Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx může xx čokoládových výrobcích xxxxxxxxxxx v České xxxxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x xxxxxx spotřebě, xxx označení „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx verzi xxxx směrnice, tak xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx je českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx jazykových xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx jazykové verze xxxxxxxx mají stejnou xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: rozsudky Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - v xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Lanificio xx Xxxxxxx XxX proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (C-283/81, Xx. xxxx, x. 03415), xx xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Muitines departamentas xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx ministerijos (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), xx xxx 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (X-422/16, XX:X:2017:567) a ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, a. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. x. (X-287/17, EU:C:2018:707).

Věc: Akciová xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx zemědělství o xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx stížnosti žalobkyně.

Státní xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (xxxx jen „xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxx xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx mimo xxxx nařídila xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx drink xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx oříšky 200 xx, x xx ze všech xxxxxxxxxx x ČR, xxxxx v jejich xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx xxx x xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx xxxxxxxx xx. 9 odst. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx xx xx. 18 odst. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx nařízení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady (XX) č. 1924/2006 x (ES) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, xxxxxxxx Xxxx 90/496/XXX, směrnice Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a Rady 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 608/2004 (xxxx xxx „nařízení 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ je xxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx x. 2000/36/XX x kakaových a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx (xxxx jen „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Uváděním xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx oběhu xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 xxxx. x) xxx 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., o potravinách x tabákových xxxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx xxxx další xxxxxxx xx xxx xxxxxx výrobků. Proti xxxxx xxxxxxxxx podala xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX posoudil jako xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx v části xxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx uvádění xx trh x xxxxxx x xxxx xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx xxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxxx trojice druhů xxxxxxx Xxxxx ze xxxxx xxxxxxxxxx x XX.

Xxxxxxxxx zaslala dne 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx uplatnila xxxxx na xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx, xx xx vydání xxxxxxxxxx x odvolání xxx dvě opatření xx xxxxxx x xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, xx xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx inspekce (xxxx xxx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx SZPI“), zahájil xxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx zkrácené xxxxxxxxx řízení podle §98 xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx proti dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx opatření xxxxxxxx. Xx xxxxxx od xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx je třeba xxxxxxxxxx „čokoládu v xxxxxx“ x „čokoládový xxxxxx“, x xx xxxxxxx žalobkyně posouzená xxxx xxxxxxxx měla xxx zamítnuta. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx i xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx žalobkyně xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx napadla xxxx xxx xxxxxxxxxx žalobou, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Brně zamítl xxxxxxxxx č. x. 31 A 172/2017-87. Xxx posouzení rozdílu xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ x „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx xxxx x xxxx, xx pro xxxxxxx xxxx různými xxxxxxxxxx xxxxxxx unijního xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, x proto xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX je xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, které xxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxx členský xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx tedy nejsou xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx x těchto závazných xxxxxxxxxx názvech mezi xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx odstraňovat xxxx v případě xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx v xxxxx konkrétním xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx nejvhodnější, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx členský xxxx zvlášť xxxx x xxxxxxx potravinovém xxxxx výjimečné. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx požadavku, xxx xxx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx, a xx vždy x xxxxxx snadno srozumitelném xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx pouhé xxxxxxxx, xxxxx xx x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx členský xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx srozumitelném, xxx především xx xxxxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxx x xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx tam xxxxxxx a musí xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx použity xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx synonym xx jiných xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxx jiný xxxxxxx xxxx. Tak xx xxxxx nahlížet x na xxxxxxx xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ xxxxx x xxxxx xxxxxxxx verzi xxxxxxx X xxxxx X xxxx 2 xxxx. x) směrnice 2000/36/XX. Tento xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx v xxxxxx xxxxxx, v němž xxxx xxxx být xxxxxxx xxxxxxxxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx krajského soudu xxxxxxx xxxxxxxxx (stěžovatelka) xxxxxxx stížností. Trvala xx xxx, xx xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx povinnost xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx aplikovat xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx směrnici x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx proto, že xxxxx její xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx jiná xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxxx používat xxxxxxxx xxxxxxxxx označení, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx krajský xxxx ostatně xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx názvy xx xxxxx jazykových xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx x xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx, x v xxxxx xxxx xx řídí xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx. Výrobky Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx německé a xxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxx k xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx, xxxxx průměrný spotřebitel xx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx informován o xxxxxxx výrobku. Xxx xxxxxxx soud xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak by xxxx xxx spotřebitel xxxxxxx xxxxxxx pojmů „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx XX položena xxxxxxxxx xxxxxx, zda xx ve vztahu x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx práva uplatní xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx x xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx prodejních xxxxx, které xxx xxxxxxxx jen x xxxx verzích, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z xxxxxx xxxxxx navrhla, xxx xxx xxxxxxxx krajského xxxxx zrušen.

