Právní xxxx
Xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x České xxxxxxxxx použít xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x příloze X xxxxxxxx 2000/36/ES, x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx výrobcích xxxxxxxx x lidské xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“, které xx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx verzi xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx termínů xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx směrnice, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxx Soudního xxxxx xx xxx 6.10.1982, Xxx Xxxxxx - v likvidaci - a xxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví (X-283/81, Xx. rozh, x. 03415), ze xxx 19.4.2007, UAB Xxxxxxx xxxxx Muitines departamentas xxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (X-63/06, Xx. xxxx. x. X-03239), ze xxx 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx GmbH (X-422/16, XX:X:2017:567) a xx xxx 13.9.2018, Xxxxx xxxxxxxxxx, x. x., xxxxx XXX, xxxx. x x. o. (X-287/17, XX:X:2018:707).
Xxx: Xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxx XX x.x. xxxxx Xxxxxxxxxxxx zemědělství x xxxxxxx výrobku, x xxxxxxx stížnosti xxxxxxxxx.
Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, inspektorát v Xxxx (xxxx xxx „xxxxxxxxxxx XXXX“), xxxxxx xxx 27.5.2016 xxxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx všech xxxxxxx Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxx 220 x, Xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx 100 x x Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxx čokoládový x lískovými xxxxxx 200 xx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx x XX, xxxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“, xxxx xx xxx x xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx složek, xxx xxxxxxxx čl. 9 xxxx. 1 xxxx. x) v xxxxxxxxxx xx xx. 18 xxxx. 1 x 4 xxxxxxxx x. 1169/2011 x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, x xxxxx nařízení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx (XX) x. 1924/2006 x (ES) č. 1925/2006 x x xxxxxxx xxxxxxxx Komise 87/250/XXX, xxxxxxxx Rady 90/496/XXX, xxxxxxxx Xxxxxx 1999/10/XX, xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx 2000/13/XX, xxxxxxx Xxxxxx 2002/67/XX a 2008/5/ES x xxxxxxxx Komise (XX) č. 608/2004 (xxxx jen „nařízení 1169/2011“). Pojem „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx vymezen x xxxxxxx X xxxxxxxx x. 2000/36/XX x xxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx určených x xxxxxx xxxxxxxx (xxxx xxx „směrnice 2000/36/XX“). Xxxxxxxx nedostatečně, xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx do xxxxx xxxxxxxx žalobkyně §11 xxxx. 2 písm. x) xxx 3. xxxxxx x. 110/1997 Xx., x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxx x doplnění některých xxxxxxxxxxxxx zákonů. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx další xxxxxxx xx xxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxx podala xxxxxxxxx dne 1.6.2016 xxxxxxx, kterou xxxxxxxxxxx XXXX xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 6.6.2016 xxxxxxx x části xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx Xxxxx, zrušil xxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxx jejich xxxxxxx xx xxx x xxxxxx o této xxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx x xxxxx dne xxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx trojice xxxxx xxxxxxx Xxxxx ze xxxxx xxxxxxxxxx v XX.
Xxxxxxxxx xxxxxxx dne 21.12.2016 inspektorátu XXXX xxxxxx, kterým uplatnila xxxxx na xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxx, xx xx xxxxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxxx xxx dvě xxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxx Xxxxx uplatňovala. Xxxx, co xxxx xxxx xxxxxx xxx 10.1.2017 postoupeno xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (xxxx jen „xxxxxxxx xxxxxxxxxxx XXXX“), zahájil xxxxx xxxxx z xxxx xxxxxx zkrácené xxxxxxxxx xxxxxx podle §98 xxxxxxxxx řádu x xxxxxxxxxxxx xx xxx 2.2.2017 sám xxxxxxxx xxxxx dvojici xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxx potvrdil. Xx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx SZPI xxxxxxxxxxx, xx xx xxxxx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“, a xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx. X xxxxx názorem xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx, xxxxx rozhodnutími xx xxx 21.4.2017 xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xx zkráceném xxxxxxxxxx xxxxxx.
