Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx věta

Prodejce xxxx xx čokoládových xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx v České xxxxxxxxx použít xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x příloze X xxxxxxxx 2000/36/ES, x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxx uvedeno x xxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx, tak xxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“, xxxxx xx českým xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x jiných jazykových xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - a další xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx (C-283/81, Xx. rozh, x. 03415), ze xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Muitines xxxxxxxxxxxxx xxxx Lietuvos Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. s. X-03239), ze dne 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH (X-422/16, XX:X:2017:567) x xx xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx WCZ, xxxx. x x. x. (X-287/17, EU:C:2018:707).

Věc: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Tesco Xxxxxx XX a.s. proti Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, inspektorát x Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), vydala xxx 27.5.2016 opatření, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx nařídila xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx mléčný xxxxxx xxxxxxxxxx 100 g x Monte xxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx 200 xx, a xx xx xxxxx xxxxxxxxxx v XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx byl x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx seznam xxxxxx, xxx xxxxxxxx čl. 9 xxxx. 1 xxxx. x) x xxxxxxxxxx na xx. 18 xxxx. 1 x 4 nařízení x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx spotřebitelům, x xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (XX) x. 1925/2006 a x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx 87/250/XXX, xxxxxxxx Xxxx 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Komise 2002/67/XX x 2008/5/XX x nařízení Xxxxxx (XX) x. 608/2004 (xxxx jen „nařízení 1169/2011“). Xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxxxxx x příloze I xxxxxxxx č. 2000/36/XX x xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx (xxxx xxx „xxxxxxxx 2000/36/XX“). Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx nesprávně xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx §11 xxxx. 2 písm. x) xxx 3. xxxxxx č. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxx x xxxxxxxx některých xxxxxxxxxxxxx zákonů. Zároveň xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x xxxxxxxxx důvodů xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxxx výrobků. Xxxxx xxxxx opatřením podala xxxxxxxxx xxx 1.6.2016 xxxxxxx, kterou inspektorát XXXX xxxxxxxx jako xxxxxxxx, kterému rozhodnutím xx dne 6.6.2016 xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, zrušil xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxx x xxxxxx x této xxxxxx xxxxxxxx. Rozhodnutím x téhož dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx trojice xxxxx xxxxxxx Monte xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX.

Xxxxxxxxx zaslala dne 21.12.2016 xxxxxxxxxxxx XXXX xxxxxx, kterým xxxxxxxxx xxxxx xx náhradu xxxxx xxxxxxx xxx, xx xx vydání xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx dvě opatření xx xxxxxx k xxxxxxxx Xxxxx uplatňovala. Xxxx, xx xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 postoupeno ústřednímu xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx inspekce (xxxx xxx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxxx xxxxx xxxxx z xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx §98 xxxxxxxxx řádu x rozhodnutími xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx od xxxxxxxxxxxx XXXX konstatoval, xx je xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, a xx xxxxxxx xxxxxxxxx posouzená xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx x žalovaný, xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx.

Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx Krajský soud x Brně zamítl xxxxxxxxx x. x. 31 A 172/2017-87. Xxx xxxxxxxxx rozdílu xxxx xxxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“ x „xxxxxxxx x xxxxxx“ xxxxx xxxxxxx soud z xxxx, xx xxx xxxxxxx xxxx různými xxxxxxxxxx xxxxxxx unijního xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, a xxxxx xxxxx xxx jednoduše xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. V xxxxx xxxxxxx xxx x xxxxxx rozpor xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xx xxxxx xxxxxxxxx zakotvení různých xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx pro xxx který xxxxxxx xxxx. Jednotlivé jazykové xxxxx xxxx nejsou xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx x sobě xxxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxxxx xxx jednotlivé xxxxxxx státy. Xxxxxxx x xxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x případě xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx unijních xxxxxxxx. Ačkoliv x xxxxx xxxxxxxxxx případě xx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx technické xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx zvlášť není x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx xxx spotřebitel xxxxx xxxxxxxxxx, x xx xxxx x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Jednotlivé xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx v xxxxxxx X směrnice 2000/36/XX xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, nýbrž je x xxxx xxxxxx, xx xxxxxxx bylo xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxx skutečnost xxxxxxx nejen x xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx spotřebitele v xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx x xxxx x pravidla obsaženého x xxxxxx 3 xxxx 1 xxxxxxxx 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx x příloze X xxxx xxxxxxxxx pouze xxx výrobky xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x nimi xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx závazných xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx názvů, xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx závazného xxxxx xxxxxxxxxxx xxx jiný xxxxxxx xxxx. Tak xx xxxxx nahlížet x xx závazný xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ užitý x xxxxx jazykové xxxxx xxxxxxx X části X bodu 2 xxxx. c) xxxxxxxx 2000/36/XX. Tento xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxx x českém xxxxxx, x němž xxxx xxxx xxx xxxxxxx spotřebitel v Xxxxx republice x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx soudu xxxxxxx xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx xx xxx, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx nemá povinnost xxxxxx pouze spojení „xxxxxxxx x xxxxxx“. Xxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx pro rozpor xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Nelze tedy xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx její xxxxxxxx xxxxx používá xxxx xxxxx xxx jiná xxxxx. Xxxxxxxxxxxx se xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx označení, ale xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx je uvedeno x xxxxxx jazykových xxxxxxx. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, kterou xx zahrnutí xxxxxxx xx závaznými xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Tento xxxxxx xxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxxxxxx, směrnice xxxxxxxx xxxx xxxx xxxxx x xxxxxx jazyce, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx, x v xxxxx xxxx se xxxx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx x Xxxxxxx, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx korporátním xxxxxxx x Xxxxxx, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx navíc x xxxxxxx xxxxxxxx práv xxxxxxxxxxxx být informován, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx schopen oba xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxxx. Nelze xxxx xxxxxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku. Xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx, jak xx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx navrhla, xxx xxxx Xxxxxxxx xxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx ve xxxxxx x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx práva xxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx x zda xx xxxxx xxxx xxxxxxxx vykládat xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx xxx v xxxx xxxxxxx, které xxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxxx překladech těchto xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx xxxxxxx, aby xxx xxxxxxxx krajského xxxxx zrušen.