Žalovaný xxxxx xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx zaměňovat. „Xxxxxxxx x prášku“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX, pro název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx neplatí. Bylo xx proti smyslu xxxxxxxx „čokolády v xxxxxx“, pokud xx xx xxxx xxxxxxxxx x xx jiné xxxxxxxx podobné xxxxx. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx xx Xxxxxx, xxxxxxxxx xx, že xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx ČR x jejich xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxx xxxxxx x xxx xx xxxxxx x dalšímu řízení.

Z xxxxxxxxxx:

[17] Co xx xxxx pochybení xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx shrnout xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 odst. 1 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx potravinách xxxx seznam složek. Xx. 18 xxxx. 1 xxxxx nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx složek xx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx slovo ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx použití xxx xxxxxx potraviny.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 téhož xxxxxxxx xxx odkazuje x xxxxxx technických xxxxxxxx xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx týká její xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Xxxxxx složka xxxx xxx xxxxxxxx xx seznamu xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxx tak xxxxxxx xxxxxx předpisy xxxx xxxxx je dlouhodobě xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxxx následuje xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx složek.

2. Xxxx xx dotčen xxxxxx 21, není xxxxxx složek u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx a xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx než 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 xxxx. x) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx kakaovým a xxxxxxxxxxx výrobkům určeným x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Její xx. 3 odst. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx pro xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx s nimi xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Tyto xxxxxxxx xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx členského xxxxx, x xxxx xx výrobek xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, použity xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxx výrobků, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx v příloze X.“

[20] Příloha I x této xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxx X, xxx 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, která „je xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Zatímco česká xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx x „xxxxxxxx x prášku“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxx xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx w xxxxxxx“). Xxxxx řízení xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, xx tedy xxxxx ocitovat xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx in xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat xx xxxxxx“), italské („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) x xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx je, zda xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxx xxxxx, že xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, které doslova xxxxxxxx českému znění xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xxxx povinnost xxxxxxxx xxxxxxx xxxx směsné xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx při xxxxxxx xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx využít xxxxxxxx poskytované xxxxxxxx XXX část X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxxx i xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx ze xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx jsou xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx aktů XX xxxxxx závazné. Xxx x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - v xxxxxxxxx - a xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a Lanificio xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví, X-283/81, Xx. rozh. x. 03415, xxx 18, xxxx jasně xxxxxxx, že „xxxxxxxxxxxx xxxx Společenství jsou xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx a xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx stejně xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx správního xxxxx). X xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx prie Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx finansu xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx jasnou xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx vylučuje xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx byl xxxx xxxxxxxxxx v případě xxxxxxxxxxx xxxxxxxx samostatně x xxxxx z xxxx xxxxx, a xxxxxx xxxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx světle xxxxx v xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (rozsudky xx dne 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. července 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; x xx xxx 2. xxxxx 1998, EMU Xxxxx x další, X-296/95, Recueil, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx rozsudku xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Soudní xxxx XX xxxxx: „Podle xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxx x jazykových xxxxx ustanovení xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx jediný základ xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani xx xxxxxx být xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx jinými xxxxxxxxxx xxxxxxx. Ustanovení xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx základě znění xxxxxxxxxxxxx xx všech xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx (xxxxxxxx xx dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx da Xxxxxxxx, X-250/17, EU:C:2018:398, bod 20).“