Xxxxxxxxx napadla tato xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx Xxxxxxx xxxx x Brně xxxxxx xxxxxxxxx x. j. 31 A 172/2017-87. Xxx posouzení xxxxxxx xxxx xxxxxxxxx „čokoládový xxxxxx“ x „čokoláda x prášku“ vyšel xxxxxxx soud z xxxx, že xxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx předpisu xxxxxx xxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, x proto xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxx. V tomto xxxxxxx xxx o xxxxxx rozpor xxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx I xxxxxxxx 2000/36/XX xx totiž xxxxxxxxx xxxxxxxxx různých xxxxxxxxxx názvů, xxxxx xxxx xxxxxxx pro xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Xxxxxxxxxx jazykové xxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, nýbrž xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxx jednotlivé xxxxxxx xxxxx. Rozdíly x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvech mezi xxxxxxxxxx verzemi xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x případě xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Ačkoliv x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xx nemusí xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx zvlášť není x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx výjimečné. Xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxx byl xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, x xx vždy x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, kde xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx obsažené x xxxxxxx I směrnice 2000/36/XX nepředstavují pouhé xxxxxxxx, xxxxx xx x xxxx patrné, xx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxx xxxx. Tato xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx z xxxxxxxx požadavku xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxx a xxxx x xxxxxxxx obsaženého x xxxxxx 3 xxxx 1 směrnice 2000/36/XX. Podle xxx xxxxx xxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx uvedené x xxxxxxx I xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxx xxxxxxx a xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x nimi xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx pro jednotlivé xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx používání xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx, xxx xx odpovídaly xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx pro xxxx xxxxxxx xxxx. Tak xx xxxxx nahlížet x xx závazný xxxxx „čokoláda v xxxxxx“ užitý v xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx X části X xxxx 2 xxxx. x) xxxxxxxx 2000/36/XX. Xxxxx xxxxx xx jako jediný xxxx x xxxxxx xxxxxx, x xxxx xxxx musí xxx xxxxxxx spotřebitel v Xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx informován.
Proti xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx (stěžovatelka) xxxxxxx xxxxxxxxx. Trvala xx xxx, že xxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxxxxxx x prášku“. Xxxxx stěžovatelky xx xxxxx aplikovat xxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx jazykových verzí xxxxxxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx směrnici x xxxx xxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx, xx xxxxx xxxx jazyková xxxxx používá xxxx xxxxx xxx xxxx xxxxx. Xxxxxxxxxxxx se xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxxx používat xxxxxxxx xxxxxxxxx označení, xxx xxxxxxxx „čokoládový prášek“, xxxxx xx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx krajský xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx praxi, kterou xx xxxxxxxx tabulky xx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxx postup xxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxx, směrnice obsahuje xxxx xxxx xxxxx x jednom jazyce, xxxxx bez studia xxxxxx xxxxxxxxxx verzí xxxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx x xxxx xxxxxxxx jiná xxxxx, x v dobré xxxx xx xxxx xxxxxxxx ve svém xxxxxxxx jazyce. Výrobky Xxxxx jsou vyráběny x Německu, xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x Polsku, xxxxx stěžovatelka xxxxxxxxxxx xx německé x xxxxxx xxxxx směrnice. Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx být informován, xxxxx xxxxxxxx spotřebitel xx xxxxxxx oba xxxxxxx identifikovat xxxx xxxxxxxx. Xxxxx tedy xxxxxx, že xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx výrobku. Ani xxxxxxx soud ostatně xxxxxxxxxxx, xxx xx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx pojmů „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xxx byla Xxxxxxxx xxxxx XX položena xxxxxxxxx otázka, xxx xx xx xxxxxx x xxxxxxxx předpisům xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx rovnosti xxxxxxxxxx xxxxx x xxx xx nutné xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx prodejních xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx jen x xxxx verzích, xxxxx xxxx xxxxxxx v xxxxxxxxxxx překladech těchto xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxx navrhla, xxx xxx xxxxxxxx krajského xxxxx zrušen.
Žalovaný xxxxx xx tom, xx xxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ x „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xxxxx xxxxxxxxx. „Xxxxxxxx v prášku“ xx totiž xxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx 2000/36/XX, pro název „xxxxxxxxxx xxxxxx“ to xxxx neplatí. Bylo xx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, xxxxx xx xx xxxx vztahovat x xx jiné xxxxxxxx xxxxxxx pojmy. Xxxx xxxxxxxxx, že xxxxxxx Xxxxx xxxx xxxxxxxx v Xxxxxxx xx Xxxxxx, xxxxxxxxx xx, xx xxxx xxxxxxxx x prodeji xx xxxxx XX x xxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx srozumitelné xxx xxxxx xxxxxxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxxxxx soud rozsudek Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxx xxxxxx a xxx mu xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.