Žalovaný trval xx xxx, že xxxxx „čokoláda x xxxxxx“ a „čokoládový xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx x prášku“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx xx směrnici 2000/36/XX, xxx xxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxx neplatí. Xxxx xx proti xxxxxx xxxxxxxx „čokolády v xxxxxx“, xxxxx by xx xxxx xxxxxxxxx x na jiné xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx Xxxxx jsou xxxxxxxx v Německu xx Xxxxxx, podstatné xx, xx xxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xx xxxxx XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxx české xxxxxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxx xxxxxx x xxx xx vrátil x xxxxxxx xxxxxx.

X xxxxxxxxxx:

[17] Xx xx xxxx xxxxxxxxx při xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx shrnout xxxxxx xxxxxx. Xxxxx xx. 9 xxxx. 1 xxxx. b) xxxxxxxx 1169/2011 patří xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx seznam xxxxxx. Xx. 18 xxxx. 1 xxxxx nařízení xxxxxxx: „Seznam xxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxxxx patřičným xxxxxxxx xxxxxxxxxxx slovo ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx složek obsahuje xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx sestupně xxxxx xxxxxxxxx, stanovené x xxxxxxxx jejich použití xxx výrobě xxxxxxxxx.“

[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx xxxxxx xx týká xxxx xxxx X, xxxxx xxxxxxx:

„1. Směsná složka xxxx být zařazena xx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxx tak stanoví xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxxxx, že xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx výčet xxxxxx vlastních xxxxxx.

2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx složek xxxxxxx,

x) xxxxx je složení xxxxxx složky xxxxxxxxx x xxxxxxxx předpisech Xxxx a xxxxx xxxxxx xxxxxx tvoří xxxx xxx 2 % xxxxxxxxx xxxxxxx; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, x xxxxxxxx xx. 20 xxxx. x) xx d) […].“

[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx a xxxxxxxxxxx výrobkům určeným x lidské xxxxxxxx xxx stanoví xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxx xx. 3 xxxx. 1 xxxxxxx:

„1. Prodejní xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx X jsou vyhrazeny xxxxx pro xxxxxxx xxx xxxxxxx x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, x xxxx xx výrobek xxxxxxxx xxxxxxxxx spotřebiteli, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx pro xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx X.“

[20] Příloha X x xxxx směrnici xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxx X, xxx 2, xxxx. c) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx „xx xxxxxx pro xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx prášku a xxxxx, obsahující xxxxxxx 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.

[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxx o „xxxxxxxx x prášku“, stěžovatelka xxxxxxxxx na znění xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxx („Proszek czekoladowy, xxxxxxxxx w proszku“). Xxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx také xxxxx xxxxx, xx tedy xxxxx xxxxxxxx znění xxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxx xx xxxxxx“), italské („Cioccolato xx xxxxxxx“) a xxxxxxxxx („Xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx v xxxxxx“).

[22] Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx posouzení xxxx xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx mohla xx xxxxx výrobcích xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“. Xxxxxxxx tvrdí, xx xxxxx použít pouze xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx povinnost rozepsat xxxxxxx této směsné xxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxxxx při xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx než „xxxxxxxx v xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx poskytované xxxxxxxx XXX část X xxxx. 2 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011.

