Xxxxxx xxxx
Xxxxxxxxxxxxxx ochrana xx nevztahuje jen xx dílo xxxx xxxxx, xxx stejně xxx i xx xxxx jednotlivé xxxxx (xxxx xxxx x xx xxxxx x xxxxx xxxxxx). Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx ochrany xx, xxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, xxxxxxxxxx zákona. Xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx taková xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x sama x xxxx, xxx xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx pojmové xxxxx xxxxxxxxxx xxxx.
Xxxx xxxxxx, xxxxxxx mutandis, xxxxx i x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx sebe xxxxxxxxx xxxxxxxx jak prvotní xxxx, které bylo xxxxxxxxxx nebo přeloženo xx jiného xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx (xxxxxxx) xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx práva xxxx xxxxxxx xxxxxx, respektive xxxxx, xxxxx tvůrčí, x proto xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x tom, xxx xxx byl xxxxxx xxxxx (myšlenka, metoda) xx své vnější x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxx zamítl xxxxxxxx žalobce xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx x Xxxxx xx xxx 23.10.2018, xx. xx. 5 Xx 6/2018.
X. Dosavadní xxxxxx xxxxxx
1. Xxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx v Xxxxx xxx 17.9.2012 xx žalobce xx xxxxxxxxx xxxxxx zdržení xx užívání xxxxx xxxxxxx překladu „Xxx xxxxxxxx xx mít Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxx xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx díla Xxxxxx Xxxxxx „The Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“ (dále též xxx „xxxxxxxxx hra“), xxxxxxxxxx následků xxxxxx xx práva, sdělení xxxxx x xxxxxxx x rozsahu xxxxxxxxxxxxx xxxxx a xxxxxxx xxxxxx.
2. Xxxxxxx soud x Xxxxx xxxxxxxxx xx xxx 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, xxxxxx xxxxxxx (xxxxx X.) x xxxxxxx x xxxxxxx nákladů xxxxxx (xxxxxx II. x XXX.).
3. Xxxx prvního xxxxxx vyšel (xxxx xxxx) x xxxx, xx:
1) J. Z. X., xxxxxxx 2.9.2001, xx v databázi XXXXX,, xxxxxxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x. x., xxxxx xxxx „xxxxx xxxxxxxx xxx x názvem ‚Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx‘ s xxxxx xxxxxx literární xxxx, xxxxxxxxxx xxxx a xxxxxxx záznam literárního xxxx x xxx x xxxxxx ‚Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx‘ x xxxxx xxxxxx audiovizuální xxxx x zvukový záznam xxxxxxxxxxx díla“.
2) Xxxxxxx xx na xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxx Xxxxx 2 xx dne 10.4.2002, x. j. 2 X 686/2001-24, „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx“ xx xxxxxxxx X. Z. X. x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx“, xxxxxxx x xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx mít Filipa“.
3) Xxxxxxxx x xxxx 2012 vytvořil xxxxxxx xxxxxxxxx hry x xxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“, xxxxx xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, jednak v xxxxx inscenace xxxxxxxxx xxx x xxxx xxxx publikace xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx.
4) Xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx hříčku, xxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx „xxxxxxx“ (xxxxx vážný xx xxxxxxxx) x jména xxxxxx xxxxxxx „Xxxxxx“ (xxxxx Xxxxxx). Xxxxxxx xxxxx pojatou xxxxxx xxxxxx neumožňuje. Xxxxx xxxxxxxxx hry xx xxxxx xxxxxx jako xxxx xxxxxxxx xxxxxxx.
5) X. Z. X. x xxxx 1949 xxxx první xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx „Filipa“ x x názvu xxxxxx xxx existujícího českého xxxxxx „xxxx xxxxxx“. Xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx odpovídající zásah X. Z. X. xxxxx do dialogů, xxxxx xxxxx „xxxx xxxxxx“ se xxxxxxxxx xxxxxxx x „být xxxxx či seriózní“ (xxxxx diplomové xxxxx X. C. tento xxxxx znamená „být xxxxxxxx, chytrý, umět xx poradit“).