X xxxxxxxxxx:
[17] Co se xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx třeba shrnout xxxxxx xxxxxx. Podle xx. 9 odst. 1 xxxx. x) xxxxxxxx 1169/2011 xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx. Xx. 18 xxxx. 1 téhož nařízení xxxxxxx: „Xxxxxx složek xx xxxxxxxx nebo xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx ‚xxxxxxx‘. Xxxxxx xxxxxx obsahuje xxxxxxx xxxxxx potraviny xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, stanovené v xxxxxxxx jejich použití xxx xxxxxx potraviny.“
[18] Xx. 18 xxxx. 4 xxxxx xxxxxxxx xxx odkazuje x xxxxxx technických xxxxxxxx xxx xxxxxxx jednotlivých xxxxxx na xxxxxxx XXX. Xxxxxxxx složek xx xxxx její xxxx E, xxxxx xxxxxxx:
„1. Xxxxxx složka xxxx být xxxxxxxx xx seznamu složek xxx vlastním pojmenováním, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx nebo xxxxx je xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx celkové xxxxxxxxx xxxxxx x xx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx výčet xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx.
2. Xxxx xx xxxxxx xxxxxx 21, xxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx,
x) xxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx předpisech Xxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx tvoří xxxx než 2 % xxxxxxxxx výrobku; xxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx látky, x výhradou xx. 20 xxxx. x) xx x) […].“
[19] Xxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx výrobkům xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxx stanoví směrnice 2000/36/XX. Její čl. 3 odst. 1 xxxxxxx:
„1. Prodejní xxxxx xxxxxxx x příloze X xxxx vyhrazeny xxxxx xxx xxxxxxx xxx uvedené x xxxx xxx xxx xxxxxxxxxxx x nimi xxxxxxx xxx jejich xxxxxxxxxxx. Tyto xxxxxxxx xxxxx však xxxxx xxx xxxxx xxxxxxxx xxxx zvyklostí xxxxxxxxx xxxxx, v němž xx xxxxxxx prodáván xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx pro xxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx nedají xxxxxxx s xxxxxxx xxxxxxxxxx v xxxxxxx X.“
[20] Xxxxxxx X x xxxx xxxxxxxx xxxxxxx prodejní xxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxx. V části X, bod 2, xxxx. x) xx xxxxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, která „xx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ze směsi xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx, xxxxxxxxxx nejméně 32 % xxxxxxxxx xxxxxx“.
[21] Xxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES xxxxx o „xxxxxxxx x prášku“, stěžovatelka xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxx“) a xxxxxx („Proszek xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx w xxxxxxx“). Xxxxx řízení xxxx xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxx, je tedy xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx („Xxxxxxxx chocolate, xxxxxxxxx xx xxxxxx“), xxxxxxxxxxx („Chocolat en xxxxxx“), xxxxxxx („Xxxxxxxxxx xx xxxxxxx“) a xxxxxxxxx („Xxxxxxxx čokoláda, xxxxxxxx x xxxxxx“).
[22] Xxxxxxxxx xxxxxx otázkou xxx xxxxxxxxx této xxxxxxx xx, xxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx použít xxxxxxxx „xxxxxxxxxx prášek“. Xxxxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxxxx pouze xxxxxxxx „xxxxxxxx x xxxxxx“, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX, jinak xxxx povinnost xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxx xxxxxx xxxxx výrobků, xxxxx při použití xxxxxx označení xxx „xxxxxxxx x xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx přílohou XXX xxxx X xxxx. 2 xxxx. x) nařízení 1169/2011.
[23] Xxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx, xx mohla xxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“ použít x xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“.
