Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx nevztahuje xxx xx xxxx jako xxxxx, xxx xxxxxx xxx x na xxxx xxxxxxxxxx části (xxxx xxxx x xx xxxxx x xxxxx postav). Podmínkou xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, autorského xxxxxx. Xxxxxx ochrany xxxxx xxxxxx xxx taková xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx i sama x xxxx, xxx xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx díla.

Tyto xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx x překladů. X xxxxxx případech xxxxx sebe xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx (překlad) xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, byť xxxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxxxxx ochrany xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx, respektive xxxxx, nýbrž xxxxxx, x xxxxx chráněná xxxxxxx xxxxxx spočívající x xxx, jak xxx byl xxxxxx xxxxx (xxxxxxxx, metoda) xx xxx vnější x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxx soud xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx x Praze ze xxx 23.10.2018, sp. xx. 5 Xx 6/2018.

X. Xxxxxxxxx průběh xxxxxx

1. Žalobou xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxxx dne 17.9.2012 xx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx zdržení xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Filip“ x xxxxxx „xxx xxxxxx“ x textu xxxxxxx xxxxxxxx literárního xxxx Xxxxxx Wildea „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“ (xxxx též xxx „divadelní xxx“), xxxxxxxxxx xxxxxxxx zásahu xx xxxxx, sdělení xxxxx x způsobu x xxxxxxx neoprávněného xxxxx x písemné xxxxxx.

2. Xxxxxxx xxxx x Xxxxx xxxxxxxxx xx dne 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, xxxxxx xxxxxxx (xxxxx X.) x rozhodl x xxxxxxx xxxxxxx řízení (xxxxxx II. x XXX.).

3. Xxxx prvního xxxxxx xxxxx (mimo xxxx) z toho, xx:

1) X. Z. X., xxxxxxx 2.9.2001, xx x databázi XXXXX,, xxxxxxxxx, literární, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, z. x., xxxxx xxxx „xxxxx xxxxxxxx děl x xxxxxx ‚Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx‘ x typem xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx dílo x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx x děl x xxxxxx ‚Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘ x xxxxx xxxxxx audiovizuální dílo x zvukový xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx“.

2) Žalobce xx xx xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxx Xxxxx 2 xx xxx 10.4.2002, x. j. 2 X 686/2001-24, „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx“ po xxxxxxxx J. Z. X. k xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx“, xxxxxxx s xxxxxx „Xxx je xxxxxxxx xxx Xxxxxx“.

3) Xxxxxxxx v roce 2012 xxxxxxxx překlad xxxxxxxxx hry s xxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx mít Filipa“, xxxxx xxx xxxxx xxxxxx prostřednictvím xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx v xxxxx inscenace xxxxxxxxx xxx x dále xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx knihkupectví.

4) Xxxxx xxxxxxxxx hry xxxxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx „xxxxxxx“ (xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx) a xxxxx xxxxxx xxxxxxx „Xxxxxx“ (xxxxx Xxxxxx). Xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx. Název xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx poslední xxxxxxx.

5) X. Z. N. x xxxx 1949 xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx postavy xx „Xxxxxx“ x x názvu xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx českého xxxxxx „míti xxxxxx“. Xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx si vyžádala xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx X. X. N. xxxxx xx xxxxxxx, xxxxx xxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxxxxx xxxxxxx x „být xxxxx či xxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxxxxx xxxxx X. X. xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxx xxxxxxxx, chytrý, xxxx xx xxxxxxx“).

6) X. X. X. xxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xxxx hru xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxxxxx x xxx, xx překladatel hledá xxxxxxx xxxxxxxxxx. V xxxxx případě se X. X. X. xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx a k xxxx se xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxxxx trochu xxxxxxxx x jednak xx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx.

7) Xxxx X. X. X. xxxx x překladech xxxxxxxxx xxx (xxxxxxx „Na xxx xxxxxx“ od Xxxx Xxxxxxx z xxxx 1905, xxxxxxx „Xx čem záleží“ xx Josefa Xxxxx x xxxx 1929, xxxxxxx „Můj xxxxxx Xxxxxxx“ xx Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx x xxxxxxx „Xxx xxxxxx Xxxxxxx“ xx Xxxxxxx Xxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxx metoda xxxxx. Xx xxxxxxx x tom, že xxxxxxxxxxx rezignuje na xxxxxxxxxx, xxxxxxx v xxxxxx opíše a xx xxxxxx hříčkou xxxxxxxxx.