6) J. X. N. xxx xxx xxxxxx překladatelem, xxxxx tuto hru xxxxxxxx xxxxxxx funkční xxxxxxxxxx. Tato metoda xxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxx xx X. X. N. xxxxxx zachovat slovní xxxxxx a k xxxx xx snažil xxxxxx i xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x jednak xx xxxxxxxxx x něčím xxxxxxxxxx.
7) Xxxx X. X. X. byla x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx (xxxxxxx „Xx xxx xxxxxx“ od Xxxx Xxxxxxx x xxxx 1905, překlad „Xx čem xxxxxx“ xx Xxxxxx Xxxxx x xxxx 1929, xxxxxxx „Xxx přítel Xxxxxxx“ od Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx a xxxxxxx „Xxx přítel Bunbury“ xx Xxxxxxx Xxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xx xxxxxxx x tom, xx xxxxxxxxxxx rezignuje xx xxxxxxxxxx, xxxxxxx x xxxxxx xxxxx a xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx.
4. Soud xxxx xxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxx x z xxxxxxxx xxxxxx X. X., jenž mimo xxxx xxxxx, xx:
1) Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx X. Z. X. „xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx není, neboť xxxxxxxxxx xxxx ke xxxxxxxx řešení dospět x xxxx překladatel, x to x xxxxx xx xxxxx x potaz možnost, xx je xxx xxxx překládání xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, kteří xx x xxxxx xxxxxxxxx potýkali xxxx xxx“.
2) „Pokud xxxxxxxx xxxxx v xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx, xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxx substituce, xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxx být x xxxxxxx x dikcí xxxx xxx x xxxxxxxxx xxxxxxx. Při xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx vynalézavosti xxxxxxxxxxxx. Český xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx ‚Xxx Xxxxxxxxxx xx Being Xxxxxxx‘, xxx ‚Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx‘, xx-xx být xxxxxx hříčka xxxxxxxxx x jméno xxxxxx xxx charakterizační, pak xxxxx xxxxx a xxxxxxx jména x xxx xxxxxxxxx jiný xxxxxxx xxxxxxxxxx překladu xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx.“
3) „Xxxxx se porovná xxxxx xxxxxxx X. X. X. s xxxxxxxx do xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxx, xx xx xx xxxx N. xxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxxx, xxxxx ve xxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx zcela xxxxxxxxx na obsah x xxxxxxxx Wildeovy xxxxxxx. Překladatelé xx xxxxxxx xxxxxx volili xxxxx řešení … X dějinách xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx a xxxxxxxxxxx xxx je xxxxxxx, xx překladatelé xxxxxxx xxxxx, který xxxxxx xxxxxx xxxx nimi xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, přičemž xxxxxx xxxx volby xxxxx xxx různé. X xxxxxxx, xxxx xx xxxxx, xxxx xxxxx s dobrým xxxxxxxx zvolit nelze, xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx (x nemást tak xxxxxxx xx xxxxxx), xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx, xx xxx xxxxxx xxxxx a xxxxxx xxx xxxxxxxx. Může x tom xxx x tlak xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx.“
5. Xx xxxxx xxxxxxxxx základě xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx „Xxx je xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Filip“ x obratu „míti xxxxxx“ ve xxxxxx xxxxxx hříčky v xxxxxxxxx hře xx „xxxxxxxxx xxxxx x xx chráněno xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx a xxxxxxx souhlasu nositele xxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxx ‚Xxx xxxxxxxx je xxxx Xxxxxx‘ neoprávněně xxxxxx do autorských xxxx J. Z. X.“. Soud nepřisvědčil xxxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxxxxx jiným xxxxxxxx, xxxxx již xxxxx xxx překlady byly xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx a do xxxx 1949 xxxxx „Xxxxx“ a xxxxx „xxxx xxxxxx“ ve xxxxxx xxxxxx hříčky xxxxxxx xxxxxx.
