Xxxxxxxx Xxxxxx (EHS) x. 1746/85
xx dne 26. června 1985,
xxxxxx xx xxxx xxxxxxxx (XXX) x. 2289/83, xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx 70 až 78 nařízení Xxxx (XXX) č. 918/83 x xxxxxxx Společenství xxx osvobození od xxx
XXXXXX EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s xxxxxxx na Smlouvu x založení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x xxxxxxx xx nařízení Xxxx (XXX) x. 918/83 xx dne 28. xxxxxx 1983 o xxxxxxx Společenství xxx xxxxxxxxxx od cla [1], a zejména xx článek 143 xxxxxxxxx nařízení,
vzhledem x xxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx Xxxxxx (EHS) x. 2289/83 [2] x xxxxxxxx xxxxxxx, xx xxxx, xxx xx xxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx X5, xxxxxxxxxxx správně xxxxx xxxxx členských xxxxx xxxxxx o xxxxxx povinnosti přesvědčit xx, xx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx xx xxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx pro pokračující xxxxxxxxxx od xxx; xx xx xxxxx xxxx xxxx měla xxx změněna;
vzhledem x xxxx, že xxxxxxxx xxxxxx nařízení xxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx Xxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx cla,
PŘIJALA XXXX NAŘÍZENÍ:
Xxxxxx 1
X xxxxxx 3 xxxxxxxx Rady x. 2289/83 se xxxxxxxx 2 nahrazuje xxxxx:
"2. Xxxxxxx-xx se xxxxxxxxx xx organizace, x jejíž xxxxxxxx xx xxxxxxx zapůjčován, xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx, xx xxxxx jiného xxxxxxxxx státu, xxx xx kterém se xxxxxxx xxxxxxxxx nebo xxxxxxxxxx, xxxxx předmět xxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx kontrolní xxxxxx X5 x xxxxxxx x pravidly xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx (XXX) x. 223/77, xxx xxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxx způsobem, xxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxx osvobození xx dovozního cla.
K xxxxxx xxxxx se xxxxxxxxx výtisk opatří x kolonce 104 xxx xxxxxxxx "ostatní" xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx:
— ‚Xxxxxxxx til xxxxxxxxxxxx personer: Fortsat xxxxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xx artikel 77, xxx. 2, xxxxx xxxxxx,x forordning (XØX) xx. 918/83‘,
— ‚Xxxxxxxxxx xüx Xxxxxxxxxx: Weitergewährung xxx Xxxx-xxxxxxxxx xxxäxxxx xxx der Voraussetzung xxx Xxxxxxxx 77Absatz 2 zweiter Unterabsatz xxx Xxxxxxxxxx (XXX) Xx.918/83‘,
— ‚Αντικείμενα προοριζόμενα για μειονεκτούντα άτομα:Διατήρηση της ατέλειας εξαρτώμενι από την τήρηση τουάρδρου 77 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο του κανονισμού(ΕΟΚ) αριδ. 918/83‘,
— ‚Article for xxx handicapped: continuation xx relief xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxx subparagraph xx Xxxxxxx 77(2) xx Xxxxxxxxxx (XXX) No 918/83‘,
— ‚Xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx: xxxxxxxx xx xx fran-chise xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xx x’xxxxxxx 77 xxxxxxxxxx 2xxxxxèxx xxxxxx xx xèxxxxxxx (XXX) xx918/83‘,
— ‚Oggeto xxx xxxxxxx xxxxxxxx: xx xxxxxxxxxx è mantenutaa xxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxxxxxx x’xxxxxxxx 77 xxxxxxxxx2, xxxxxxx xxxxx xxx regolamento (XXX) x. 918/83‘,
— ‚Xxxxxxxx xxxx gehandicapten: xxxxxxxxxx xxx xx xxxx-xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx 77, lid2, xxxxxx xxxxxx xxx Xxxxxxxxxxx (EEG) xx. 918/83‘.“
Xxxxxx 2
Xxxx nařízení xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx 1. xxxxxxxx 1985.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
X Xxxxxxx xxx 26. xxxxxx 1985.
Xx Xxxxxx
Xxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
[1] Úř. xxxx. X 105, 23.4.1983, x. 1.
[2] Xx. xxxx. X 220, 11.8.1983, x. 15.