4. Soud xxxx xxxxx xx znaleckého xxxxxxx a z xxxxxxxx znalce J. X., jenž xxxx xxxx uvedl, xx:

1) Xxxxxxx titulu xxxxxxxxx xxx X. X. X. „neopakovatelným xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx xxxxxx dospět x xxxx xxxxxxxxxxx, x xx x xxxxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxxx, xx xx xxx xxxx překládání podvědomě xxxxxxxx xxxx, kteří xx s xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx před xxx“.

2) „Pokud xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx je xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx celé xxx, xxxxxxxxxx vhodnější xxxxxx překladu, než xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx doslova. Substituce xxxx být v xxxxxxx x xxxxx xxxx xxx x xxxxxxxxx záměrem. Xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Český xxxxx xxxxxxxxxx xxxx funkční xxxxxxxxxx xxxxxxxx ‚Xxx Xxxxxxxxxx of Xxxxx Xxxxxxx‘, xxx ‚Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘, xx-xx být xxxxxx hříčka xxxxxxxxx x xxxxx hrdiny xxx xxxxxxxxxxxxxxx, pak xxxxx xxxxx a xxxxxxx xxxxx u xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx neumožňují.“

3) „Xxxxx xx porovná xxxxx xxxxxxx X. X. X. s xxxxxxxx xx jiných xxxxxx, lze xxxxxxx, xx xx xx xxxx N. xxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxxx, xxxxx xx xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx x xxxxxxxx Wildeovy xxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx … X xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx, xx překladatelé použijí xxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxx před xxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxx o xxxxxxx doslovný, xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxx xxx různé. X xxxxxxx, jako xx xxxxx, xxxx xxxxx s xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx (x xxxxxx tak xxxxxxx či diváka), xxxx xxxxx považovat xx xxx xxxxxxxx, xx xxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx. Může x xxx xxx x tlak ze xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx.“

5. Xx takto xxxxxxxxx základě xxxx xxxxxxx xxxxxx uzavřel, xx xxxxx překladu „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“ x xxxxxxx jména „Filip“ x xxxxxx „xxxx xxxxxx“ ve smyslu xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxx je „xxxxxxxxx xxxxx x xx chráněno proti xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx. Xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxx x překladu ‚Xxx xxxxxxxx xx xxxx Xxxxxx‘ neoprávněně xxxxxx do xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“. Soud xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxx první xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx pod jinými xxxxx x xx xxxx 1949 xxxxx „Xxxxx“ x xxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx.

6. Podle xxxxx „xxxxxxxxxxx přínosu X. Z. N. xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx slovní xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx O. Xxxxxx ‚Xxx Xxxxxxxxxx xx Being Earnest‘. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx překladu xxxx autorského xxxx xx smyslu xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., x xxxxx xxxxxxxxx, o právech xxxxxxxxxxxxx s xxxxxx xxxxxxxxx x x xxxxx některých xxxxxx (xxxxxxxx xxxxx), xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxx xxx existujících jazykových xxxxxx, xxxx xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx cizojazyčné xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Nejedná se x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx“.

7. Xxxx „xxxxxxxxxx ani x xxxxxx vyjádřením, xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxx x xxxxxxx mohli xxx uvedeni v xxxx a xxxxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx je xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx … Xxx další znalecké x odborné xxxxxxx xx vyjádření xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx … Znalecký xxxxxxx X. X. xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx-xxxxxxxxx xxxx O. Xxxxxx xxxxxxxxx pro xxxxxx X. Z. X. x xxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx dostatečný xxxxxx xxxxxxx, který xxxxxx xxxxxxxxxxx dojít xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx jako X. X. X., x xxxxxx xx xxxxx xxxxx různé xxxxxxxx xxxxxxxx s xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx konec xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx starší xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx i xxxxxxxx xxxxxx autorského xxxx xxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx)“.