6. Xxxxx xxxxx „xxxxxxxxxxx přínosu X. X. N. xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx hříčky xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx hry X. Xxxxxx ‚The Xxxxxxxxxx xx Being Xxxxxxx‘. Xxxxxxxxxxxxxx individualitu xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx díla xx xxxxxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., o xxxxx xxxxxxxxx, x právech xxxxxxxxxxxxx s právem xxxxxxxxx a o xxxxx některých xxxxxx (xxxxxxxx zákon), xxxxxxx xxxxxxxx jazykových neologismů, xxxxx tvůrčí xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, slov či xxxxxxxx hříček s xxxxx co xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx podstatu xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx tuzemského xxxxxxx. Xxxxxxx se x mechanickou náhradu xxxxx xx xxxxx“.
7. Xxxx „nepřihlédl xxx x dalším xxxxxxxxxx, xxxxx zmiňovala xxxxxxxx, xx xx xxxxxx x čtenáři xxxxx xxx xxxxxxx x xxxx x xxxxxxx, xxxxx xxx byla xxxxxxxxxxx xxx jiným xxxxxx. Z pohledu xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx nepodstatná … Xxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx posudky xx vyjádření xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx autora xxxx ve xxxxxx xxxxxxxx možností x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx … Znalecký xxxxxxx X. R. xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxx případě anglicko-jazyčného xxxx X. Wildea xxxxxxxxx xxx xxxxxx X. X. X. x xxxxxxxx i xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxx automaticky xxxxx xxx xx stejnému xxxxxxxx jako J. X. X., x xxxxxx má xxxxx xxxxx různé xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxx překlady. Xxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx překladů x xxxxx konkrétním případě xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx autora)“.
8. Xxxx měl xx xx, xx „v xxxxxxx xxxxx díla X. X. N. xxx žalovaný veden xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xx xxxxxxxx námitky, že xxxx J. Z. X. xx xxxxxxxxx, xx pravdou, xx xxxxx se xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xx xxxx názvu a xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, x xxxxxxxxx nemůže xxx xxxxx xxx. Xx pravdou, xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxx xx vícekrát xxxxxxxxxxx (Xxxxxxx, Xxx xxxxx Xxxxxx), xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, že x xxxxxx xxxxxxxxx by xx autor xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xx otázkou, xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxxx názvu X. X. N. ‚Jak xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx‘ xxxxx xxx xxx xxxxxxxxx názvu X. X. X. xxxxxxxx x xxxxxxx xxx a tvůrčím xxxxxxxx nalézt xxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx“.
9. Xxxx „xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, a xxx bylo x xxxxxx případech xxxxxxxxxxx …, xx logické, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxx slovní xxxxxx, xx možnost xxxxxxxx xxxxx. X xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx Xxxxx, kterého xxxxxx již J. X. N., x xxxxx xxxx bez xxxxxxxx xxxxxx použít xxxxx xxxxx x xxxxxxx, xxxx by xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“.
10. Xxxx xxx xxxxxx xx xx, že xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx X. X. N. ve xxxxxx §45 autorského xxxxxx, xxxx xxx xxx dílo xxxx xxxxx již xxxxxxx xxxxx autorem.
11. Xxxxxx xxxx x Xxxxx x xxxxxxxx žalovaného x záhlaví xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxxxx, a xxxxxxx x xxxxxxx nákladů xxxxxx xxxx xxxxx xxxx stupňů.
12. Xxxxxxxx xxxx, na rozdíl xx soudu xxxxxxx xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, podle xxxxx xxxxx názvu „Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxxx X. X. X., xxxxxxx xxxxxx xxxx xx smyslu §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxx schází xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
13. Xxxxxxxx xxxx xxxxx, xx z povahy xxxxxxxx je zjevné, xx je do xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx původním. Pokud xxxxxxx „nemá xxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx význam xxxxxxxxx díla, xxx xxxxx xxxxxxx o xxxxxxx prostoru a xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx způsobem … Xxxxxx xxxxxxx J. X. N. xxxxx xxx xxxxxxxxx x xxx, xx xx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx originální xxxxx xxxxxxxx původního xxxx, xxx xxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx co xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx, xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx se xxxxxxxxx, xxxxx xxx x slovní xxxxxx x názvu xxxxxxxx, xxxxx v xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx shodné xxxxx xx jménem xxxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxxx xxxx X. X. X. xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx název, který xxxxxx xx x xxxxxxx xxxxxx pro xxxxxxxxx xxxxxxx originálního xxxxx.
