Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x České xxxxxxxxx použít xxx xxxxxxxx xxxxxx složky xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/ES, x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské spotřebě, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, které xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxx xxxx směrnice, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx mají xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 6.10.1982, Srl Xxxxxx - x likvidaci - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX proti Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví (X-283/81, Xx. xxxx, s. 03415), xx dne 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx departamentas xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. rozh. s. X-03239), ze xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX (C-422/16, XX:X:2017:567) x ze xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx XXX, xxxx. x r. x. (X-287/17, XX:X:2018:707).

Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX a.s. xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx x potravinářská xxxxxxxx, xxxxxxxxxxx x Xxxx (dále jen „xxxxxxxxxxx SZPI“), vydala xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx mimo xxxx xxxxxxxx provést xxxxxxx xxxxx výrobků Xxxxx xxxxxx dezert xxxxxxxxxx s lískovými xxxxxx 220 g, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx drink xxxxxx xxxxx čokoládový x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, x xx xx všech xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx uvedeno „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx xxx u xxxx směsné xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx xxxxxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. x) v xxxxxxxxxx xx xx. 18 odst. 1 x 4 nařízení x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx informací x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx nařízení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, směrnice Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX x 2008/5/XX x xxxxxxxx Xxxxxx (XX) č. 608/2004 (xxxx xxx „xxxxxxxx 1169/2011“). Pojem „čokoládový xxxxxx“ xx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx č. 2000/36/XX x kakaových x xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x lidské spotřebě (xxxx jen „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 písm. x) bod 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x potravinách x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x o xxxxx x doplnění xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx. Zároveň xxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx také xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx podala xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, kterou xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx jako xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx Monte, xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx a xxxxxx x této xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx druhů xxxxxxx Xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxx 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, xxxxxx uplatnila xxxxx na náhradu xxxxx xxxxxxx xxx, xx xx vydání xxxxxxxxxx o xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxx xx vztahu k xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxx, xx xxxx xxxx podání xxx 10.1.2017 xxxxxxxxxx ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx zemědělské x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxxx xxxxx xxxxx z xxxx xxxxxx zkrácené xxxxxxxxx řízení podle §98 xxxxxxxxx řádu x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx zamítl x xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xx rozdíl xx xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxxxx, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, a že xxxxxxx žalobkyně xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx měla xxx xxxxxxxxx. S xxxxx názorem xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 zamítl xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx rozhodnutí vydaných xx zkráceném xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx žalobou, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Xxxx xxxxxx xxxxxxxxx č. x. 31 X 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx označením „čokoládový xxxxxx“ x „čokoláda x prášku“ xxxxx xxxxxxx soud x xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx různými xxxxxxxxxx xxxxxxx unijního xxxxxxxx předpisu obecně xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxxxx, x proto xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx před xxxxxx. X tomto xxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxx 2000/36/XX je totiž xxxxxxxxx zakotvení různých xxxxxxxxxx xxxxx, které xxxx xxxxxxx xxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx nejsou xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx o sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx pro jednotlivé xxxxxxx státy. Rozdíly x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx namístě xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx unijních xxxxxxxx. Xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx případě xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, zakotvení xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvů xxx každý členský xxxx xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx zajištění xxxxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, a xx xxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx obsažené x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX nepředstavují xxxxx xxxxxxxx, xxxxx je x nich xxxxxx, xx smyslem xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx členský xxxx. Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx nejen z xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx spotřebitele x xxxxxx jemu xxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx jednotlivých xxxxxxxxxx xxxxx x také x pravidla xxxxxxxxxx x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx něj xxxxx platí, xx xxxxxxxx názvy xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx vyhrazeny xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx a xxxx xxx při xxxxxxxxxxx x nimi použity xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy xxxx xxxxxxxx používání synonym xx jiných xxxxx, xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxxxxxx pro xxxx xxxxxxx xxxx. Xxx xx nutno nahlížet x na xxxxxxx xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ xxxxx v xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxx X xxxxx X bodu 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx xxxx jediný xxxx v xxxxxx xxxxxx, v xxxx xxxx musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx x Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx krajského xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxx. Trvala xx xxx, xx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx osoby xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx jazyková xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx toho, xxx xxxxx xxxxxxxx jakékoli xxxxxxxxx xxxxxxxx, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xx xxxxxxxx tabulky xx závaznými názvy xx xxxxx jazykových xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxx směrnice 2000/36/ES xxxxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx x jednom xxxxxx, xxxxx xxx studia xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x nich xxxxxxxx jiná xxxxx, x x xxxxx xxxx xx řídí xxxxxxxx xx svém xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx xxxx vyráběny x Německu, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx navíc k xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx oba xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxx, že xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxx xxxxxxx. Ani xxxxxxx xxxx ostatně xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx být xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxxxxxx proto xxxxxxx, xxx xxxx Soudnímu xxxxx EU xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xx vztahu x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx práva xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxx vykládat xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx xxx v xxxx verzích, xxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. Z xxxxxx xxxxxx navrhla, aby xxx rozsudek xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxx xx xxx, že xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxx složení xxxxxxxxxx ve xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx xxxxxxx. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „čokolády x xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx vztahovat x na xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. Xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx x Německu xx Polsku, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x prodeji xx území XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxx xxx české spotřebitele.

