx názvy, xxxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, bod 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx pro výrobek xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, obsahující xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Zatímco xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxx o „čokoládě x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Schokoladenpulver“) a xxxxxx („Xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx w xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx další xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxx („Cioccolato xx polvere“) x xxxxxxxxx („Prášková xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx posouzení xxxx xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx výrobcích xxxxxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, které doslova xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx této směsné xxxxxx xxxxx výrobků, xxxxx xxx použití xxxxxx xxxxxxxx xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx přílohou XXX část X xxxx. 2 písm. x) nařízení 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx se xxxxxxxxxxxxx, xx mohla namísto xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx setrvalé xxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, xxxxx níž jsou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx aktů XX xxxxxx závazné. Xxx x rozsudku Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, bod 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx jsou xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx a různé xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). X xxxxxxxx xx dne 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. s. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx ustálené xxxxxxxxxx xxxxxxxx nutnost xxxxxxxxxx xxxxxxx, a xxxx i xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Společenství, xxx byl xxxx xxxxxxxxxx x případě xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx x xxxx verzí, x xxxxxx vyžaduje, aby xxx vykládán x xxxxxxxx xx světle xxxxx v jiných xxxxxxxx jazycích (xxxxxxxx xx dne 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; x xx dne 2. xxxxx 1998, EMU Xxxxx a další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx rozsudku xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, spol. x r. o., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Xxxxxx dvůr XX xxxxx: „Podle xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx použitá v xxxxx x jazykových xxxxx xxxxxxxxxx unijního xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani xx xxxxxx být přiznána xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx verzemi. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx vykládána x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx znění xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx xxx 6. června 2018, Xxxxxxx da Silveira, X-250/17, XX:X:2018:398, bod 20).“

[25] Je tedy xxxxx jednoznačně xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxx ČR xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, zatímco jejich xxxxxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx řídit jejich xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx v xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx pohybu zboží x xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxx jako xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx směrnice 2000/36/XX, jak xxxxxxx xxx z xxxx 7 xxxx xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx zaručena xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxx být xxxxxxx čokoládové xxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx této xxxxxxxx x oběhu xx Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx X xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx smysl xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že xxx xx stanovit xxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxxx, výrobní specifikace, xxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxx xxxxxx volný xxxxx xx Společenství.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxx XX již xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz rozsudek Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. rozh. s. X-12083, xxxx 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx umožnit xxxxxx výrobci či xxxxxxxxxx, aby při xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx státu do xxxxxxx xxxxxx údaje, xxxxx na xxxx xxxxxxx xxx uvádí x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/ES a xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx jazyka, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx spotřebitel x xxx xxxxxxxx státě, x němž xxxx xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx dodavatele, či xxxxxxx, který xx xxxxxxx buď v Xxxxxxx, přičemž xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, nebo x Xxxxxx, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx w proszku“. Xxxxxxx xxxx polský xxxxxx xxxxxxxxxxxx doslovně xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx podoby „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a ten xxxxxxx xx svých xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků je xx, xxx xxxxx xxxxxxxxxx právě takto.

[28] Xxxxxx žalovaného x xxxxxxxxx soudu xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx x rozporu. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x České xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx v xxxxx členském státě, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx složení výrobku xx xxxxxxx s xxxxxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX. Takový výklad xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX platí xxxxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxx, tedy xx xxx platí xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx by xxxx x přímém xxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x rovností xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Takový xxxxxx xx xx xxx blížil xxxxx xxxx vytvořením xxxxxxxxx xxxx, xxx by xxxxxxxxx či xxxxxxxxxxx xxxxx musel xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, aby xxxxxxx x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxxxx x tím xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, které xx mu xxxxxx, x následně jej xxxxx do jakéhokoli xxxxxx členského státu, xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx jazyka používaného x xxxxx státě.