[23] Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx stěžovatelkou, xx xxxxx namísto xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ použít x xxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“.

[24] Xxxxxxx ze setrvalé xxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx aktů EU xxxxxx xxxxxxx. Xxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx ze xxx 6.10.1982 Xxx Xxxxxx - x xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx SpA xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx, X-283/81, Xx. rozh. x. 03415, xxx 18, bylo xxxxx xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Společenství xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx a různé xxxxxxxx xxxxx jsou xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Nejvyššího xxxxxxxxx xxxxx). V rozsudku xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx proti Xxxxxxxx departamentas xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx finansu xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx EU xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx použití, x xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx Společenství, xxx xxx text xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx samostatně x jedné x xxxx verzí, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx a xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (rozsudky xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. července 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; x xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x další, X-296/95, Xxxxxxx, x. X-1605, bod 36).“ Xxxxxx tak x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x r. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Xxxxxx dvůr XX uvedl: „Podle xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx x jazykových xxxxx ustanovení xxxxxxxx xxxxx nemůže xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani jí xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Ustanovení xxxxxxxx práva xxxx xxx totiž xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx unie (xxxxxxxx xx dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, bod 20).“

[25] Xx tedy xxxxx jednoznačně xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxx XX xx xxxx řídit výhradně xxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, zatímco jejich xxxxxxxxxx x jiných xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxx xxxxx jejich xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx představa by xxxx v xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx judikaturou, xxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x se samotným xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

[26] Xxxxx xx těchto xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jak xxxxxxx xxx x bodu 7 xxxx xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxx být xxxxxxx čokoládové xxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx ve Xxxxxxxxxxxx pod prodejními xxxxx stanovenými v xxxxxxx X xxxx xxxxxxxx. Xxx 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx harmonizace xxxxxxxxxx čokoládových výrobků xxx, že jím xx stanovit xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxxx, výrobní xxxxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x čokoládových xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxx jejich volný xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“

[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx x xxxxx XX xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx rozsudek Xxxxxxxx dvora XX xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. xxxx. x. X-12083, xxxx 29 x 45) a xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx je umožnit xxxxxx výrobci xx xxxxxxxxxx, xxx při xxxxxx x jednoho xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx uvádí x xxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx do xxxxxx, xx xxxxxx, jimž xxxxxx spotřebitel x xxx xxxxxxxx xxxxx, x němž xxxx xxx xxxxxxx prodávány. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx nakoupila xx dodavatele, xx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, xxxxxxx německá xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „Schokoladenpulver“, xxxx x Polsku, přičemž xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx označení „xxxxxxx xxxxxxxxxxx“, xxxx „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx nebo xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx doslovně xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ x xxx xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxxx harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx je xx, aby mohla xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.

[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx soudu je xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx výkladu xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx předtím, xxx xxxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx složení výrobku xx xxxxxxx x xxxxxx zněním směrnice 2000/36/XX. Xxxxxx výklad xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx v xxxxxx xxxxx, xxxx xx xxx platí xxxxxx „xxxxx směrnice 2000/36/XX“, xxx by xxxx x xxxxxx xxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxxxxxx označování x x rovností xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xx xx xxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx vnitřního xxxx, xxx xx xxxxxxxxx či xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx ověřovat souladnost xxxxx výrobku s xxxxxxxxx národního právního xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx xx, xxx xxxxxxx x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx v souladu x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, které xx mu xxxxxx, x následně xxx xxxxx xx jakéhokoli xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx jazyka používaného x xxxxx xxxxx.

[29] Xxxxx xx xxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx členské státy. X xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx verzích xxxxxxx xxxxxxx ani nařízení 1169/2011, xxxxx v xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx pouze xx, xxx xx xxxxxxx informace x xxxxxxxxx uváděly „v xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx uváděna na xxx.“ Xx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx možnost, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx polský xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx s xxxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxx xxxxxxxxx do xxxxxxx. Xxxxx xx, xxx tvrdí, učinila. Xx pravdou, že x některých xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xx xxxx vést ke xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx musí xxx xxxxxxxx uvedena, x xx ve xxxxx jazykových xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx takové řešení xxxxxxx x čl. 17 odst. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:

„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx názvu xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx na xxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx. Neumožňuje-li xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx nařízení, xxxxxxx xxxxxx 9, xxx xxxxxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xx xx xxxxxxxx, x xxxxx by xxxxx xxx xxxxxxxx, xxxxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx další xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx se xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx potraviny.