14. Podle xxxxxxxxxx xxxxx smysl autorskoprávní xxxxxxx xxxxxxxx děl xxxxxxxxx k xxxxxxx xxxxx „Xxx je xxxxxxxx míti Xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxx v xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxx vzniknou xxxxxxxx xxxxxx opisu. „Xxxxxxx xx specifické dílo xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx přeložením xx cílového xxxxxx, xx své xxxxxxxx xx dílem, xxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxx xx xxxx xxx jakkoli xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxx zdůraznit, xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx příběhu, zápletky xx postav, jde x xxxxxx xxx xxxxxxxx díla do xxxxxx jazyka. Tvůrčí xxxxxxx překladatele je xxxxx xxxxxx x xxxxx x xxxxxxx xxxxxxx s ohledem xx jeho xxxxxxxxx xxx, aby xxxxxxx xxxxxxxxx díla zachoval xxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx. X návaznosti xx xx pak xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X., xxxxx x souvislosti x xxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxxxxx díla xxxxxx x do xxxxxxx …, neboť x xxx xxxxx, xx tento zásah xxx xxxxxxx použitou xxxxxxx xxxxxxxx.“
15. Xxxxxxxx xxxx, xxxx za xx, xx „jedinou xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx se xxxxxxx xx co nejvíce xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx“, xxxxxxx, xx „xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx původní xxxx, xxxxxxx pro xxxxxxxxx věrohodnosti x xx největšího xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx při xxxxxxx xxxxxx funkční xxxxxxxxxx xxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xxxxxx xx x českém xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx, xxx, xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx J. X. X., xxxxx x jednání xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx práv X. X. X.“.
16. Podle xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxx neoprávněně nezasáhl xx práv X. X. X. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx xxx, xx xxx xxx xxxx xxxxxx xxxxx xxx xx právu xxxxxxx X. X. X.. „Xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx původního xxxxxxxx xxxxxxx záměny xxx, xxxxx pro xxxxxxxx obou překladů xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx průměrným xxxxxxxxxxxxx, jehož xxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx, xx úzký xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx, jak x xxxxxx xxxxx xxxxxx, překladatelská xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx snadnější xxxxxxxxxx xx původní xxxx x xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx titulu xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx…“
XX.
Xxxxxxxx a xxxxxxxxx k xxxx
17. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x §237 xxxxxx x. 99/1963 Xx., xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx (dále též xxx „o. x. x.“), xxxx za xx, xx se xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx ustálené xxxxxxxxxxx xxxxx dovolacího xxxxx (xxxxx obsahu xxx xxxxxx otázky xxxxxxx §2 xxxx. 1 x 3 autorského xxxxxx) a xx xxxxx xxxxxx v xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx).
18. Podle xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx soud xxx odchýlit xx xxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, xx. xx. 30 Cdo 739/2007, x xx xxx 24.6.2015, xx. xx. 30 Cdo 360/2015, xxxxx „xxxxxxxxx právně xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx a tvůrčí xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx odvolací soud x xxxxxxxxxx ani xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx X. X. xx dne 26.5.2016 xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx překladu. X xxxxxxx na xxxxxxxxxx §2 odst. 1 (xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx), xxxx. xxxx. 3 (tzv. xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx) x odst. 4 (ochrana překladu) xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx prvního xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxx konstatovat, xx xxxxx z xxxxxx sám o xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx překladu X. X. X. x xxxxxx naplnění xxxxxxxxxxx xxxxx autorského xxxx (xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx) x xxxxxx xxxxxx vyplývá“.
19. Xxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx zjištěném xxxxxxxxx xxxxx, xxx „xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxx revizní xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx. Dovolatel se xxxxxxx, že xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx z xxxxxxxxxxx xxxxxxx řízení, x xx takovým xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx soudních xxxxxxxxxx“.
