Xxxxxx xxxx
Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx xx dílo xxxx xxxxx, ale stejně xxx x xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx (xxxx xxxx x xx xxxxx x xxxxx postav). Xxxxxxxxx xxxxxx právní xxxxxxx xx, aby samy x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx §2 odst. 1, respektive xxxx. 2, xxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx tudíž xxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx díla, xxxxx x xxxx x xxxx, xxx xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx.
Tyto xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx x o xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx zpracovaných xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx paralelně xxxxxxxx jak prvotní xxxx, xxxxx bylo xxxxxxxxxx xxxx přeloženo xx xxxxxx xxxxxx, xxx zpracování (překlad) xxxx xxxx dílo xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxxxxx ochrany xxxxxxxxxx xxxxx není xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, x proto chráněná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x tom, xxx xxx xxx takový xxxxx (myšlenka, xxxxxx) xx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxx zamítl xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx soudu x Praze ze xxx 23.10.2018, xx. xx. 5 Co 6/2018.
X. Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx
1. Xxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxxx dne 17.9.2012 xx žalobce na xxxxxxxxx domáhá zdržení xx užívání xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“ x užívání xxxxx „Filip“ a xxxxxx „xxx xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxx Xxxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx xx Being Xxxxxxx“ (xxxx též xxx „xxxxxxxxx xxx“), xxxxxxxxxx následků xxxxxx xx práva, xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx x rozsahu xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxx.
2. Xxxxxxx xxxx x Praze rozsudkem xx dne 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, xxxxxx xxxxxxx (xxxxx X.) x rozhodl x xxxxxxx xxxxxxx řízení (xxxxxx XX. x XXX.).
3. Xxxx prvního xxxxxx xxxxx (xxxx xxxx) z toho, xx:
1) X. Z. X., xxxxxxx 2.9.2001, xx x xxxxxxxx XXXXX,, divadelní, xxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx agentury, x. x., veden xxxx „xxxxx překladu děl x názvem ‚Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘ s xxxxx xxxxxx xxxxxxxxx dílo, xxxxxxxxxx xxxx a xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxx x xxxxxx ‚Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx‘ x typem xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx x zvukový xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx“.
2) Xxxxxxx xx na xxxxxxx xxxxxxxx Obvodního xxxxx xxx Prahu 2 xx dne 10.4.2002, x. x. 2 X 686/2001-24, „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx“ xx xxxxxxxx X. Z. X. k xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx hry x názvem „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, později x xxxxxx „Jak xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“.
3) Xxxxxxxx v roce 2012 xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxx s xxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“, xxxxx byl xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx internetových xxxxxxx, xxxxxx v xxxxx xxxxxxxxx divadelní xxx a xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x sítích xxxxxxxxxxxx.
4) Xxxxx divadelní hry xxxxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xx založena xx xxxxxx anglické xxxxxxxxxxx adjektiva „xxxxxxx“ (xxxxx vážný či xxxxxxxx) a xxxxx xxxxxx xxxxxxx „Xxxxxx“ (xxxxx Xxxxxx). Xxxxxxx xxxxx pojatou xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx.
5) X. X. X. x xxxx 1949 xxxx první xxxxxxx xxxxxx hříčky vyřešil xxxxxxxxxxxxx xxxxxx postavy xx „Xxxxxx“ a x názvu využil xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „xxxx xxxxxx“. Xxxxxx jména xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx odpovídající zásah X. X. N. xxxxx xx dialogů, xxxxx xxxxx „míti xxxxxx“ xx významově xxxxxxx x „xxx xxxxx xx seriózní“ (xxxxx xxxxxxxxx xxxxx X. X. xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxx xxxxxxxx, xxxxxx, xxxx xx xxxxxxx“).
6) X. X. N. xxx xxx prvním xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx metodou xxxxxxx xxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxx xxxxxxx v xxx, xx překladatel xxxxx xxxxxxx ekvivalent. X xxxxx případě xx X. Z. X. xxxxxx zachovat xxxxxx xxxxxx x x xxxx xx snažil xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, které je xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxx s xxxxx xxxxxxxxxx.