[29] Xxxxx se xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX představují xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx členské xxxxx. X takových xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx ostatně xxxxxxx ani xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 odst. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, aby se xxxxxxx xxxxxxxxx o xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx snadno srozumitelném xxxxxxxxxxxxx x členských xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx uváděna xx xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx dováženého výrobku xxxxxxxx x unijním xxxxxx, a xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, že x některých xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx některá xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x xxxxxxx z xxxxxx jazyků xx xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx případě xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx uvedena, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx takové xxxxxx xxxxxxx x xx. 17 odst. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X členském xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx názvu xxxxxxxxx, pod kterým xx výrobek xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx předpisy x xxxxxx na xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx xxxxxx ustanovení xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, aby xxxxxxxxxxxx x členském xxxxx prodeje xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu potraviny x xxxxxxxx xx xx potravin, x xxxxx xx mohla xxx zaměněna, připojí xx x xxxxx xxxxxxxxx další popisné xxxxxxxxx, které se xxxxxx x blízkosti xxxxx potraviny.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx se potravina, xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx svým xxxxxxxx xxxx výrobou xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx názvem x xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxx, že xx xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx aplikovaná xxxxxxxx 2000/36/XX tuto xxxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx některých výrobků x xxxxxxxxxx, xxxx x xxxxxxx X xxxxx X bodu 4 xxxx. x) xxxxx: „Xxxxxxx království x Xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, že je xxxxx x xxxx xxxxxxxxx doplněn xxxxxx x xxxxxxxx mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx z xxxxxx xxxx výrobků, x xx xx xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx uvedena xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx jazykových xxxxxxx, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x xxx xx fakticky xxx. Xxxxx xx xx xxxxx XX měl xxx xxxxxxxxxx jen xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxx proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx spotřebitele x nějakého xxxxxx xxxxxxx, xxxx xx xx být xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx zopakovat, že xxxx všechny xxxxxxxx xxxxx stejně závazné.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX proti XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx krajský xxxx, xxxx závěry xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx o xxxxxx přílohy XXX xxxxx XXX xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx produkty a xxxxxxx nařízení Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) č. 1234/2007. V tomto xxxxxxxx xx ovšem xxxxxx xxxxxxxxxxx vydal xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx. V xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, jež xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x xxxxx xxxxxxxx xxxxx směrnice (xxxxxx xxxx v xxxxxxxxx) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx XXX části X uvedena tabulka, xxxxx uvádí, xx xxxxx xx „xxxx xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. V xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x xx, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx používat xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx rostlinného xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx xxxxx“ aj.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, neboť xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx na označení „xxxxx“, kterým xx xxxxx přílohy XXX xxxxx XXX bod 1 xxxxxxxx x. 1308/2013 xxxxxx „výhradně xxxxx tekutina xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx získaná x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, aby se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx odebíralo“. X xxxxxxx bodech xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx bod 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x bodě XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx přílohy XII xxxxxxxx Rady (ES) x. 1234/2007. X x tomto rozhodnutí Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx seznam xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx různých xxxxxxxx xxxxxxxx, přičemž XX EU x xxxx x xxxx 36 xxxxxxxx poznamenal, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, že na xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx VII xxxxx XXX bodem 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 a xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx jsou uvedena xxxxx jejich xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, tímto xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX EU xxxxx xxxxxxxx, že je xxxxxxxxx, aby v xxxxxxx xxxxxxxx byla xxxxxxxxx xxxxx tradiční xxxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxx si xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx francouzskému xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx seznamu xxxxxxx). Opět xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam uveden x každé xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx z xxxx xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx xxxxx citovaný xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx výraz xxxxxxxx.

[33] Rozsudek TofuTown, x xxxxx vycházel xxxxxxx xxxx, tedy xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx všechny jazykové xxxxx xxxxxxxx EU xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx názvů xxxxxxxxxx různá jazyková xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx tradiční názvy x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, nevyplyne to xxxxx z xxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v každé xxxxxxxx xxxxx předpisu. Xxxxxxx to xxxxx x příklad xxxxxxx x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx by xxxxxxxxxxx xxxxxxx chtěl do Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, pro xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“, xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx závazných označení xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx xxx xx xxxxx xxxxx z xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx rozhodnutí Xxxxxx včetně verze xxxxxxxxxxx či xxxxx.

[34] Xxx xxxx uzavřít, xx ani xxxxxxxx xxxxxx citovaný rozsudek XxxxXxxx xxxxx nezpochybňuje xxxxxx xxxxxxxx všech xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Na xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx vytýkat, xx xxxxxxxxxx z xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxxx xxxx směsnou xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx používá xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x přizpůsobovat xx xxxxxxxx složení xxx xxxxxxxxxx na území XX, stačilo termín xxxxxxxx do xxxxxxx. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“ xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx a xxxxx xxx shledat, xx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, či dokonce xxxxxxx pro českého xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx uvádění xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 odst. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx po stěžovatelce xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x souladu x xxxxxxxx a polským xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx bylo čirým xxxxxxxxxxx xxxxx nesloužícím xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, zpochybňovalo xx xx dosaženou xxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx EU, xxxxxxxxxx xx to xxxxxxx fungování xxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 nařízení 1169/2011) x bylo by xx x xxxxxxx x opakovaně uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx konstatována x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU, proto xx lze ve xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx xx „xxxx xxxxxxx“. Xx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xxx uplatní xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx předpisů EU, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.