8. Xxxx xxx xx xx, xx „v xxxxxxx xxxxx xxxx X. X. X. xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xx xxxx X. Z. X. je xxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xx xxxxx se xxxxxx, xxxxxxx pokud xx xxxx názvu a xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x překladu xxxx, x zastarání xxxxxx xxx xxxxx xxx. Xx pravdou, že xxx úspěšnost xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx názvy xxx již jednou xx xxxxxxxx přeložených (Xxxxxxx, Jih xxxxx Xxxxxx), nicméně xxxxxx xxxxxxxxx, xx v xxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxx původního xxxxx xxxxxxx ochrany x xx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx takový xxxxx xxxxxx autorskoprávní xxxxxxx. V případě xxxxxxxx názvu J. X. N. ‚Jak xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx‘ xxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx X. Z. N. xxxxxxxx x xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx odpovídající xxxxx a xxxxxxxxx“.

9. Xxxx „xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, týkající xx xxxxxxxxxxxxx překladů, x xxx bylo x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx …, je xxxxxxx, xx pokud nabízí xxxxx xxxx použitelných xxxx pro slovní xxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx širší. V xxxxxxx se nabízel xxxxx Xxxxx, kterého xxxxxx již X. X. X., a xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx název a xxxxxxx, aniž by xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx díla X. X. X.“.

10. Xxxx měl rovněž xx xx, xx xxxxxxxx zasáhl xx xxxxxxxxxx xxxxx J. X. X. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx, když pro xxx xxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx.

11. Vrchní xxxx x Praze x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx změnil xxx, xx žalobu xxxxxx, x rozhodl x náhradě xxxxxxx xxxxxx xxxx soudy xxxx xxxxxx.

12. Xxxxxxxx xxxx, na xxxxxx xx xxxxx prvního xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, podle xxxxx xxxxx xxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxxx X. Z. X., xxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx, xxxxx schází xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx činnosti autora.

13. Xxxxxxxx xxxx uvedl, xx x povahy xxxxxxxx je xxxxxx, xx xx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxx xxxxxx spojení, které xx zachovalo význam xxxxxxxxx xxxx, pak xxxxx hovořit o xxxxxxx prostoru a xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx název xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx způsobem … Xxxxxx xxxxxxx X. X. X. nelze xxx xxxxxxxxx x xxx, že xx xxxxxxxx x poprvé xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx původního xxxx, xxx jen x xxx, že xxxx xxxxx dosáhl xx xxxxxxxxxxxxx překladu xxxxxxxxx xxxxx xxxx, tedy xxxxxxxx blížícího xx xxxxxxxxx, pokud jde x slovní xxxxxx x xxxxx použitou, xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx jménem xxxxxxx x xxxxxxx, který xxxxxxxx xxxxxxxxx shodné xxxxx se xxxxxx xxxxxxx“. Xxxxxxxx shodně xxxx X. X. X. pouze xxxxxx xxx xxxxxxx původního xxxx xxxxx, který xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx.

14. Xxxxx odvolacího xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx děl xxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx „Jak je xxxxxxxx míti Xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxx v případě xxxxxxxx původních děl, xxxxx vzniknou xxxxxxxx xxxxxx opisu. „Překlad xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx původního xxxx xxxx přeložením xx xxxxxxxx jazyka, xx xxx xxxxxxxx xx dílem, kde xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx obsah xxxxxxxx. Xxxx by xxxx xxx xxxxxxx snižováno xxxxx překladatele, xx xxxxx třeba xxxxxxxxx, xx tvůrčí činnost xxxxxxxxxxxx nespočívá xx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxx, xxx x převod xxx xxxxxxxx xxxx do xxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx je xxxxx hledat x xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx s xxxxxxx xx jeho xxxxxxxxx xxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx zachoval xxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx věrohodnost. X xxxxxxxxxx xx xx pak xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx práv X. X. X., xxxxx x xxxxxxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx původního díla xxxxxx x do xxxxxxx …, neboť x xxx xxxxx, xx tento xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx překladu.“

15. Odvolací xxxx, xxxx xx xx, že „jedinou xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xx co nejvíce xxxxxxxxx originálu, je xxxxxx xxxxxxx substituce“, xxxxxxx, že „pokud xxxxxxxx přeložil xxxxxxx xxxx, přičemž xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx záměru xxxxxxxxx xxxx při xxxxxxx xxxxxx funkční xxxxxxxxxx xxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xxxxxx se x xxxxxx xxxxxx xxxxxx k xxxxxx xxxxx, xxx, xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx dříve J. X. X., xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx zásah xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“.