7) Xxxx X. X. X. byla x xxxxxxxxxx divadelní xxx (překlad „Na xxx xxxxxx“ od Xxxx Xxxxxxx x xxxx 1905, překlad „Xx xxx xxxxxx“ xx Xxxxxx Xxxxx x xxxx 1929, xxxxxxx „Xxx xxxxxx Xxxxxxx“ od Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx x xxxxxxx „Xxx xxxxxx Xxxxxxx“ xx Xxxxxxx Kulhánka) xxxxxxx xxxxxx metoda xxxxx. Ta spočívá x tom, xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xxxxxxx v xxxxxx xxxxx a xx xxxxxx hříčkou xxxxxxxxx.
4. Xxxx dále xxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxx xxxxxx J. X., xxxx xxxx xxxx xxxxx, xx:
1) Xxxxxxx xxxxxx divadelní xxx X. X. X. „neopakovatelným výsledkem xxxxxxxx není, xxxxx xxxxxxxxxx může xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx překladatel, x xx x xxxxx se vezme x xxxxx xxxxxxx, xx je xxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, xxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx potýkali xxxx xxx“.
2) „Pokud obsahuje xxxxx x xxxxxxxx xxxxxx slovní hříčku, xxxxx je xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx celé xxx, xxxxxxxxxx vhodnější xxxxxx překladu, než xxxxxx xxxxxxxxxx, která xx xxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx nelze xxxxxxxxx xxxxxxx. Substituce xxxx být x xxxxxxx x dikcí xxxx xxx a xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx na xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Český xxxxx xxxxxxxxxx xxxx funkční xxxxxxxxxx překladu ‚The Xxxxxxxxxx of Xxxxx Xxxxxxx‘, xxx ‚Jak xx důležité xxxx Xxxxxx‘, má-li být xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx, pak xxxxx xxxxx a xxxxxxx xxxxx u xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx.“
3) „Xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx X. X. X. x xxxxxxxx xx jiných xxxxxx, lze xxxxxxx, xx xx od xxxx N. xxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, protože xxxxx xxxxxxxxx na xxxxx x xxxxxxxx Wildeovy xxxxxxx. Překladatelé xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx … X xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x literárních xxx je xxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxx xxxx překladatel, xxx nejde x xxxxxxx xxxxxxxx, přičemž xxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxx xxxxx. X případě, jako xx xxxxx, xxxx xxxxx x dobrým xxxxxxxx zvolit xxxxx, xxxxxxxxxxx xx může xxxxx též tradice (x xxxxxx tak xxxxxxx či diváka), xxxx název považovat xx xxx xxxxxxxx, xx xxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxx převezme. Xxxx x tom být x xxxx xx xxxxxx vydavatele xx xxxxxxxxxxxxx.“
5. Xx takto xxxxxxxxx xxxxxxx soud xxxxxxx stupně xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx „Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx“ x xxxxxxx jména „Xxxxx“ x xxxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx xxxxxx hříčky v xxxxxxxxx hře xx „xxxxxxxxx dílem x xx xxxxxxxx proti xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx souhlasu xxxxxxxx xxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxx ‚Xxx xxxxxxxx je xxxx Filipa‘ neoprávněně xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“. Xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxx xxxxxxxxxx jiným xxxxxxxx, xxxxx xxx xxxxx xxx překlady byly xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx x xx xxxx 1949 xxxxx „Xxxxx“ x xxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx slovní xxxxxx xxxxxxx xxxxxx.
6. Xxxxx xxxxx „xxxxxxxxxxx xxxxxxx X. X. N. xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx hříčky xx řešení xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx X. Xxxxxx ‚Xxx Xxxxxxxxxx xx Being Xxxxxxx‘. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx překladu xxxx xxxxxxxxxx xxxx xx smyslu xxx. §2 odst. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., o xxxxx xxxxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxx některých xxxxxx (xxxxxxxx xxxxx), xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx neologismů, xxxxx xxxxxx užití xxx existujících xxxxxxxxxx xxxxxx, slov xx xxxxxxxx xxxxxx s xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx podstatu xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx xx x xxxxxxxxxxx náhradu xxxxx xx xxxxx“.