Nejvyšší xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxx zrušil x xxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Xx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 odst. 1 xxxx. b) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx. Xx. 18 xxxx. 1 téhož nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxx nebo xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚složení‘. Xxxxxx složek obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx sestupně podle xxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx nařízení xxx odkazuje v xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx týká xxxx xxxx E, která xxxxxxx:

„1. Xxxxxx složka xxxx xxx zařazena xx seznamu složek xxx xxxxxxxx pojmenováním, xxxxx tak xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx dlouhodobě xxxxxxx, podle xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xx předpokladu, že xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

2. Xxxx je xxxxxx xxxxxx 21, není xxxxxx xxxxxx u xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,

x) xxxxx je xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxx x pokud xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxx než 2 % konečného xxxxxxx; xxxx ustanovení se xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx přídatné látky, x xxxxxxxx xx. 20 písm. x) xx x) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx a xxxxxxxxxxx výrobkům xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx směrnice 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx a xxxx xxx při xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, použity xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx jiných výrobků, xxxxx se nedají xxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Příloha X x této xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx názvy, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxx X, xxx 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze xxxxx xxxxxxxxx prášku x xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxx o „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxxx“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, xx xxxx xxxxx ocitovat xxxxx xxxxxxxx („Powdered xxxxxxxxx, xxxxxxxxx in powder“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) a xxxxxxxxx („Prášková čokoláda, xxxxxxxx x prášku“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xx, zda xxxxxxxxxxxx mohla xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, xx xxxxx použít pouze xxxxxxxx „čokoláda x xxxxxx“, které xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx xxxxxxxxx rozepsat xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx výrobků, xxxxx při použití xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xx nemohla xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX xxxx X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx správní soud xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx xxxxx namísto xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ xxxxxx i xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx ze xxxxxxxx xxxxxxxxxx Soudního xxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx aktů XX xxxxxx xxxxxxx. Již x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxx xxxxx ze xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xx Gavardo XxX xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. rozh. x. 03415, xxx 18, xxxx jasně xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). V xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx departamentas xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. x. I-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx vylučuje xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, a xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx práva Společenství, xxx byl xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx nahlížen xxxxxxxxxx x jedné x xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx a xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxx xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Stauder x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, s. 419, xxx 3, ze xxx 7. xxxxxxxx 1988, Xxxxxx, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx xxx 2. xxxxx 1998, EMU Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx tak v xxxxxxxx xxxxxxxx ze xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Xxxxxx dvůr XX xxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx x jazykových xxxxx ustanovení unijního xxxxx xxxxxx sloužit xxxx xxxxxx základ xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani xx xxxxxx být xxxxxxxx xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx práva xxxx xxx xxxxx vykládána x xxxxxxxxx jednotně xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxx Evropské unie (xxxxxxxx xx dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“