16. Xxxxx xxxxxxxxxx soudu žalovaný xxx neoprávněně xxxxxxxx xx xxxx X. X. X. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx tím, xx xxx xxx xxxx xxxxxx xxxxx xxx xx xxxxx xxxxxxx X. X. X.. „Xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx původního xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx, xxxxx xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx podstatná osoba xxxxxxxxxxxx, přičemž xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx děl xxxxxxxxx, xx xxxx okruh xxxxxxxxx. Naopak, xxx x xxxxxx xxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxx překladu xxx xxxxxxx xxxxxxxx respektuje xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx na xxxxxxx xxxx a xxxx xxxxxx formu překladatelské xxxxxxx titulu nahrazujícího xxxxxxxxxx titul…“

II.

Dovolání x xxxxxxxxx k němu

17. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x §237 xxxxxx č. 99/1963 Xx., xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx (xxxx xxx xxx „x. x. x.“), xxxx xx xx, xx xx xxxxxxxx soud odchýlil xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx (xxxxx obsahu při xxxxxx xxxxxx výkladu §2 odst. 1 x 3 xxxxxxxxxx xxxxxx) x xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx praxi xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxxxxx“ (podle xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx).

18. Podle xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxx odchýlit od xxxxxx xxxxxxxx Nejvyššího xxxxx xx dne 30.4.2007, sp. xx. 30 Cdo 739/2007, x ze dne 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, xxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx pojem autorského xxxx a tvůrčí xxxxxxxx ve smyslu xxxxxxxxxxxx tvůrčího xxxxxxxx x xxxxxx možnostmi xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx dle xxxxxx xxxxxxxxxx odvolací xxxx x rozhodnutí xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx posudek J. X. xx dne 26.5.2016 jasně hovoří x xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx. X odkazem xx xxxxxxxxxx §2 xxxx. 1 (xxxxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx), xxxx. xxxx. 3 (xxx. xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx) x xxxx. 4 (xxxxxxx překladu) xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx provedeném xxxxxxxxxx xxxx soudem xxxxxxx xxxxxx a též xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxx x xxxxxx xxx x xxxx nevyloučil xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx X. X. X. x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx autorského xxxx (xxxxxxxxxxxxxx individuality) x xxxxxx xxxxxx vyplývá“.

19. Xxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx xxxx pochyboval o xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxx „xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xx vyžádat xxxxxxx xxxxxxxx posudek, xxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxx se xxxxxxx, xx rozhodnutí xxxxxxxx xxx z xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx, x xx xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx soudních xxxxxxxxxx“.

20. Xxxxxxxxx má xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx je v xxxxxx s judikaturou Xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx Xxxx (xxxx xxx xxx „Xxxxxx xxxx“), x xx s xxxxxxxx Soudního dvora xx xxx 16.7.2009, xx xxxx X-5/08, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx A/S xxxxx Danske Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, xx xxx 22.12.2010, xx věci X-393/09, Bezpečnostní xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, x xx dne 1.12.2011, xx xxxx C-145/10, Xxx-Xxxxx Painer xxxxx Xxxxxxxx VerlagsGmbH x xxxxxx, xxxxx x xxxxxxx judikatuře „xxx xxxxxxxxx xxxxxx tendenci xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x fotografií xxxx xxxxxx kritérium xxxxxx pro ostatní xxxxx xxx, xxxxxxxx xxxxxx jako minimální xxxxxxxx, kdy základní xxxx originality xx xxxxxxx na xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, kdy xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx“.

21. Xxxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx x §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx ochranu xxxxxxxx díla. Odvolací xxxx navíc xxxxxx xx svému xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxx znaleckého xxxxxxx“ xx „xxxxxxxx judikaturních xxxxxxxxxx“.

22. Xxxxxxxxx navrhuje, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx x xxx mu xxxxxx x dalšímu xxxxxx.

23. Xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx navrhuje, xxx Xxxxxxxx soud xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx, popřípadě jako xxxxxxxxx xxxxxx.