7. Xxxx „xxxxxxxxxx ani x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxx x čtenáři xxxxx xxx xxxxxxx x xxxx a zmateni, xxxxx hra xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx. Z pohledu xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx nepodstatná … Xxx další znalecké x odborné xxxxxxx xx vyjádření nevyloučily xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx ve xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx při xxxxxxxx … Znalecký posudek X. X. xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, že x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx-xxxxxxxxx xxxx O. Xxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx X. Z. X. x xxxxxxxx x xxxx xxx překladatele xx češtiny xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxx automaticky xxxxx xxx xx stejnému xxxxxxxx xxxx X. X. X., x xxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx s rozdílnými xxxxxxxx, což xxxxx xxxxx potvrzují x xxxxxxxxx xxxxxx české xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx a tím xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx konkrétním xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx autorského xxxx xxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxxx výsledek xxxxxx činnosti xxxxxx)“.
8. Xxxx xxx xx xx, xx „x xxxxxxx xxxxx xxxx X. Z. N. xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx se xxxxxxxx námitky, že xxxx X. X. X. xx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xx xxxxx se xxxxxx, xxxxxxx xxxxx se xxxx xxxxx a xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, x zastarání xxxxxx xxx xxxxx xxx. Xx xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx standardně xxxxx xxx již jednou xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx (Xxxxxxx, Xxx xxxxx Xxxxxx), nicméně nebylo xxxxxxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxxx by xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx ochrany x xx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx požívá xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx X. X. X. ‚Xxx xx xxxxxxxx mít Xxxxxx‘ xxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx X. X. X. xxxxxxxx x obsahem xxx a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx“.
9. Xxxx „xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx překladů, x xxx bylo v xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx …, xx logické, xx pokud xxxxxx xxxxx xxxx použitelných xxxx xxx xxxxxx xxxxxx, je xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx. V xxxxxxx se nabízel xxxxx Xxxxx, kterého xxxxxx již X. X. X., x xxxxx tedy bez xxxxxxxx xxxxxx použít xxxxx xxxxx x xxxxxxx, xxxx xx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx díla X. X. N.“.
10. Xxxx xxx xxxxxx xx to, xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx práva J. X. X. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxx xxx xxx xxxx xxxx xxxxx xxx použitý xxxxx xxxxxxx.
11. Vrchní xxxx x Praze x odvolání žalovaného x záhlaví označeným xxxxxxxxx xxxxxxxxxx soudu xxxxxxx stupně xxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxxxx, a rozhodl x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxx.
12. Xxxxxxxx xxxx, xx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, podle xxxxx xxxxx xxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxxx X. X. X., xxxxxxx xxxxxx díla xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, neboť schází xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx xxxxxxxx autora.
13. Xxxxxxxx xxxx xxxxx, xx x povahy xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xx do xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx původním. Xxxxx xxxxxxx „nemá jiné xxxxxx spojení, xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, pak xxxxx xxxxxxx o xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx způsobem … Xxxxxx xxxxxxx X. X. X. nelze xxx xxxxxxxxx v xxx, že xx xxxxxxxx x poprvé xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx xxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx, tedy xxxxxxxx xxxxxxxxx se xxxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx, xxxxx v xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx jménem xxxxxxx x xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx foneticky xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx“. Xxxxxxxx shodně xxxx X. Z. X. pouze xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxxx xxxxxxx originálního xxxxx.
14. Xxxxx odvolacího xxxxx smysl autorskoprávní xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx k xxxxxxx xxxxx „Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxxxx původních xxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. „Překlad xx xxxxxxxxxx dílo xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx jeho přeložením xx xxxxxxxx xxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xx xxxxx, xxx xx chráněn xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, je xxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxx činnost xxxxxxxxxxxx nespočívá xx xxxxxxxxx xxxxxxx, zápletky xx postav, xxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx díla xx xxxxxx jazyka. Xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx hledat x xxxxx x cílovým xxxxxxx x xxxxxxx xx jeho xxxxxxxxx xxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx původního xxxx x celkovou xxxxxxxxxxx. X xxxxxxxxxx xx xx pak nelze xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxxxxx xxxx J. X. X., xxxxx x souvislosti s xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx původního xxxx xxxxxx i xx xxxxxxx …, xxxxx x zde xxxxx, xx xxxxx xxxxx xxx vynucen xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx.“
15. Xxxxxxxx xxxx, maje za xx, že „xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx překlad xx co nejvíce xxxxxxxxx xxxxxxxxx, je xxxxxx xxxxxxx substituce“, xxxxxxx, že „xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx při použití xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxx xx x českém jazyce xxxxxx k tomuto xxxxx, pak, xxx xxxxx xxxxxx překlad xxxxx xxxxx J. X. N., xxxxx x xxxxxxx žalovaného xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx práv X. X. X.“.