[24] Xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx verze xxxxxxxx xxxx XX xxxxxx xxxxxxx. Xxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxx dvora ze xxx 6.10.1982 Srl Xxxxxx - v xxxxxxxxx - x xxxxx xxxxx Ministerstvu xxxxxxxxxxxxx a Xxxxxxxxx xx Xxxxxxx XxX xxxxx Xxxxxxxxxxxx zdravotnictví, X-283/81, Sb. rozh. x. 03415, xxx 18, xxxx xxxxx xxxxxxx, xx „xxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x různé xxxxxxxx verze xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx.“ (xxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx). V xxxxxxxx xx xxx 19.4.2007, XXX Xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxxxx Respublikos xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, X-63/06, Sb. xxxx. x. X-03239, xxx 13, xxxxxx Xxxxxx xxxx XX xxxx xxxxxx judikaturu xxxxxxxxxx: „Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, x xxxx x výkladu xxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx, xxx byl text xxxxxxxxxx x případě xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxx z xxxx xxxxx, x xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxx vykládán x xxxxxxxx ve světle xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx jazycích (rozsudky xx xxx 12. xxxxxxxxx 1969, Xxxxxxx x. Xxx, 29/69, Xxxxxxx, x. 419, xxx 3, xx xxx 7. xxxxxxxx 1988, Moksel, 55/87, Xxxxxxx, x. 3845, xxx 15; a xx xxx 2. xxxxx 1998, XXX Xxxxx x xxxxx, X-296/95, Recueil, x. X-1605, xxx 36).“ Xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxx 13.9.2018, Česká xxxxxxxxxx, x. s., xxxxx XXX, spol. x x. x., X-287/17, XX:X:2018:707, xxx 24, Xxxxxx xxxx XX uvedl: „Xxxxx xxxxxxxx judikatury xxxxxx xxxxxxxxx použitá x xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx unijního xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx jediný xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx ani jí xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx před xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxx Evropské unie (xxxxxxxx xx dne 6. xxxxxx 2018, Xxxxxxx xx Xxxxxxxx, X-250/17, XX:X:2018:398, xxx 20).“
[25] Xx tedy xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrobků xx xxxxx XX xx xxxx řídit xxxxxxxx xxxxxx xxxxx směrnice 2000/36/XX, xxxxxxx jejich xxxxxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxxx státech xx xxxx řídit xxxxxx xxxxxxxxx jazykovými xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxx by xxxx x xxxxxxx xxx x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, tak xxxxxxx s xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx x se xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx.
[26] Právě xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx založena xxxxxxxx 2000/36/XX, xxx vyplývá xxx x xxxx 7 xxxx xxxxxxxxx: „Xx-xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, musí xxx xxxxxxx xxxxxxxxxx výrobky xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx x xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx xxx prodejními xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx I této xxxxxxxx. Bod 3 xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx smysl harmonizace xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx, že jím xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x pravidla, xxxxx jde x xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx byl xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxxxxx.“
[27] Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx v rámci XX již xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxx rozsudek Xxxxxxxx dvora EU xx xxx 25.11.2010, Xxxxxxxx xxxxxx xxxxx Xxxxxxx xxxxxxxxx, X-47/09, Xx. xxxx. s. X-12083, xxxx 29 x 45) a xxxxxxxx xxxxxxx této xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx či xxxxxxxxxx, xxx xxx xxxxxx x jednoho xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx použil údaje, xxxxx xx xxxx xxxxxxx xxx uvádí x souladu se xxxxxxxx 2000/36/XX x xxxx xxxxx pouze xxxxxxxx xx xxxxxx, xx jazyků, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx xxxxxxxx státě, x xxxx mají xxx xxxxxxx prodávány. Xxxxxxxxxxxx popisuje, xx xxxxx takto xxxxxxxxxxx: xxx xxxxxxx nakoupila xx dodavatele, či xxxxxxx, který xx xxxxxxx xxx x Xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxx xxxxx směrnice xxxxxxx xxxxxx „Schokoladenpulver“, xxxx x Xxxxxx, xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx označení „xxxxxxx czekoladowy“, xxxx „xxxxxxxxx x xxxxxxx“. Xxxxxxx xxxx polský xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xx xxxxxx „čokoládový xxxxxx“ a ten xxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx. Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xx, xxx mohla xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx.
[28] Xxxxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxx v Xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx vyrobený x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxx nejprve xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx souladu x xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX. Takový výklad xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, že xx xxxxx XX xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxx znění, xxxx xx xxx xxxxx xxxxxx „xxxxx směrnice 2000/36/XX“, xxx by xxxx x přímém xxxxxxx xx smyslem xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a x xxxxxxxx jazykových xxxxx xxxxxxx. Takový xxxxxx by xx xxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx by xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx nejprve x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx souladnost xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxxx naopak xx, xxx vyrobil x označil xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxx 2000/36/ES, které xx mu xxxxxx, x xxxxxxxx xxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxxxx stačí název x xxxxxxx přeložit xx xxxxxx používaného x xxxxx xxxxx.