XXX.

Xxxxxxxxxxx dovolání

24. Xxxxxxxx xx přípustné xxxxx §237 x. x. x. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx otevřených xxxxxx xxxxxxxx xxxxx (xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 x 4 xxxxxxxxxx zákona), x xxxxxxxxxxx praxi Xxxxxxxxxx xxxxx v xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.

XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxxx

25. Xxxxx §2 autorského xxxxxx xxxxxxxxx práva xxxxxxxxxx xx dílo literární x xxxx dílo xxxxxxxx a dílo xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx autora x xx vyjádřeno x xxxxxxxx objektivně xxxxxxxxxx xxxxxx včetně xxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxxxxx, xxx xxxxxx xx jeho xxxxxx, xxxx xxxx xxxxxx (xxxx xxx „xxxx“). Xxxxx xx zejména xxxx slovesné xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx, xxxx hudební, xxxx xxxxxxxxxx a xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxxxx a xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx podobným fotografii, xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxx xx dílo xxxxxxxxxxxxxxxx, xxxx výtvarné, xxxx xx dílo xxxxxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxx, xxxx architektonické xxxxxx xxxx urbanistického, xxxx xxxxxxx umění a xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxx 1). Xxxxx autorské xx xxxxxxxx na xxxx dokončené, jeho xxxxxxxxxx vývojové xxxx x části, xxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx, pokud xxxxxxx xxxxxxxx podle xxxxxxxx 1 xxxx xxxxx xxxxxxxx 2, jde-li x předměty xxxxx xxxxxxxxxx v něm xxxxxxx (xxxxxxxx 3). Xxxxxxxxx práva xxxxxxxxxx xx xxxx xxxx xxxxxxx tvůrčím xxxxxxxxxxx xxxx jiného, xxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxx. Xxx xxxx dotčeno právo xxxxxx zpracovaného nebo xxxxxxxxxxx díla (odstavec 4). Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx o xxxx, xxxxx zpráva xxxx xxxx xxxx xxx x sobě, myšlenka, xxxxxx, princip, metoda, xxxxx, xxxxxxx teorie, xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx graf x xxxxxxx předmět xxx x xxxx (xxxxxxxx 6).

26. X xxxxxxxx xxxxxxxxxx Nejvyššího xxxxx se xxxxxx, xx:

1) Xxxxxx činnost, xxxxxxx xxxx druhy, xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxx charakterizovat xxxx xxxxxxx spočívající ve „xxxxxxxxx“ xxxxxx xxxxxxxxxx x xxx, že xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx x necíleného xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx (duševní xxxx xxxxxx povahy xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxx) xxxxx xxxxx xxxxxxx.

2) „Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ xxxxxx xxxx xx xxxxxxx schopnost xxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxx ducha, x xx xx xxxxxxxx xxxxxx literárně, xxxxx umělecky nebo xxxxxxx. X touto xxxxxxxxxx bývá xxxxxxx x nadání (talent), xxxxxxxx xx. prvky xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx duch xxxxxxx xx běžného xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx apod. X xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx zapotřebí x xxxxxxxx xxxxxxxx, inspirace x xxxxx x xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx., xxxxx i xxxxxxx xxxxxx svobody xx. xxxxx, xxxx xxxx xxxxx.

3) Xxxxx x povahy „zvláštních xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ vyplývá, xx duševní xxxx xxxxxx, x xxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx vlastnosti xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx individualizovaného xxxxxxxx ducha, xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xx x xxxx „xxxxxxxxx“, resp. xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx. X xxxx xxx xxxxx, xxxxxxx xx xxxxx xxxxx kontinentální Xxxxxx, odvozuje teoretickou xxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx xxxx relativněji xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. Xxxxxx tedy xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx absolutní ve xxxxxx xxxxxxxxxxxx. Autorskoprávní xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx juristickým ústupkem x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx si xxxxxxxx změny technických xxxxxx a x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx jako „xxxx xxxx xxxxx“ (Xxxxx xxx Xxxxxxx Xüxxx, xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx), xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx, xxxx. je xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx.