16. Podle xxxxxxxxxx soudu xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx práv X. X. N. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx xxx, že xxx své xxxx xxxxxx xxxxx již xx xxxxx xxxxxxx X. X. N.. „Xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx původního xxxxxxxx xxxxxxx záměny xxx, navíc pro xxxxxxxx xxxx překladů xx podstatná osoba xxxxxxxxxxxx, přičemž xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxx optikou xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx, xx xxxx okruh xxxxxxxxx. Xxxxxx, xxx x řízení vyšlo xxxxxx, překladatelská veřejnost xxxxx xxxxxxxx (úspěšného) xxxxx překladu pro xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx původní xxxx x xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx…“
XX.
Xxxxxxxx x xxxxxxxxx x xxxx
17. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx podal xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx o §237 xxxxxx x. 99/1963 Xx., xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx (xxxx xxx xxx „x. x. x.“), xxxx xx xx, xx xx xxxxxxxx soud xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx (xxxxx obsahu při xxxxxx xxxxxx výkladu §2 xxxx. 1 x 3 autorského xxxxxx) x že xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx otázka „xxxxx hmotného xxxx xxxxxxxxxx“ (podle obsahu xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx).
18. Podle xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx soud xxx odchýlit xx xxxxxx rozsudků Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, sp. xx. 30 Cdo 739/2007, x xx xxx 24.6.2015, sp. xx. 30 Xxx 360/2015, xxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx x tvůrčí xxxxxxxx ve smyslu xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx prostoru x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x rozhodnutí xxx xxxxxxxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx J. X. xx xxx 26.5.2016 xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx x metodách překladu. X xxxxxxx xx xxxxxxxxxx §2 xxxx. 1 (xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx), xxxx. xxxx. 3 (xxx. xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx) x xxxx. 4 (xxxxxxx překladu) xxxxxxxxxx xxxxxx lze xx xxxxxxxxxx dokazování xxxx soudem xxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxx x xxxxxx xxx o xxxx nevyloučil xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx J. X. X. x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx (xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx) x xxxxxx důkazů xxxxxxx“.
19. Xxxxxxxxx dále xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, měl „věc xxxxxx prvoinstančnímu xxxxx x dalšímu xxxxxx x dokazování xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, což xxxxxxxx. Xxxxxxxxx xx xxxxxxx, xx rozhodnutí xxxxxxxx xxx z xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx, x xx xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx soudních xxxxxxxxxx“.
20. Dovolatel xx xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx x judikaturou Xxxxxxxx dvora Xxxxxxxx Xxxx (xxxx xxx xxx „Xxxxxx dvůr“), x to x xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 16.7.2009, xx xxxx X-5/08, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx X/X xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, xx dne 22.12.2010, xx xxxx X-393/09, Bezpečnostní xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Svaz xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, a xx xxx 1.12.2011, xx věci X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX x xxxxxx, xxxxx x xxxxxxx judikatuře „xxx xxxxxxxxx xxxxxx tendenci xxxxxxxx xxxxxxxxx stran xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx databází, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx obecné kritérium xxxxxx pro ostatní xxxxx děl, xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxx originality je xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, kdy xx xxxxx možnost xxxxxx“.
21. Dovolatel xx xxxxxxx domnívá, xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx x §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx odjímá xxxxxxx xxxxxxxx díla. Odvolací xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx použil „xxxxxxxxx xxxxxx argumentace, xxxxxxx xxxxxxxxxx posudku“ xx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx“.