[25] Je xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxx XX xx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxxx státech xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx jazykovými verzemi. Xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x xxxxxxx xxx x právě xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx zboží x xx samotným xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx nástroje xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx xxxxxxx xxx x bodu 7 xxxx xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx vnitřního xxxx, xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xx oblasti xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx pod xxxxxxxxxx xxxxx stanovenými v xxxxxxx I této xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx preambule pak xxxxxxx xxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že xxx xx stanovit společné xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxx o xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxx XX xxx plně xxxxxxxxxxxxx (viz rozsudek Xxxxxxxx xxxxx XX xx dne 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx proti Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. xxxx. s. X-12083, body 29 x 45) x xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx či xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxx xxxxxx údaje, xxxxx na xxxx xxxxxxx již xxxxx x xxxxxxx se xxxxxxxx 2000/36/ES x xxxx údaje xxxxx xxxxxxxx do jazyka, xx xxxxxx, jimž xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxx, x němž xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx popisuje, že xxxxx xxxxx postupovala: xxx výrobky nakoupila xx xxxxxxxxxx, či xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx v Xxxxxxx, přičemž xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Schokoladenpulver“, xxxx x Polsku, xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, nebo „xxxxxxxxx w xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx polský xxxxxx stěžovatelka xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x ten xxxxxxx na svých xxxxxxxxx. Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx je xx, xxx mohla xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x těmito xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx či xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx čokoládový xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx členském xxxxx, xxxxx nejprve uvést xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx směrnice 2000/36/XX. Takový výklad xx xxx nastoloval xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX platí xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx znění, tedy xx xxx platí xxxxxx „xxxxx směrnice 2000/36/XX“, xxx xx xxxx v xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování a x xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx by se xxx blížil xxxxx xxxx xxxxxxxxxx vnitřního xxxx, xxx xx xxxxxxxxx xx distributor xxxxx xxxxx nejprve x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx ověřovat xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx s xxxxxxxxx národního xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx verze směrnic. Xxxxxxx harmonizace xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x xxxxxxx čokoládový xxxxxxx x souladu x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xxxxx xx mu xxxxxx, x xxxxxxxx jej xxxxx do xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx stačí xxxxx x xxxxxxx přeložit xx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx se xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx krajského xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX představují xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx verzích xxxxxxx xxxxxxx xxx nařízení 1169/2011, které x xx. 15 xxxx. 1 požaduje pouze xx, xxx xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx xxxxxxx „x xxxxxx xxxxxx srozumitelném xxxxxxxxxxxxx v členských xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxx.“ To právě xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx název xxxxxx dováženého výrobku xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, a xxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx. Právě to, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx xxxxxxx, že x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx některá xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x xxxxxxx z xxxxxx xxxxxx xx xxxx vést xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx musí xxx výslovně xxxxxxx, x to xx xxxxx jazykových verzích. Xxxxxxxx 1169/2011 xxxxxxxxx xxx takové řešení xxxxxxx x čl. 17 xxxx. 2 x 3, které xxxxxxx:

„2. V xxxxxxxx xxxxx prodeje je xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x souladu s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx trh x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Neumožňuje-li xxxx xxxxxxx jiných xxxxxxxxxx xxxxxx nařízení, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx potravin, x xxxxx xx xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x názvu xxxxxxxxx xxxxx popisné xxxxxxxxx, které xx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx se xxxxx potraviny xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx se potravina, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx výrobou od xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx názvem x xxxxxxxx státě prodeje xxxxxxx, xx xx xxxxxxxx 2 nezajistil x členském xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Nyní xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx některých xxxxxxx x angličtině, xxxx x příloze I xxxxx X xxxx 4 xxxx. x) xxxxx: „Spojené království x Irsko mohou xx xxxx území xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx chocolate‘ pro xxxxxxxxxxx xxxxxxx podle xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx xx xxxxx x obou xxxxxxxxx doplněn údajem x množství mléčné xxxxxx stanoveném pro xxxxx x xxxxxx xxxx výrobků, x xx ve formě ‚xxxx xxxxxx… % xxxxxxx‘.“ Xxxx specifická xxxxxxx xxxxxx je xxxx uvedena xx xxxxxxxx ve xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx pouze x xxxxxxxx, o xxx xx fakticky xxx. Xxxxx xx na xxxxx XX xxx xxx použitelný jen xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, například xxxxx, xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx spotřebitele x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, mělo xx xx být stanoveno xxxxxxx. Jinak nelze xxx xxxxxxxxx, že xxxx všechny jazykové xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora XX xx xxx 14.6.2017, Verband Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx III xxxxxxxx x. 1308/2013, xxxxxx xx xxxxxxx společná xxxxxxxxxx trhů xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx nařízení Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) č. 234/79, (XX) x. 1037/2001 x (ES) č. 1234/2007. X tomto xxxxxxxx se ovšem xxxxxx xxxxxxxxxxx vydal xxxxx xxxxxxxx cestou xxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. V xxxxx xxxxxxx příloze xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx stanovil xxx xxxxxxxxxx xxxxx masa x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx názvy, xxx xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx uvedení xx xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx (xxxxxx xxxx x xxxxxxxxx) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx XXX xxxxx X uvedena xxxxxxx, xxxxx uvádí, xx xxxxx je „maso xxxxx mladšího xxxx xxxxxx“ uváděno na xxx v Belgii, xx xxxxx xxxxxx xxx ně xxxxxxxx xxxxx „xxxx, xxxxxx xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, na Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. V xxxxxxxxx případě xxx xxx x xx, xx xxxxxxxx v xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, chtěla xxxxxxxx xxx xxx rostlinné xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx“, „xxx“ a podobně xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx rostlinného xxxxxx („xxxxxxxxx xxx“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx výrobků je xxxxxxxx xx označení „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx přílohy XXX xxxxx III bod 1 nařízení x. 1308/2013 xxxxxx „xxxxxxxx xxxxx tekutina xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx dojení bez xxxx, xxx xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx nebo z xx xxxxxxxxx“. X xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx mléčné xxxxxxx.