4) Takto (x xxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx x nauce xxxxxxxxxx xxxx xxxx „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx“, xxx. xxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx juristickém (xxxxxxxxxxxxxxx), xx. xxxxxxxxxxx, významu xxxxxx xxxxxx. Xxxxx x individualitu x xxxxxxx smyslu, nýbrž x xxxxxxxxxxxxx ztvárnění xxxxxxx na základě xxxxxxxx xxxxxxxxxx výběru x tvůrčích možností. Xxxxxxxxxxx díla xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx díla. Xxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxx xxx x jedinečnost, která xx xxxxx jedinečnosti xxxxxxxxx.

5) Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxxx tvorba xxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxx xxxxxxxxx různými xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxx x objevení xxxx, xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxx činnost xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.

6) Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx vlastní xxxxx, xxxx. xxxxxxxx díla xxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx a xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, xxx xxx xxxx xxxx látka xx xxx xxxxxx x vnitřní xxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxx. např. rozsudky Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, sp. xx. 30 Cdo 739/2007, xx xxx 10.11.2009, xx. xx. 30 Cdo 4924/2007, xx dne 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, xx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx soudu xx xxx 31.8.2016, xx. xx. 30 Xxx 733/2016.

27. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx práva nemůže xxx xx, co xxxxxxxx xxx ohledu xx tvůrčí činnost xxxxxx (xxxx. xxxxx), xxxx xx, xx xx xxxxxx xx xx míry xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx podmínek xx xxxxx nezávisle xx xxxx k xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx. Předmětem xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx sám x xxxx (např. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxx tomu xx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx vzoru), xxxxx xxxxxxx jeho xxxxxx ztvárnění v xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Xxxxx. §4. Xx: XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx. 4. xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx vydání. Xxxxx: Xxxxx, 1993, x. 34).

28. Rovněž xxxx xxxxx přiznat xxxxxxxxxxx autorskoprávní ochranu xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxx xx „obecného xxxxx“ (xxx jako „xxxxxxx xxxxxx“ xx x systému xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx jako „public xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ xxxxx vše, xx je xxxxxx xxxxxxx x hlediska xxxxxx, formy x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx x vše, co xx xxx objektivně xxxxxxxxxx (např. xxxxxxxxxx xxxxxx). Xxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, xx xxxxx x „xxxxxxxx xxxxx“, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxx xxxx apod. [viz XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Xxxxxxxx xxxx). Xx: XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 64].

29. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx se xxxxxxxxxx xxx xx xxxx jako celek, xxx xxxxxx xxx x xx xxxx xxxxxxxxxx části (xxxx xxxx i xx xxxxx x xxxxx xxxxxx). Podmínkou jejich xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx pojmové xxxxx díla podle §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, xxxxxxxxxx zákona. Xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x xxxx x xxxx, xxx xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx [viz XXXXXXXX, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Xxxxxx xxxxxxx xxxxx). Xx: XXXXXXXX, Xxxxxx. Xxxxxxx xxxxx, xxxxxx x xxxxxxx uměleckých xxx. 2. vydání. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx C. X. Xxxx, 2009, x. 150].

30. Xxxx závěry, xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx vedle xxxx xxxxxxxxx existuje xxx xxxxxxx xxxx, xxxxx bylo xxxxxxxxxx, xxxx. přeloženo do xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx, xxxx. xxxxxxx, xxxx xxxx dílo xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx (viz TELEC, Xxx, TŮMA, Pavel. §2 [Xxxxxxxx xxxx]. Xx: XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Nakladatelství C. X. Xxxx, 2019, x. 52).

31. Xxx xxx x xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, či x xxxxxxxx překlad, xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx nepřísluší, xx xxxxx posuzovat xxxxxxxxxx podle povahy xxxxxxxx, nikoliv xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. X xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx:

– každý xxxxxxx díla xx xxxx xxxxx, xxxxx xxxx předmětem xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx být xxxxxxx autorským právem, xxxxxxxxx-xx xxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx;

– autorské xxxxx k překladu xxxx xxxxxxxxx i xxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx způsobilým xxxxxxxxx autorského práva (x xxxxxxx případě xxxx překlad samostatným xxxxxxxxxxx xxxxx), ať xxx xxxxx, xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxxx, xx náleží mezi xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx z xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Xxxxx. Problematika xxxxxxxxxxxxxx ochrany při xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx. Xx: Xxxxxx xxxxx, 1961, č. 10, x. 626, x XXXX, Xxxxx. Xxxxx xxxxxxxxxx děl. Xx: XXXX, Karel. Xxxxxxx xxxxxx v xxxxxxxxx xxxxx. Xxxxx: Orbis, 1967, x. 41).