22. Dovolatel xxxxxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxx mu xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx.
23. Xxxxxxxx xx vyjádření x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxx Nejvyšší soud xxxxxxxx xxxx nepřípustné xxxxxx, xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx.
XXX.
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx
24. Xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx §237 x. x. ř. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx (xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 x 4 xxxxxxxxxx xxxxxx), x xxxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxx soudu v xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.
XX.
Xxxxxxxxx dovolání
25. Xxxxx §2 xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx literární x xxxx xxxx xxxxxxxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxxxxx výsledkem xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx objektivně xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxx nebo xxxxxxx, bez xxxxxx xx xxxx xxxxxx, xxxx xxxx význam (xxxx xxx „xxxx“). Xxxxx xx xxxxxxx xxxx slovesné xxxxxxxxx xxxx nebo písmem, xxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx a dílo xxxxxxx dramatické, xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx, dílo xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx fotografii, xxxx audiovizuální, xxxx xx dílo xxxxxxxxxxxxxxxx, xxxx výtvarné, jako xx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxx, xxxx architektonické xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx kartografické (xxxxxxxx 1). Xxxxx autorské xx xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x části, včetně xxxxx a jmen xxxxxx, pokud splňují xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 1 nebo podle xxxxxxxx 2, xxx-xx x předměty práva xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx (odstavec 3). Xxxxxxxxx xxxxx autorského xx také xxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxx do xxxxxx xxxxxx. Xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx díla (odstavec 4). Dílem xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx díla xxx x xxxx, xxxxx xxxxxx nebo xxxx xxxx xxx x sobě, myšlenka, xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx, xxxxx, vědecká xxxxxx, xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxx (xxxxxxxx 6).
26. X xxxxxxxx xxxxxxxxxx Nejvyššího xxxxx xx xxxxxx, xx:
1) Tvůrčí xxxxxxx, xxxxxxx xxxx xxxxx, xxxx pojem xxxxxxxxxxxxxx, xxx charakterizovat jako xxxxxxx xxxxxxxxxxx ve „xxxxxxxxx“ xxxxxx xxxxxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx výsledku xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx tvůrce, bez xxxxx xx xxxxx xxxxxx (xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx literární, xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx) xxxxx xxxxx xxxxxxx.
2) „Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ xxxxxx díla xx zejména xxxxxxxxx xxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxx xxxxx, x xx in xxxxxxxx xxxxxx literárně, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx. S touto xxxxxxxxxx xxxx spojeno x nadání (xxxxxx), xxxxxxxx aj. xxxxx xxxxxxx mezi xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxx přináší xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx rovněž xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx apod. K xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxx xxxxxx tvůrčí xxxxxx xxxx., xxxxx i xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx. xxxxx, xxxx xxxx xxxxx.
3) Xxxxx x xxxxxx „zvláštních xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ xxxxxxx, xx xxxxxxx plod xxxxxx, x xxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx vlastnosti xxxxxxx xxxxxxx, xx povahově (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx ducha, formujícího xxxx xxxxxxxx. Proto xx i xxxx „xxxxxxxxx“, xxxx. xxxxxx, xxxx xxxxxx činností xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx. X xxxx pak xxxxx, xxxxxxx xx xxxxx části kontinentální Xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx xxxx relativněji chápanou xx smyslu xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx jedinečnosti xxxx. Xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx díla xxxxxxxx absolutní ve xxxxxx filozofickém. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx ve smyslu xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx je xxxxxx xxxxxxxxxxx ústupkem x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxxxxxx změny xxxxxxxxxxx xxxxxx x v xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx řady xxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx „xxxx malé xxxxx“ (Xxxxx der Xxxxxxx Xüxxx, xxxxxxx de xxxxx xxxxxx), xxxxx xxxxxxxxxx individualizační xxxx, xxxx. xx xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxx x rozlišení xxxxxxxxxxxx děl.