[32] Krajský soud xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Komise 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x bodě XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx XXX xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx produktů, xxxxxxx XX XX x xxxx x xxxx 36 xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, který xxxx xxxxxxxxxx stanoví, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx státy xxxxxx, xx na xxxxxx xxxxxxxxxxx územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným xxxxxxxx XXX xxxxx XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx nařízení x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx dotčených xxxxxxxx xxxx uvedena xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx rozsudkem, xxxxxxxxx krajským xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, že xx xxxxxxxxx, xxx v xxxxxxx xxxxxxxx byla xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx odpovídají (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx označení „xxxxx xx riz“ xxxxxxxxxxx xxxxx anglický xxxxx, neboť žádné xxxxxxx „rice xxxxx“ xx „rice xxxxx xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Xxxx xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x každé xxxxxxxx xxxxx tohoto rozhodnutí Xxxxxx; Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx znění, které xxxxxxxx právě citovaný xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.

[33] Xxxxxxxx TofuTown, x něhož vycházel xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx zásadu, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx EU xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx pokud xxxx xxx x xxxxxxxxx jazycích při xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx tradiční xxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, nevyplyne to xxxxx x xxxx xxxxxxxx verze předpisu x xxxxxx xxxxxx xxxxx, ale x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, xxxxx bude xxxxxxx v každé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xx právě x příklad uvedený x onom xxxx 36 rozsudku XxxxXxxx. Xxxxx by francouzský xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, pro který xxxxxxxxxxx xxxx tabulky xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“, nemůže xx xxxxxx xxxxxxxx xx angličtiny xxxx „xxxx cream“ či „xxxx spray cream“, xxxxx anglická část xxxxxxx xxxxxxxxx označení xxxxxx termíny nepoužívá. Xx xxx xx xxxxx xxxxx z xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx včetně xxxxx xxxxxxxxxxx či xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx ani xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx rovnosti xxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx vycházejíc x xxxxxxxxx xx polského xxxxx směrnice 2000/36/XX xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx označení „čokoládový xxxxxx“ x dále xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx zjišťovat, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx této xxxxxxxx, x přizpůsobovat mu xxxxxxxx xxxxxxx při xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, xxxxxxx termín xxxxxxxx do xxxxxxx. Xx xxxxxxx termín „xxxxxxxxxx prášek“ xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx x xxxxx xxx xxxxxxx, xx xx byl xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, či xxxxxxx xxxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (viz xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx přístup a xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx těchto xxxxxxx x distribuce xxx xxxxx, že xxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, xx bylo xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx dosaženou xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx xx to xxxxxxx xxxxxxxxx vnitřního xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx xx xx x rozporu x opakovaně uváděnou xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x judikatuře Xxxxxxxx xxxxx EU, xxxxx xx lze xx xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx za „xxxx xxxxxxx“. Za této xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, zda se xxx xxxxxxx princip xxxxxxxx jazykových verzí xxxxxxxx předpisů XX, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.