32. Xxxxxxxx chráněných xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx jedinečným xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx překladatele. Xx xxxx xxx x důvodu, že xxxx xxxxxxxx forma xxxxxx xxxxxxxx zvláštní xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx schopnost xxxxxxxxxx xx. Xxx xxxxxxx xxxxxxxx ochraně autorského xxxxx, nesmí být xxxxxxxx xxxxx mechanickým xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx překladatel xxxx xxxx pochopit xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx [k xxxx x zahraniční rozhodovací xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx německého Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx v Xxxxxxxx ze xxx 14.4.2016, xx. xx. 5 X 117/12, xxxx. 281 x 282, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxxxxx stránkách německého Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxxx www.rechtsprechung-hamburg.de (xxxx xxx xxx „xxxxxxxxxx Xxxxxxx zemského xxxxx x Xxxxxxxx“)].

33. Xxxxxxxxxx, že se xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx význam celého xxxx a xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx autorského xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx pro xxxx xxxx xx xxxx nutně xxxxxx xxxxxxxx x každé xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxx individuálním xxxxxxx. Rovněž xx xxxxx xxxx x xxxxx, xx xxxxxx, xxxxxxxxxx linie xxxx xxxxxxxxx jazyková xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, které xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx ochranu xx xxxxxx počátku. Xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx z xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx cizího xxxxxx. X když xxxxxxxx značná xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx s xxxxx xxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx jednotlivých xxx xxxx xxxxx xxx již nemůže xxx x uchopení xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxx x konečném xxxxxxxx xxxxx x xx, xx jaké míry xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx a xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx práva xxxxxxxxxx [xxxx. obdobně rozhodnutí Xxxxxxx zemského xxxxx x Xxxxxxxx, odst. 283].

34. Xxxxxxxxxx do xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx, xx xxxxx „Xxxxx“, xxxxx x xxxxxxxx X. X. N. patří xxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxx x toho důvodu, xx se xxxxx x běžné jméno, xxxxx, xxxxx-xx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx divadelní xxx, xxxxxxxxx legální pojmové xxxxx xxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx překladatele).

35. Obdobně xxxx xxxxx přiznat xxxxxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxx xxx xxxxxx „xxx xxxxxx“, neboť xx xxxxxxxxxx zjištění nižších xxxxx se xxxxxx, xx xxxx slovní xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx J. Z. X. xxxx xxxxx, xxx xxxxxxxxx se xxx dříve jako xxxxx xxxxx. Jedná xx tak o xxxxx xxxxx, který xxxxx do „xxxxxxxx xxxxx“ (xxxxxx domain).

36. Xxxxx tedy xxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx název xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“. Xxxx xxxxxx významné, xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx název „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“, xxxxx xx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx znaky xx smyslu §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx, xx třeba xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx názvu x xxxxxxx verzi.

37. Ze xxxxxxxxxx zjištění xxxxxxx xxxxx vyplývá, xx xxxxxx J. X. X. xxxxxxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxx xxx dospěl k xxxxxxxx (xxxxxx), xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx se xxxx xxx použití xxxxxxx metody xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx, xxxx-xx xxx xxxxxx xxxxxx původního xxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx předmětem xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx metoda, xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx autora xxxxxxxxxxx x xxx, xxx xxx byl xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) xx své xxxxxx x vnitřní xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxxx, xx název xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu, xxxxx X. X. X. neměl při xxxxxxxxx metody funkční xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx prostor xxx tvůrčí xxxxxxx xx smyslu autorskoprávním. X xxxxx překladu X. Z. X. xxxxx nejsou splněny xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx smyslu §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx.