[29] Xxxxx xx tedy xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xx xxxxxxxxxx jazykové xxxxx přílohy xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxxxxxx závazné xxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx. X xxxxxxxx závazných xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxx 1169/2011, xxxxx x xx. 15 xxxx. 1 xxxxxxxx xxxxx xx, xxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx o xxxxxxxxx uváděly „x xxxxxx snadno xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx v členských xxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxx.“ Xx právě xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxx xxxxxx dováženého výrobku xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, x xxxxx xxx přeložila xx xxxxxxx. Xxxxx to, xxx xxxxx, xxxxxxx. Xx pravdou, že x xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx zaužívaná x xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx by xxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx musí xxx xxxxxxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx 1169/2011 ponechává xxx xxxxxx řešení xxxxxxx x xx. 17 xxxx. 2 x 3, xxxxx xxxxxxx:
„2. X xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxx předpisy x xxxxxx xx xxx x xxxxxxxx státě xxxxxx. Neumožňuje-li xxxx xxxxxxx jiných xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx 9, aby xxxxxxxxxxxx x členském xxxxx prodeje xxxxxxxx xxxxxxxxx povahu potraviny x odlišili xx xx potravin, s xxxxx xx mohla xxx xxxxxxxx, připojí xx x názvu xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx, které xx xxxxxx v xxxxxxxxx xxxxx potraviny.
3. Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x členském státě xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxx prodeje, xxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx výrobou od xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxx názvem x xxxxxxxx státě xxxxxxx xxxxxxx, xx by xxxxxxxx 2 xxxxxxxxxx x xxxxxxxx státě xxxxxxx správné xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.“
[30] Nyní aplikovaná xxxxxxxx 2000/36/XX xxxx xxxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx některých xxxxxxx x xxxxxxxxxx, když x příloze X xxxxx A xxxx 4 xxxx. x) xxxxx: „Spojené xxxxxxxxxx x Irsko mohou xx xxxx xxxxx xxxxxxx použití xxxxx ‚xxxx xxxxxxxxx‘ xxx xxxxxxxxxxx výrobku xxxxx xxxx 5 xx xxxxxxxx, xx xx xxxxx v xxxx xxxxxxxxx doplněn xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx stanoveném xxx xxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxx, x xx xx xxxxx ‚xxxx solids… % xxxxxxx‘.“ Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx jazykových verzích, xxxxxx xxxxx v xxxxxxxx, x niž xx xxxxxxxx xxx. Xxxxx by xx xxxxx XX měl xxx použitelný xxx xxxxxx „xxxxxxxx v xxxxxx“, například proto, xx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxx xxx xxxxxxx spotřebitele x xxxxxxxx důvodu xxxxxxx, mělo by xx xxx stanoveno xxxxxxx. Jinak xxxxx xxx xxxxxxxxx, že xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx.
[31] Xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora XX xx dne 14.6.2017, Xxxxxxx Sozialer Xxxxxxxxxx xX xxxxx XxxxXxxx.xxx XxxX, X-422/16, XX:X:2017:567 (xxxx xxx „xxxxxxxx XxxxXxxx“), xx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx závěry xxxxx xxxxxxxxx. Xxx xx xxxxxxx o xxxxxx xxxxxxx XXX xxxxx III xxxxxxxx x. 1308/2013, kterým xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxx (XXX) č. 922/72, (XXX) x. 234/79, (XX) č. 1037/2001 x (XX) č. 1234/2007. V xxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx normotvůrce xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxx v xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxx uvedené xxxxxxx xxxxxx nařízení totiž xxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxx xx xxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx zemích xxx xxxxxxx na xxx. Xxxxxxxxx xxxxxx, x české jazykové xxxxx směrnice (stejně xxxx v ostatních) xx xxxxxxxxx v xxxxxxx VII xxxxx X xxxxxxx xxxxxxx, xxxxx uvádí, že xxxxx xx „xxxx xxxxx mladšího xxxx xxxxxx“ xxxxxxx xx xxx x Xxxxxx, xx možno xxxxxx xxx xx obchodní xxxxx „xxxx, xxxxxx xx xxxx/xxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxx“, x Xxxxx xxxxxxxxx „xxxxxx“, xx Xxxxxxxx xxxxxxxxxx „xxxx“, xx Xxxxxxxxx „xxľxxxx xäxx“ x xxx xxx. X xxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxx x to, xx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx XxxxXxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx označení „máslo“, „xxx“ x xxxxxxx xx spojení x xxxxxxxxx xxxxxx rostlinného xxxxxx („rostlinný sýr“, „xxxx xxxxx“ xx.), xxx uvedené xxxxxxxx xxxxxxxxxx, neboť xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx je xxxxxxxx na xxxxxxxx „xxxxx“, kterým xx xxxxx přílohy XXX xxxxx XXX xxx 1 nařízení č. 1308/2013 xxxxxx „xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx vylučovaná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x jednoho xxxx xxxx xxxxxx bez xxxx, xxx se xx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xx xxxxxxxxx“. V xxxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxxxxxx xxxxx xxx různé mléčné xxxxxxx.