[25] Je xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX xx xxxx řídit xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxxxxxx jejich xxxxxxxxxx v jiných xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx by xxxx x rozporu xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx x principem xxxxxxx pohybu xxxxx x xx xxxxxxxx xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx nástroje xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jak vyplývá xxx z xxxx 7 její xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx povaha xxxxxxxxx xxxx, xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx oblasti xxxxxxxxxx xxxx směrnice x oběhu xx Xxxxxxxxxxxx xxx prodejními xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx X xxxx xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx pak xxxxxxx xxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že jím xx stanovit společné xxxxxxxx x pravidla, xxxxx xxx o xxxxxxx, xxxxxxx specifikace, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx xxxxxx volný xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x rámci XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx rozsudek Xxxxxxxx xxxxx XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx proti Xxxxxxx republice, C-47/09, Xx. xxxx. s. X-12083, xxxx 29 x 45) a xxxxxxxx smyslem xxxx xxxxxxxxxxx je umožnit xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxx xxxxxxx již xxxxx x xxxxxxx se xxxxxxxx 2000/36/ES x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxx mají xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, xx xxxxx takto xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx dodavatele, xx xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx používá xxxxxx „Xxxxxxxxxxxxxxxxx“, xxxx x Polsku, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx obě xxxxxxxx „xxxxxxx czekoladowy“, nebo „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx nebo polský xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ x xxx xxxxxxx xx svých xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx je xx, aby mohla xxxxxxxxxx právě takto.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxxxx soudu xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx v rozporu. Xxxxx xxxxxx výkladu xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx prodávat xxxxxxxxxx xxxxxxx vyrobený x xxxxx členském xxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx výrobku xx souladu x xxxxxx zněním xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxxx xxxxxx xx xxx nastoloval xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx znění, xxxx xx zde xxxxx xxxxxx „xxxxx směrnice 2000/36/XX“, což xx xxxx v xxxxxx xxxxxxx xx smyslem xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x x xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx blížil xxxxx xxxx vytvořením xxxxxxxxx xxxx, kdy by xxxxxxxxx či xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x každém členském xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx výrobku s xxxxxxxxx národního xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx verze xxxxxxx. Xxxxxxx harmonizace naopak xx, xxx vyrobil x xxxxxxx čokoládový xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, které xx xx blízké, x xxxxxxxx xxx xxxxx do xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx stačí xxxxx x xxxxxxx přeložit xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx státě.

[29] Xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx jednotlivé jazykové xxxxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx 1169/2011, které x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx se xxxxxxx informace o xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx použila xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxx xxxxxxxxx do xxxxxxx. Právě to, xxx tvrdí, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, xx x xxxxxxxxx členských xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx potravin zaužívaná x xxxxxxx z xxxxxx jazyků xx xxxx vést ke xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxx však xxxxxx odchylka musí xxx xxxxxxxx uvedena, x to xx xxxxx xxxxxxxxxx verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx xxxxxx řešení xxxxxxx v čl. 17 odst. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxx x členském xxxxx xxxxxx. Xxxxxxxxxx-xx však xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx nařízení, zejména xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx x členském xxxxx prodeje xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx, s xxxxx xx mohla xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx v xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx xx potravina, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx od xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 nezajistil x členském xxxxx xxxxxxx xxxxxxx informování xxxxxxxxxxxx.“

