Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx může xx čokoládových xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx v České xxxxxxxxx použít xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x příloze X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx určených x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „čokoláda x prášku“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x české xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x jiných jazykových xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx stejnou xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Soudního xxxxx xx xxx 6.10.1982, Srl Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx SpA xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví (C-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (C-63/06, Xx. rozh. x. X-03239), ze dne 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH (C-422/16, XX:X:2017:567) a xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, xxxx. x r. o. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Tesco Xxxxxx XX x.x. proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx a potravinářská xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx v Xxxx (xxxx jen „xxxxxxxxxxx XXXX“), vydala xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx nařídila xxxxxxx xxxxxxx všech xxxxxxx Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 g x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx oříšky 200 xx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx bylo xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, aniž xx xxx x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx xxxxxxxx čl. 9 xxxx. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx xx čl. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, o xxxxx nařízení Evropského xxxxxxxxxx a Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (ES) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, směrnice Rady 90/496/XXX, xxxxxxxx Komise 1999/10/XX, směrnice Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, směrnic Komise 2002/67/XX x 2008/5/XX x nařízení Xxxxxx (XX) x. 608/2004 (xxxx xxx „nařízení 1169/2011“). Xxxxx „čokoládový xxxxxx“ je xxxxxxx x příloze X xxxxxxxx x. 2000/36/XX x kakaových x xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x xxxxxx spotřebě (xxxx jen „směrnice 2000/36/XX“). Uváděním xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) bod 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxx x doplnění některých xxxxxxxxxxxxx zákonů. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x totožných důvodů xxxxxxx také xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx inspektorát XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx dne 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx jejich xxxxxxx xx xxx x xxxxxx o této xxxxxx zastavil. Xxxxxxxxxxx x téhož xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx týkající se xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xx xxxxx provozoven x XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx SZPI xxxxxx, xxxxxx uplatnila xxxxx xx náhradu xxxxx xxxxxxx tím, xx do vydání xxxxxxxxxx x odvolání xxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx Monte xxxxxxxxxxx. Xxxx, co bylo xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Státní zemědělské x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxx úřední zkrácené xxxxxxxxx řízení xxxxx §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „xxxxxxxxxx xxxxxx“, x že xxxxxxx žalobkyně xxxxxxxxx xxxx odvolání xxxx xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx i žalovaný, xxxxx rozhodnutími xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx žalobkyně xxxxx xxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxx Krajský soud x Xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x. j. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ x „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, že xxx xxxxxxx mezi xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, že všechny xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, x xxxxx xxxxx xxx jednoduše xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. X xxxxx xxxxxxx ale x xxxxxx xxxxxx nejde. Xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xx totiž xxxxxxxxx zakotvení xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxxx závazné xxx xxx který členský xxxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx tedy xxxxxx xxxxxxx překlady, xxxxx xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx x xxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx mezi xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx namístě xxxxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx případě xx xxxxxx jevit xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx nejvhodnější, zakotvení xxxxxxxxx prodejních názvů xxx xxxxx členský xxxx zvlášť není x unijním xxxxxxxxxxxx xxxxx výjimečné. Xxxxxxx xx zajištění požadavku, xxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, x xx xxxx x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx uváděna xx xxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx obsažené v xxxxxxx I směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx pouhé xxxxxxxx, nýbrž xx x nich xxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx skutečnost xxxxxxx nejen x xxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxx jemu xxxxxxxxxxxxx, xxx především xx xxxxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxx a xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx něj xxxxx platí, xx xxxxxxxx názvy uvedené x příloze I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx tam xxxxxxx x musí xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx závazných xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx tedy xxxxxxxx používání synonym xx jiných xxxxx, xxx by xxxxxxxxxx xxxxxxxx závazného xxxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx stát. Tak xx xxxxx nahlížet x na xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X xxxxx X xxxx 2 xxxx. c) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx jako jediný xxxx x xxxxxx xxxxxx, x němž xxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx v Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx soudu xxxxxxx xxxxxxxxx (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Trvala xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“ xxxx synonyma, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx stěžovatelky je xxxxx xxxxxxxxx obecná xxxxxxxx xxx rozpor xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx jakékoli xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx jazyková xxxxx xxxxxxx jiná xxxxx xxx jiná xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, aby xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx praxi, xxxxxx xx zahrnutí xxxxxxx xx závaznými xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, směrnice obsahuje xxxx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx studia xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx, x x dobré xxxx xx xxxx xxxxxxxx ve svém xxxxxxxx jazyce. Xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx německým xxxxxxxxxxx xxxxxxx v Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx poukazovala xx německé x xxxxxx znění xxxxxxxx. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx informován x xxxxxxx výrobku. Ani xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx by xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx pojmů „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxx xxxx Soudnímu xxxxx XX položena xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx ve vztahu x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxx prodejních xxxxx, které xxx xxxxxxxx xxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z těchto xxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx zrušen.