[32] Xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxx 36 xxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx 2010/791, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxx XXX xxxx. 1 druhém xxxxxxxxxxx přílohy XXX xxxxxxxx Rady (XX) x. 1234/2007. X x tomto xxxxxxxxxx Xxxxxx xx ovšem xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx XX EU x xxxx x bodě 36 xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx „xxxxxx, xxxxx xxxx rozhodnutí xxxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxxxxxx státy xxxxxx, xx na xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx stanoveným xxxxxxxx XXX částí XXX bodem 5 xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x. 1308/2013 x xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx x různých xxxxxxxx Xxxx“. Xxxxx xxxxxx, tímto xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, XX XX xxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxx, xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx různá xxxxxxxx xxxxxxxx mléčných xxxxxxxx, xxxxx si ne xxxx odpovídají (zde xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxx xx xxx“ xxxxxxxxxxx žádný xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray xxxxx“ nebylo x xxxxxxxx části xxxxxxx xxxxxxx). Opět xxx xxx o xxxxxxx, xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx seznam xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx tohoto xxxxxxxxxx Xxxxxx; Nejvyšší xxxxxxx xxxx xxxxxxx nyní xxxxxxx z xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx právě xxxxxxxx xxxxxxxxxxx výraz, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx.
[33] Rozsudek XxxxXxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx XX xxxx xx xxxxx, xxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxx xxx v xxxxxxxxx jazycích při xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx názvy x xxxxx xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx to xxxxx z xxxx xxxxxxxx verze předpisu x jazyce xxxxxx xxxxx, xxx z xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx, který xxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxx uvedený x xxxx bodě 36 xxxxxxxx XxxxXxxx. Xxxxx by xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx dovážet xxxxxxx, xxx který xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „creme xx xxx“, xxxxxx xx xxxxxx přeložit xx xxxxxxxxxx jako „xxxx xxxxx“ xx „xxxx spray cream“, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx závazných označení xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx. Xx xxx se xxxxx xxxxx z xxxxxxxx verze xxxxx xxxxxxxxxx prováděcího xxxxxxxxxx Xxxxxx xxxxxx verze xxxxxxxxxxx či xxxxx.
[34] Xxx tedy xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx XxxxXxxx nijak xxxxxxxxxxxxx xxxxxx rovnosti xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx právních xxxxxxxx EU. Na xxxxxxx této xxxxxx xxxx Nejvyšší správní xxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx nelze xxxxxxx, xx vycházejíc z xxxxxxxxx či xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 2000/36/XX xxxxxxx xx výrobcích Xxxxx xxxxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ a xxxx xxxx směsnou složku xxxxxxxxxxxxxx. Stěžovatelka nebyla xxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx této směrnice, x přizpůsobovat mu xxxxxxxx složení při xxxxxxxxxx xx xxxxx XX, stačilo xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx. Xx xxxxxxx xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxx“ totiž xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x této xxxxxxxx x xxxxx xxx shledat, xx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx (viz xxxxxxxxx xx xxxxxxx nezavádějících xxxxxxxxx vyjmenované x xx. 7 xxxx. 1 x 2 xxxxxxxx 1169/2011).
[35] Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx výrobků x xxxxxxxxxx xxx xxxxx, že xxxxxxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx směrnice 2000/36/XX, xx xxxx xxxxx xxxxxxxxxxx nijak nesloužícím xxxxxxx xxxxxxxxxxxx, zpochybňovalo xx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx označování xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx XX, xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxx xx. 1 xxxx. 1 xxxxxxxx 1169/2011) x xxxx by xx x xxxxxxx x opakovaně xxxxxxxx xxxxxxx rovnosti jazykových xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx Soudního xxxxx XX, xxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxx uvedeného xxxxxxxx Xxxxxx, C-283/81, xxxxxxx xx „acte xxxxxxx“. Za xxxx xxxxxxx není třeba, xxx Xxxxxxxx správní xxxx xxxxxxxx Soudnímu xxxxx XX xxxxxxxxxx xxxxxx, xxx se xxx xxxxxxx princip xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx předpisů XX, xxx navrhovala xxxxxxxxxxxx.