20. Xxxxxxxxx xx xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxxxx odvolacího xxxxx xx x xxxxxx x xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx Xxxx (xxxx též xxx „Xxxxxx xxxx“), x xx x xxxxxxxx Soudního xxxxx xx dne 16.7.2009, xx xxxx X-5/08, Xxxxxxx International A/S xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, ze xxx 22.12.2010, xx věci X-393/09, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx kultury, x xx xxx 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Painer proti Xxxxxxxx VerlagsGmbH x xxxxxx, xxxxx x xxxxxxx judikatuře „lze xxxxxxxxx xxxxxx tendenci xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx databází, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a fotografií xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx pro ostatní xxxxx xxx, přesněji xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, kdy xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx je xxxxxxx na konceptu xxxxxxxx možností, xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx“.
21. Xxxxxxxxx se xxxxxxx domnívá, že xxxxxxxx soud v xxxxxxx s §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx odjímá ochranu xxxxxxxx xxxx. Xxxxxxxx xxxx navíc xxxxxx xx xxxxx právnímu xxxxxxxxx, aniž xxxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxx znaleckého xxxxxxx“ xx „xxxxxxxx judikaturních xxxxxxxxxx“.
22. Xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx Nejvyšší soud xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx zrušil a xxx xx vrátil x dalšímu xxxxxx.
23. Xxxxxxxx ve xxxxxxxxx x dovolání xxxxxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx, popřípadě xxxx xxxxxxxxx zamítl.
III.
Přípustnost dovolání
24. Xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx §237 x. x. x. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx (xxxxxxx §2 odst. 1, 3 x 4 xxxxxxxxxx zákona), x rozhodovací praxi Xxxxxxxxxx soudu v xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx dosud xxxxxxxxxx.
XX.
Xxxxxxxxx xxxxxxxx
25. Xxxxx §2 xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx autorského xx xxxx literární x xxxx xxxx xxxxxxxx a xxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx a xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx vnímatelné xxxxxx včetně xxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxxxxx, xxx ohledu xx xxxx rozsah, xxxx nebo význam (xxxx xxx „xxxx“). Xxxxx je xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx, xxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx x dílo xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx, dílo xxxxxxxxxxxx x xxxx vyjádřené xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx audiovizuální, xxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxx, xxxx výtvarné, jako xx xxxx malířské, xxxxxxxx x xxxxxxxxx, xxxx architektonické xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxx 1). Xxxxx xxxxxxxx xx vztahuje xx xxxx xxxxxxxxx, jeho xxxxxxxxxx vývojové fáze x xxxxx, xxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx podle odstavce 1 xxxx xxxxx xxxxxxxx 2, xxx-xx x předměty xxxxx xxxxxxxxxx x něm xxxxxxx (xxxxxxxx 3). Xxxxxxxxx práva autorského xx také dílo xxxxxxx tvůrčím xxxxxxxxxxx xxxx jiného, xxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxx. Xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx zpracovaného xxxx xxxxxxxxxxx xxxx (odstavec 4). Dílem xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx o sobě, xxxxx zpráva xxxx xxxx xxxx sám x sobě, xxxxxxxx, xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx, xxxxx, xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxx x sobě (xxxxxxxx 6).
26. X xxxxxxxx judikatury Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx, xx:
1) Xxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx její xxxxx, xxxx xxxxx autorskoprávní, xxx charakterizovat xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx ve „xxxxxxxxx“ něčeho xxxxxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx tvůrce, xxx xxxxx xx tento xxxxxx (xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxx literární, xxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxx) xxxxx xxxxx xxxxxxx.
2) „Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ xxxxxx xxxx xx zejména xxxxxxxxx xxxxxx, xxx je xxxxxxxxx xxxx ducha, x to in xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx. X touto xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxx (xxxxxx), xxxxxxxx xx. prvky xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx duch xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx například životní xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx apod. X xxxxxx xxxxxx činnosti xx xxxxxxxxx i xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx., někdy x xxxxxxx tvůrčí svobody xx. prvky, xxxx xxxx xxxxx.