Žalovaný xxxxx xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ nelze xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx totiž složení xxxxxxxxxx xx směrnici 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx xxxxxxx. Bylo xx proti xxxxxx xxxxxxxx „čokolády x xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx vztahovat x xx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx xx Polsku, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx území ČR x xxxxxx označení xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx rozsudek Xxxxxxxxx soudu v Xxxx zrušil x xxx mu xxxxxx x dalšímu xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Co se xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx třeba xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 písm. x) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx informace xxxxxxx xx potravinách xxxx xxxxxx složek. Xx. 18 xxxx. 1 téhož xxxxxxxx xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx nebo xxxxx xxxxxxxxx nadpisem xxxxxxxxxxx slovo ‚složení‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx jejich xxxxxxx xxx výrobě xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 téhož xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx složek xx xxxx xxxx xxxx X, která xxxxxxx:

„1. Xxxxxx xxxxxx xxxx být xxxxxxxx xx seznamu xxxxxx xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx xxx stanoví xxxxxx předpisy nebo xxxxx je dlouhodobě xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx složek x xx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxxx následuje xxxxx xxxxxx vlastních xxxxxx.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, není xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx složek povinný,

a) xxxxx xx složení xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x platných předpisech Xxxx x xxxxx xxxxxx složka xxxxx xxxx než 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx ustanovení xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 písm. x) xx d) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx vztahu xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x lidské spotřebě xxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Její čl. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Prodejní názvy xxxxxxx v příloze X jsou vyhrazeny xxxxx xxx výrobky xxx xxxxxxx a xxxx být xxx xxxxxxxxxxx s xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx prodejní xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxx předpisů xxxx xxxxxxxxx členského xxxxx, x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, použity xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx nedají xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Xxxxxxx X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx, xxxxxxxx x vlastnosti xxxxxxx. X části X, bod 2, xxxx. x) je xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, která „je xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, obsahující xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx česká xxxxx směrnice 2000/36/ES xxxxx o „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx na znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Proszek czekoladowy, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx také xxxxx xxxxx, xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Powdered xxxxxxxxx, xxxxxxxxx in xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), italské („Xxxxxxxxxx xx polvere“) x xxxxxxxxx („Prášková čokoláda, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx, zda xxxxxxxxxxxx mohla xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxx tvrdí, že xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx při použití xxxxxx xxxxxxxx než „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx nemohla využít xxxxxxxx poskytované xxxxxxxx XXX xxxx X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx se xxxxxxxxxxxxx, xx mohla namísto xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“ xxxxxx x xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Soudního xxxxx, xxxxx níž xxxx xxxxxxx jazykové verze xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx závazné. Xxx x rozsudku Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Srl Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a xxxxx proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Ministerstvu zdravotnictví, X-283/81, Xx. xxxx. x. 03415, xxx 18, bylo jasně xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx a xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx stejně závazné.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). X rozsudku xx xxx 19.4.2007, XXX Profisa xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx prie Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx judikaturu xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x jedné x xxxx xxxxx, a xxxxxx vyžaduje, xxx xxx xxxxxxxx a xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, ze xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx dne 2. xxxxx 1998, EMU Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx v xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, a. x., xxxxx XXX, xxxx. x r. o., X-287/17, XX:X:2018:707, bod 24, Soudní dvůr XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx judikatury přitom xxxxxxxxx použitá x xxxxx x jazykových xxxxx ustanovení unijního xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx jediný xxxxxx xxx xxxxxx tohoto xxxxxxxxxx xxx xx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx musí xxx xxxxx xxxxxxxxx x používána xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx všech xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx ze xxx 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, bod 20).“