4) Xxxxx (x podobně) xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx jeho „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx“, xxx. xxxx xxxxxxxxxxx díla v xxxxxxxxxx juristickém (xxxxxxxxxxxxxxx), xx. specifickém, významu xxxxxx xxxxxx. Xxxxx x xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, nýbrž x nejosobitější xxxxxxxxx xxxxxxx na základě xxxxxxxx xxxxxxxxxx výběru x xxxxxxxx možností. Xxxxxxxxxxx xxxx přitom xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx. Xxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx předmětu xxxxx xxxxxxxxxx xxxx nejde x individualitu xxxx xxxxxxxxxxxx, ale xxx x xxxxxxxxxxx, která xx blíží xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.
5) Zmíněná xxxxxx xxxxxxx, neboli tvorba xxxx, xxxxxx nespočívá xx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxx dosáhnout xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxx x objevení xxxx, xx již xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxx. Xxxxx xxxxx tvůrčí xxxxxxx xx xxxxxx zákona xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.
6) Xxxxxxxxx xxxxxxx autorského xxxxx xxxx xxxxxxx látka, xxxx. xxxxxxxx xxxx xxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx x xxxxx chráněná činnost xxxxxx xxxxxxxxxxx v xxx, jak jím xxxx tato xxxxx xx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxx. např. rozsudky Xxxxxxxxxx xxxxx ze xxx 30.4.2007, xx. xx. 30 Xxx 739/2007, xx dne 10.11.2009, xx. xx. 30 Xxx 4924/2007, xx dne 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, xx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 31.8.2016, xx. zn. 30 Xxx 733/2016.
27. Předmětem xxxxxxxxxx práva xxxxxx xxx to, xx xxxxxxxx xxx ohledu xx xxxxxx činnost xxxxxx (xxxx. xxxxx), xxxx xx, co xx xxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx tvůrčí činnost xxxxxxx již xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxxx dospět xxxxx xxxxx. Předmětem xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx obsah xxx x sobě (xxxx. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx), xxxxx výlučně jeho xxxxxx ztvárnění x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Xxxxx. §4. Xx: XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx. 4. xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxx: Xxxxx, 1993, x. 34).
28. Rovněž xxxx možné přiznat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx, které xxxxxxx xx „xxxxxxxx xxxxx“ (xxx xxxx „xxxxxxx xxxxxx“ xx x xxxxxxx angloamerického xxxxx xxxx „public xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ xxxxx xxx, xx je xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, formy i xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx x xxx, xx xx již xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx (např. přírodními xxxxxx). Není xxxxxx xxxxxxxx, zda si xxxxx xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxx x „xxxxxxxx xxxxx“, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx informační xxxx xxxx. [xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Xxxxxxxx xxxx). In: TELEC, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx zákon. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 64].
29. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx jen xx xxxx xxxx xxxxx, xxx stejně xxx x xx xxxx xxxxxxxxxx části (xxxx xxxx x xx xxxxx x jména xxxxxx). Xxxxxxxxx jejich xxxxxx ochrany xx, xxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx podle §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, xxxxxxxxxx zákona. Xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx taková část xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x xxxx x xxxx, bez vztahu x dílu, xxxxxxxx xxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx [viz XXXXXXXX, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Vnější xxxxxxx xxxxx). Xx: XXXXXXXX, Michal. Ochrana xxxxx, xxxxxx x xxxxxxx uměleckých xxx. 2. xxxxxx. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2009, x. 150].
30. Tyto xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx děl x překladů. V xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx, xxxxx xxxx zpracováno, xxxx. přeloženo xx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx, resp. xxxxxxx, xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx vzniklé xxxxxxxx (xxx TELEC, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 [Xxxxxxxx xxxx]. Xx: TELEC, Ivo, XXXX, Xxxxx. Autorský xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 52).
31. Xxx xxx x tvůrčí xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, xx o xxxxxxxx překlad, jemuž xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx nepřísluší, xx xxxxx posuzovat xxxxxxxxxx podle povahy xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. X xxxx xxxxxxxxx xxxx důsledky:
– xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxx části, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx být xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxx-xx pojmové xxxxx xxxxxxxxxx xxxx;
– xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx i xxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx autorského práva (x takovém xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx dílem), ať xxx xxxxx, že xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, nebo xxxxx, xx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Karel. Problematika xxxxxxxxxxxxxx ochrany xxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx. Xx: Xxxxxx xxxxx, 1961, č. 10, x. 626, x XXXX, Xxxxx. Druhy xxxxxxxxxx xxx. Xx: XXXX, Xxxxx. Xxxxxxx xxxxxx x autorském xxxxx. Xxxxx: Xxxxx, 1967, x. 41).
32. Xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Xx xxxx xxx x důvodu, že xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx zvláštní xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjadřovat xx. Xxx xxxxxxx xxxxxxxx ochraně xxxxxxxxxx xxxxx, nesmí být xxxxxxxx xxxxx mechanickým xxxxxxxx jednotlivých xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx [k xxxx x zahraniční rozhodovací xxxxx obdobně xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx v Xxxxxxxx ze xxx 14.4.2016, xx. xx. 5 X 117/12, xxxx. 281 a 282, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx německého Xxxxxxx zemského xxxxx x Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx.xx (xxxx xxx xxx „xxxxxxxxxx Vyššího xxxxxxxx xxxxx x Hamburku“)].
33. Xxxxxxxxxx, že xx xxxxxxxxxxxx podařilo xxxx xxxxxxxx xxxxxx celého xxxx x také xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx budou xxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxx nemusí xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx pasáži textu xxx xxxx individuálním xxxxxxx. Xxxxxx je xxxxx xxxx x xxxxx, že příběh, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx jazyková xxxxxxxxx xxxxxxxxx díla nejsou xxxxxxxxxx, xxxxx poskytují xxxxxxxx xxxxxxxxx ochranu xx samého počátku. Xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx daného xxxxxxxxx do xxxxxx xxxxxx. X když xxxxxxxx xxxxxx volnost xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx s xxxxx xxxx celkem, xxx xxxxxxxxxx jednotlivých xxx xxxx částí xxx již xxxxxx xxx o xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxx x konečném xxxxxxxx xxxxx x to, xx jaké xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx svůj xxxxxxx xxxxxx převod x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx pro konkrétní xxxx xxxxx x xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx relevantním x xxxxxxx práva xxxxxxxxxx [xxxx. obdobně rozhodnutí Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxxx, xxxx. 283].
34. Xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx, xx xxxxx „Filip“, které x xxxxxxxx X. X. N. patří xxxxxx postavě, není xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxx xxxxxx, xx se xxxxx x xxxxx xxxxx, xxxxx, xxxxx-xx xx xxxxx nezávisle na xxxxxxxx divadelní xxx, xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx zákona (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx).
35. Xxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx autorskoprávní ochranu xxx xxxxxx „mít xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxxxx zjištění nižších xxxxx xx xxxxxx, xx xxxx slovní xxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx X. X. X. xxxx první, xxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxx xxxxx idiom. Jedná xx xxx o xxxxx xxxxx, který xxxxx xx „xxxxxxxx xxxxx“ (xxxxxx xxxxxx).
36. Xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx název xxxxxxxx „Xxx xx důležité xxx Xxxxxx“. Není xxxxxx významné, zda xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx of Xxxxx Earnest“, xxxxx xx, xxx překlad xxxxxxxxx názvu xxxxxxx xxxxxxx pojmové xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxx.
37. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx nižších xxxxx vyplývá, že xxxxxx X. Z. X. xxxxxxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxx xxx xxxxxx k xxxxxxxx (řešení), xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxx jiný nedospěl. Xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx nabízel xxxx xxxxxx xxxxx, xxxx-xx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx díla xxxxxxxxx. Jelikož xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, a xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, xxx xxx xxx xxxxxx xxxxx (xxxxxxxx, xxxxxx) xx své xxxxxx x vnitřní xxxxx zpracován, lze xxxxxxx, xx název xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx X. X. X. xxxxx při xxxxxxxxx metody xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx tvůrčí svobodu xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx. X názvu xxxxxxxx X. X. X. xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx.