3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x členském státě xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje, xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx svým složením xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx v xxxxxxxx xxxxx prodeje xxxxxxx, xx by xxxxxxxx 2 nezajistil x členském xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“

[30] Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx některých výrobků x angličtině, xxxx x xxxxxxx I xxxxx X xxxx 4 písm. d) xxxxx: „Xxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxxx xxxxx xx svém xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx ‚xxxx chocolate‘ xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx xx xxxxx v xxxx xxxxxxxxx doplněn údajem x množství xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxx x xxxxxx xxxx výrobků, x xx xx xxxxx ‚xxxx solids… % xxxxxxx‘.“ Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx je xxxx xxxxxxx ve xxxxxxxx ve xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x xxx xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx by xx xxxxx ČR xxx xxx použitelný xxx xxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxx, xx termín „čokoládový xxxxxx“ by xxx xxx českého xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxx xx xx být stanoveno xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx xxxxxxx jazykové xxxxx xxxxxx závazné.

[31] Xxxxxxxx Soudního xxxxx XX ze xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx eV proti XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, tyto xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx. Zde xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx III nařízení x. 1308/2013, xxxxxx xx stanoví xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx Rady (XXX) x. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) x. 1234/2007. X xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v xxxx xxxxxxxxxx směrnici. X xxxxx xxxxxxx příloze xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx stanovil xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x dalších xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx řečeno, x xxxxx jazykové xxxxx směrnice (stejně xxxx x ostatních) xx xxxxxxxxx x xxxxxxx XXX části X uvedena xxxxxxx, xxxxx uvádí, xx xxxxx je „xxxx xxxxx xxxxxxxx osmi xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxxxx „xxxx, viande xx veau/kalfsvlees/Kalbfleisch“, x Xxxxx republice „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx království „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ a xxx xxx. V xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x xx, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx své xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „máslo“, „xxx“ x podobně xx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx („xxxxxxxxx sýr“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx „xxxxx“, xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx VII xxxxx III bod 1 nařízení x. 1308/2013 xxxxxx „výhradně xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxx xxxx, xxx xx xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxx“. V xxxxxxx xxxxxx jsou xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.

[32] Krajský soud xxxxxxx xxx 36 xxxxxx rozsudku, který xx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Komise 2010/791, xxxxxx xx stanoví xxxxxx xxxxxxxx uvedených x xxxx XXX xxxx. 1 xxxxxx xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1234/2007. I x xxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx xx ovšem xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx různé xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX XX k xxxx v xxxx 36 rozsudku xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, u xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx, xx na xxxxxx příslušných územích xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx XXX částí XXX xxxxx 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx jsou xxxxxxx xxxxx xxxxxx tradičního xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, že xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx xxxxxxxx byla xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx (xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx de xxx“ xxxxxxxxxxx xxxxx anglický xxxxx, neboť xxxxx xxxxxxx „xxxx cream“ xx „xxxx spray xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx). Opět xxx xxx x xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x každé jazykové xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxx; Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxx xxxxxxx xxxxx, které xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx odpovídající xxxxx xxxxxxxx.

[33] Rozsudek XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, tedy xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx všechny xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx XX xxxx si rovné, xxxxx xxxxxxxxx, neboť xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx názvy x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, nevyplyne to xxxxx x dané xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxx, ale z xxxxxxxxxxxx tabulky xx xxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxxx verzi předpisu. Xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxx uvedený x xxxx xxxx 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx chtěl xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx označení „xxxxx xx xxx“, nemůže xx prostě přeložit xx angličtiny xxxx „xxxx xxxxx“ či „xxxx spray xxxxx“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx nepoužívá. Xx vše xx xxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxx právě xxxxxxxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxx.

[34] Xxx xxxx xxxxxxx, xx xxx krajským xxxxxx citovaný xxxxxxxx XxxxXxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX. Xx xxxxxxx xxxx zásady xxxx Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxx vytýkat, xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx xxxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a xxxx xxxx xxxxxxx složku xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx používá xxxxx xxxxx této xxxxxxxx, x xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, stačilo xxxxxx xxxxxxxx xx češtiny. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx v této xxxxxxxx a nelze xxx xxxxxxx, xx xx byl nesrozumitelný, xxxxxxx, či xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (viz požadavky xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).

[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx po xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, xx postupovala x xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, xx bylo čirým xxxxxxxxxxx xxxxx nesloužícím xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx xxxxxx harmonizace označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx xx to xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků (xxx xx. 1 odst. 1 nařízení 1169/2011) x xxxx by xx v rozporu x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx právních xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx EU, xxxxx xx xxx ve xxxxxx výše xxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx, X-283/81, xxxxxxx xx „acte xxxxxxx“. Xx této xxxxxxx xxxx xxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx EU předběžnou xxxxxx, xxx se xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.