38. Dovolateli xxxxx xxxxx dát xx xxxxxx, xx xx X. Z. X. x xxxxxxxx měli x překladu xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx poměřovat ve xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxx, nápadu xx. (xxxxxxx zvolit xx myšlenku či xxxxxx xxxx splněna xxxxx xxxx, xxxxxxx-xx xx xxxx. x xxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxx „xxxxxxx“ xxxxx díla xxx, jak xx xx xxxx nakladatel), xxx až x xxxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xxxxxx aj. Xx xxxxxxx, xx X. X. X. a xxxxxxxxxx mohlo xxxxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx měli, xxxxxxx xx xxx rozhodli xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx substituce, xxxxxxx xxx xxxxxx svobodu (xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx) xxx nezbyl xxxxx.

39. Xxxxxxx tento závěr xx x xxxxxxx x x xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, podle xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx odráží xxxx osobnost, xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx své xxxxxx xxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx dvora xx xxx 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX x xxxxxx, body 88 x 89, xx xxx 1.3.2012, xx xxxx C-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Xxx x xxxxx xxxxx Yahoo! XX Ltd x xxxxxx, bod 38, xx xx dne 12.9.2019, ve xxxx X-683/17, Xxxxxxx – Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx XX xxxxx X-Xxxx Xxx CV, body 30 x 31, x x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx).

40. Xx xxxxx xxxxxxxxx, že x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, xxxxxxx xx překlad xxxxx xxxxxxxxx xxx X. X. X. xxxxxxxx x objevný. Stejně xxxx vědec xxxx xxxxxxxx xxxxxx, který xxxxxx let před xxx nikdo xxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxx. To xxxxx neznamená, že xx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxxxxx dosáhnout xxxxx xxxx, xxxxxx-xx xx xxxxxx postup.

41. X xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxx vyhodnocení nejvhodnější xxxxxx překladu (xxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxx). Xxxxx xxxxxx je xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx (xxxxxxxx) xxxxxxxx. Posuzoval-li xxxxx xxxxxxxx soud xxxxxxxx metody, hodnotil xxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx. Toto hodnocení xxxxxxx bylo xxxxxxxxxx, x xxxxxx xxx xxxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

42. Jelikož xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx důvodu a xxxx xxxxxxxxxx vymezení xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx Nejvyšší xxxx xxxxxxxxx xxx xxxx vady (k xxxxxxx nepředvídatelnosti srov. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx ze dne 21.7.2020, xx. zn. 27 Xxx 3753/2018, x x něm xxxxxxxxx judikaturu), k xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx (§242 xxxx. 3 xxxx xxxxx x. x. x.), xxxxxxxx xxxxx §243x xxxx. 1 xxxx. a) x. x. ř. xxxxxx.

Xxxxxxx:

Xxxxxxx xx u xxxx prvního stupně xx žalovaném xxxxxxx xxxxxxx se xxxxxxx xxxxx českého xxxxxxxx „Xxx xx důležité xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxx xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx Xxxxxx Xxxxxx „Xxx Importance xx Xxxxx Earnest“.

Soud xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xx. x xxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx název xxxxxxxx xxxxxx hříčku, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx českého jazyka xxxx xxxxx. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx slovní xxxxxx xxxxxxx jako první, x xx užitím xxxxxxx xxxxxx „xxx xxxxxx“ x jména „Xxxxx“, tedy xxxxxxxx, xxxxx xx xxx xxxxxxxx znalce jazykově xxxxxx možný. Soud xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xx autorským xxxxx, x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxx českého xxxxxx x jména xx xxxxxx komplikovaného xxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxx rozhodnutí xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx, xx xxxxxxxx názvu xxxxx xxxxxxx xxxxxx autorského xxxx, x xx x xxxxxx absence xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxx, xx český xxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx by xxxxxxxxx význam xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx odvolacího xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx spatřovat xxxxxx x xxx, že xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx dosáhl překladu xx nejvěrnějšího xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx. Uzavřel xxx, xx při xxxxxxx stejné xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx, která xx xxxx xxxxxx xxxxx x českém xxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx, resp. xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxxx rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx následně xxxxx xxxxxxx dovolání. Xxxxxxxx xxxx xx xxx musel zabývat xxxxxxxxxxx otevřenými otázkami xxxxxxxxxxxxx ve výkladu §2 odst. 1, 3 x 4 xxxxxx č. 121/2000 Xx.