38. Xxxxxxxxxx proto xxxxx xxx xx xxxxxx, xx xx X. Z. X. x xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx možnost xxxxxx. Prostor xxx xxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx totiž xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx x samotné xxxxxxxx, xxxxxx, nápadu xx. (xxxxxxx zvolit xx xxxxxxxx či xxxxxx bude xxxxxxx xxxxx vždy, xxxxxxx-xx xx např. x xxxxxxx, xxx překladatel „xxxxxxx“ název xxxx xxx, xxx xx xx určí nakladatel), xxx xx k xxxxxxxxx (realizaci) xxxxxx xxxxxxxx či xxxxxx, xxxxxx xx. Xx xxxxxxx, že X. X. N. x xxxxxxxxxx mohlo xxxxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxx xx ale xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx substituce, xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx (xx smyslu autorskoprávním) xxx nezbyl žádný.
39. Xxxxxxx xxxxx xxxxx xx x souladu x x judikaturou Xxxxxxxx dvora, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx autora xxxxxx xxxx osobnost, pokud xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx vyjádřit xxx xxxxxx schopnosti xxxxxxxxxxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxxx xx xxxxxxx své xxxxxx xxxxxxx (viz xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora xx dne 1.12.2011, xx xxxx C-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx VerlagsGmbH a xxxxxx, xxxx 88 x 89, xx xxx 1.3.2012, xx xxxx C-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Xxx x xxxxx xxxxx Yahoo! XX Xxx x xxxxxx, bod 38, xx xx xxx 12.9.2019, xx xxxx X-683/17, Xxxxxxx – Xxxxxxxxx de Vestuário XX xxxxx X-Xxxx Xxx CV, xxxx 30 a 31, x v xxxx xxxxxxxxx judikaturu).
40. Je xxxxx zdůraznit, že x xxxxxxxx hlediska xxxx xxxxxxxxx, nakolik xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx X. X. X. povedený x xxxxxxx. Stejně xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxx xxx xxxx xxx xxxxx jiný xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, jakým xxxxxxxx přeložit xxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxx nikdo xxxx nepřišel. To xxxxx neznamená, xx xx v xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxxxxx dosáhnout xxxxx xxxx, xxxxxx-xx xx xxxxxx postup.
41. X hlediska xxxxx xxxx žádný význam xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx (xxx xx vhodnější metoda xxxxxxxxxx, xx opisu). Xxxxx metody xx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx (xxxxxxxx) xxxxxxxx. Xxxxxxxxx-xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx metody, xxxxxxxx xxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx. Toto xxxxxxxxx xxxxxxx bylo xxxxxxxxxx, x xxxxxx xxx xxxxx xxxx na xxxxxxx právní posouzení xxxx.
42. Jelikož xx xxxxxxxxxx prostřednictvím xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxx vady (x xxxxxxx nepředvídatelnosti xxxx. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx ze xxx 21.7.2020, xx. xx. 27 Xxx 3753/2018, x x xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx), k xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x přípustných dovolání x xxxxxx povinnosti (§242 odst. 3 xxxx xxxxx x. x. x.), dovolání xxxxx §243x xxxx. 1 xxxx. a) x. s. ř. xxxxxx.
Xxxxxxx:
Xxxxxxx se x xxxx xxxxxxx stupně xx xxxxxxxxx domáhal xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxx xxxxxx“ v xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx Oscara Xxxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“.
Xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xx. x xxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx název xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx českého xxxxxx xxxx možný. Xxxxx xxxxxxxx českého xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, x xx užitím xxxxxxx idiomu „mít xxxxxx“ x xxxxx „Xxxxx“, xxxx způsobem, xxxxx xx dle xxxxxxxx znalce xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxx xxxxxxx stupně xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx, u něhož xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx aplikaci xxxxxxx xxxxxx x jména xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x žalobu xxxxxx. Xxxxxxx, xx xxxxxxxx názvu nelze xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx, x to x xxxxxx absence xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx. Fakt, xx xxxxx jazyk xxxx jiné xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx původního xxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx x tvůrčím xxxxxxxx x možnostech překladatele. X xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx tvůrčí xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxx, že xxxxx překladu jako xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx xxx, xx při xxxxxxx xxxxxx metody xxxxxxxx a xxxxxx xxxxxx, xxxxx se xxxx jediná xxxxx x českém xxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx, resp. xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx soudu následně xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxx xx xxx xxxxx zabývat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 a 4 xxxxxx x. 121/2000 Xx.