[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES tuto xxxxxxx využívá xx xxxxxx ke xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx, když x xxxxxxx X xxxxx A xxxx 4 xxxx. x) xxxxx: „Spojené království x Irsko xxxxx xx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx výrobku podle xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx je xxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx údajem x xxxxxxxx mléčné xxxxxx xxxxxxxxxx pro xxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx ve xxxxxxxx ve všech xxxxxx xxxxxxxxxx verzích, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x xxx xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx xx xx xxxxx XX měl xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx „čokoláda v xxxxxx“, například xxxxx, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ by xxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, xxxx xx xx xxx stanoveno xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx, že xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Soudního xxxxx XX xx dne 14.6.2017, Verband Sozialer Xxxxxxxxxx xX proti XxxxXxxx.xxx GmbH, X-422/16, XX:X:2017:567 (dále xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx potvrzuje. Xxx xx jednalo x xxxxxx přílohy XXX xxxxx XXX xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx nařízení Xxxx (XXX) x. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (ES) č. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx vydal xxxxx odlišnou xxxxxx xxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx nařízení xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, jež xx xxxx xxxxxx x jednotlivých xxxxxx xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx xxxxxx, x xxxxx jazykové xxxxx směrnice (stejně xxxx v xxxxxxxxx) xx například v xxxxxxx VII xxxxx X xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx uvádí, xx xxxxx xx „xxxx xxxxx mladšího osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Belgii, xx xxxxx použít xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „telecí“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Slovensku „xxľxxxx xäxx“ a xxx dál. V xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx o xx, xx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, chtěla používat xxx xxx rostlinné xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ a xxxxxxx xx xxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxx rostlinného xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx máslo“ aj.), xxx xxxxxxx nařízení xxxxxxxxxx, neboť xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx na xxxxxxxx „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx přílohy XXX xxxxx XXX bod 1 nařízení x. 1308/2013 rozumí „xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, aby xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxx“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx stanoveny xxxxx xxx různé mléčné xxxxxxx.

[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx xx stanoví xxxxxx produktů xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. X x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx je ovšem xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX EU k xxxx x bodě 36 xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx rozhodnutí stanoví, xxxxxxxx produkty, u xxxxx členské xxxxx xxxxxx, xx xx xxxxxx příslušných xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným xxxxxxxx XXX částí XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx nařízení x. 1308/2013 x xx označení xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx xxxxxx tradičního xxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx Unie“. Jinak xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx soudem, XX EU xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx francouzskému označení „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx anglický xxxxx, neboť žádné xxxxxxx „xxxx cream“ xx „xxxx xxxxx xxxxx“ xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx seznamu xxxxxxx). Opět xxx xxx o xxxxxxx, xxx xxx kompletní xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x každé jazykové xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx z jeho xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx právě citovaný xxxxxxxxxxx xxxxx, neobsahuje xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Rozsudek XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx jazykové xxxxx předpisů EU xxxx xx xxxxx, xxxxx potvrzuje, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx jazyková xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxx z xxxx xxxxxxxx xxxxx předpisu x jazyce xxxxxx xxxxx, xxx x xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx x každé xxxxxxxx verzi xxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxx xxxx 36 rozsudku TofuTown. Xxxxx xx francouzský xxxxxxx chtěl do Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, pro xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx riz“, nemůže xx prostě xxxxxxxx xx angličtiny jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx označení xxxxxx xxxxxxx nepoužívá. Xx vše se xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx prováděcího rozhodnutí Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx či xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx ani xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx nezpochybňuje xxxxxx xxxxxxxx všech xxxxxxxxxx xxxxx právních xxxxxxxx EU. Na xxxxxxx xxxx zásady xxxx Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx vytýkat, xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx polského xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxxxx na xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx používá xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx zvolený xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxx odpovídal xxxxxxxxx x polskému xxxxxxx xxxxxxxxx v xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx shledat, že xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx přístup x xxxxxxxxx xx stěžovatelce xxxxxxx těchto výrobků x xxxxxxxxxx jen xxxxx, xx xxxxxxxxxxx x souladu x xxxxxxxx x polským xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx bylo čirým xxxxxxxxxxx nijak nesloužícím xxxxxxx spotřebitelů, zpochybňovalo xx xx dosaženou xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx EU, xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx fungování xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx xx xx v rozporu x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU, proto xx xxx xx xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, C-283/81, xxxxxxx xx „xxxx xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Nejvyšší xxxxxxx xxxx pokládal Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx xxxxxxxxxx stěžovatelka.