[25] Xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx označování xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx verzí xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx státech se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x xxxxxxx xxx s xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, tak xxxxxxx x principem xxxxxxx xxxxxx xxxxx x se xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx nástroje xxxxxxxxx trhu.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx směrnice 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx z xxxx 7 její preambule: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx povaha vnitřního xxxx, xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx xx oblasti xxxxxxxxxx této xxxxxxxx x oběhu ve Xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx X této xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx čokoládových xxxxxxx xxx, že jím xx stanovit společné xxxxxxxx x pravidla, xxxxx xxx o xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků xx x rámci XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (viz rozsudek Xxxxxxxx dvora XX xx dne 25.11.2010, Xxxxxxxx komise xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) a xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx umožnit xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx z xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx na svém xxxxxxx již xxxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/ES x xxxx údaje xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx jazyků, jimž xxxxxx spotřebitel x xxx xxxxxxxx státě, x němž xxxx xxx výrobky xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, xx xxxxx takto xxxxxxxxxxx: xxx výrobky xxxxxxxxx xx dodavatele, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx buď v Xxxxxxx, xxxxxxx německá xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Xxxxxx, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx czekoladowy“, xxxx „xxxxxxxxx x proszku“. Xxxxxxx nebo xxxxxx xxxxxx stěžovatelka xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxx xxxxxxx na svých xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, aby xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx takto.

[28] Xxxxxx žalovaného x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx s těmito xxxxxxxx x rozporu. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx čokoládový xxxxxxx vyrobený x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx nejprve xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx souladu x xxxxxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx ale xxxxxxxxxx xxxxxxxx, že na xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx pouze x xxxxxx xxxxx, tedy xx xxx platí xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX“, xxx by xxxx x přímém xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování a x xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx xxxxxx xxxxx xxxx vytvořením xxxxxxxxx xxxx, xxx by xxxxxxxxx či xxxxxxxxxxx xxxxx musel xxxxxxx x xxxxxx členském xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx národního právního xxxx x xxxxxx xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, aby vyrobil x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxx xx xx blízké, x xxxxxxxx jej xxxxx xx jakéhokoli xxxxxx členského xxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxx x složení přeložit xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx xx tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx krajského xxxxx, xx xxxxxxxxxx jazykové xxxxx přílohy směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx členské státy. X takových xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „v xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx použila xxxxxxx xx xxxxxx název xxxxxx xxxxxxxxxx výrobku xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Xxxxx to, xxx xxxxx, učinila. Xx xxxxxxx, xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x překlad x xxxxxx jazyků xx xxxx vést xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx případě xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx výslovně xxxxxxx, x to xx xxxxx xxxxxxxxxx verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, aby xxxxxxxxxxxx x členském xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx, x xxxxx by xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x názvu xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx x blízkosti xxxxx potraviny.

3. Ve xxxxxxxxxxx případech se xxxxx xxxxxxxxx používaný x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx nepoužije v xxxxxxxx státě xxxxxxx, xxxxx xx potravina, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx výroby xxxxxxxx, xxxx svým xxxxxxxx xxxx výrobou xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx státě prodeje xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x členském státě xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxx xxxxxxx využívá xx xxxxxx xx specifickému xxxxxxxx některých výrobků x xxxxxxxxxx, když x příloze X xxxxx X xxxx 4 písm. d) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx použití xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx podle xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx je xxxxx x obou xxxxxxxxx doplněn údajem x množství xxxxxx xxxxxx stanoveném xxx xxxxx z xxxxxx xxxx výrobků, x xx ve xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx je xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx jazykových xxxxxxx, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x niž xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx xx xx xxxxx XX měl xxx použitelný xxx xxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxxxxxx proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, mělo xx xx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxx závazné.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 14.6.2017, Verband Sozialer Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH, C-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx TofuTown“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx VII xxxxx III nařízení x. 1308/2013, xxxxxx xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx nařízení Xxxx (XXX) x. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. V xxxxx xxxxxxxx se xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v xxxx xxxxxxxxxx směrnici. V xxxxx xxxxxxx příloze xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx stanovil pro xxxxxxxxxx druhy xxxx x dalších xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx mají xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx uvedení xx xxx. Xxxxxxxxx xxxxxx, x české xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx v xxxxxxxxx) xx například x xxxxxxx XXX xxxxx X uvedena xxxxxxx, xxxxx xxxxx, xx xxxxx xx „maso xxxxx mladšího xxxx xxxxxx“ xxxxxxx na xxx x Xxxxxx, xx možno xxxxxx xxx ně obchodní xxxxx „veau, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx království „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx dál. X xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x xx, xx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxx, společnost XxxxXxxx, xxxxxx používat xxx své xxxxxxxxx xxxxxxx označení „xxxxx“, „xxx“ x xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx rostlinného xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx uvedené xxxxxxxx xxxxxxxxxx, neboť xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx je xxxxxxxx xx xxxxxxxx „xxxxx“, kterým xx xxxxx xxxxxxx XXX xxxxx XXX xxx 1 nařízení x. 1308/2013 rozumí „výhradně xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx získaná x jednoho xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, xxx xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx bodech xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx soud xxxxxxx bod 36 xxxxxx rozsudku, který xx xxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 druhém xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Xxxx (ES) x. 1234/2007. X x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx produktů xxxxxxxx uvádějící různé xxxxxxx xxxxx různých xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX XX x xxxx v xxxx 36 rozsudku poznamenal, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, u xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným xxxxxxxx XXX xxxxx XXX bodem 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx v různých xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx rozsudkem, xxxxxxxxx xxxxxxxx soudem, XX XX pouze xxxxxxxx, xx je xxxxxxxxx, aby v xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxx si xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx francouzskému xxxxxxxx „xxxxx de xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx anglický xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „rice xxxxx xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Opět šlo xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam uveden x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx x jeho xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx xxxxx citovaný xxxxxxxxxxx xxxxx, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Rozsudek TofuTown, x něhož xxxxxxxx xxxxxxx soud, xxxx xxxx rozebranou xxxxxx, xx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx XX xxxx si xxxxx, xxxxx potvrzuje, neboť xxxxxxx, že pokud xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx při xxxxxxxxx harmonizovaných xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x daném členském xxxxx, xxxxxxxxx to xxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, který xxxx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx verzi předpisu. Xxxxxxx to xxxxx x xxxxxxx uvedený x onom xxxx 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx by xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx do Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx část tabulky xxxxxxx označení „creme xx xxx“, xxxxxx xx prostě přeložit xx angličtiny jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray cream“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx termíny xxxxxxxxx. Xx vše xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx či české.

[34] Xxx tedy xxxxxxx, xx xxx krajským xxxxxx citovaný rozsudek XxxxXxxx xxxxx nezpochybňuje xxxxxx rovnosti xxxxx xxxxxxxxxx verzí právních xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx této xxxxxx xxxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx konstatovat, xx xxxxxxxxxxxx nelze xxxxxxx, xx vycházejíc x xxxxxxxxx či xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx označení „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x dále xxxx směsnou xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx zjišťovat, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx této směrnice, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx při xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx zvolený xxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“ xxxxx xxxxxxxx odpovídal německému x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx a xxxxx xxx xxxxxxx, že xx xxx nesrozumitelný, xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxx xxx českého xxxxxxxxxxxx (viz xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Zaujímat xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x distribuce xxx xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, zpochybňovalo xx to dosaženou xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx by xx xxxxxxx fungování xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 nařízení 1169/2011) x xxxx by xx x rozporu x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX, proto xx xxx ve xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxx Soudnímu xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx se xxx uplatní xxxxxxx xxxxxxxx jazykových verzí xxxxxxxx předpisů EU, xxx navrhovala stěžovatelka.