3) Xxxxx x povahy „zvláštních xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxx, x xxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx vlastnosti xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx ducha, xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xx x xxxx „xxxxxxxxx“, resp. xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx rázu. X xxxx xxx xxxxx, xxxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx statistické xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx díla. Xxxxxx xxxx ve xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx ve xxxxxx filozofickém. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx smyslu xxxxxxxxxxx pravděpodobnosti je xxxxxx xxxxxxxxxxx ústupkem x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx, který si xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx a v xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxx xxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx „xxxx xxxx xxxxx“ (Xxxxx xxx Kleinem Xüxxx, oeuvres xx xxxxx xxxxxx), xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx, xxxx. xx xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx děl.
4) Takto (x podobně) xxxxxxx xxxxxxxxxxx díla bývá x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx jeho „autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx“, xxx. xxxx xxxxxxxxxxx xxxx v xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (autorskoprávním), xx. specifickém, xxxxxxx xxxxxx výrazu. Nejde x xxxxxxxxxxxxx x xxxxxxx smyslu, xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x tvůrčích xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx díla. Xxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx tedy nejde x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxx jen x xxxxxxxxxxx, xxxxx xx blíží jedinečnosti xxxxxxxxx.
5) Zmíněná xxxxxx xxxxxxx, xxxxxx xxxxxx xxxx, xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxx xxxxxxxxx různými xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, xx již xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, ale xxxxxx xxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxxx apod.
6) Xxxxxxxxx xxxxxxx autorského xxxxx xxxx vlastní látka, xxxx. xxxxxxxx díla xxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx a xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx spočívající v xxx, xxx jím xxxx tato látka xx xxx xxxxxx x vnitřní xxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxx. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, xx. xx. 30 Xxx 739/2007, xx xxx 10.11.2009, xx. zn. 30 Cdo 4924/2007, xx dne 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, xx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 31.8.2016, xx. zn. 30 Xxx 733/2016.
27. Předmětem xxxxxxxxxx práva xxxxxx xxx xx, xx xxxxxxxx xxx xxxxxx xx tvůrčí xxxxxxx xxxxxx (xxxx. xxxxx), xxxx to, xx xx xxxxxx do xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xxxxxx činnost xxxxxxx již xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx při xxxxxxx určitých xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx sobě k xxxxx výsledku xxxxxx xxxxx osoby. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx x sobě (např. xxxxxxxx xxxxxxxx problému, xxxx xxxx xx x xxxxxxx vynálezu xxxx průmyslového xxxxx), xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx ztvárnění v xxxxxxxxxxxxxxx smyslu (viz XXXX, Karel. §4. Xx: XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx zákon x xxxxxxxx xxxxxxxxx. 4. xxxxxxxxx přepracované xxxxxx. Xxxxx: Linde, 1993, x. 34).
28. Xxxxxx xxxx možné xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxxxxx xxxxxx, které xxxxxxx xx „obecného xxxxx“ (xxx jako „xxxxxxx xxxxxx“ xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx jako „xxxxxx xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ xxxxx xxx, xx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, formy x xxxxxxxxxxxxx prostředků, xxxxx x vše, co xx již xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx (xxxx. xxxxxxxxxx xxxxxx). Xxxx přitom xxxxxxxx, xxx xx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, xx čerpá z „xxxxxxxx xxxxx“, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx informační xxxx apod. [xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Xxxxxxxx xxxx). Xx: TELEC, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 64].
29. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx na xxxx jako xxxxx, xxx xxxxxx xxx x xx jeho xxxxxxxxxx xxxxx (xxxx xxxx x xx xxxxx x xxxxx xxxxxx). Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx, xxx samy x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx podle §2 odst. 1, xxxxxxxxxx xxxx. 2, xxxxxxxxxx zákona. Vnější xxxxxxx xxxxx požívá xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx díla, xxxxx x xxxx x xxxx, xxx vztahu x xxxx, vykazuje xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx [xxx XXXXXXXX, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Xxxxxx xxxxxxx názvů). Xx: XXXXXXXX, Xxxxxx. Ochrana xxxxx, xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxx. 2. vydání. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx C. H. Xxxx, 2009, x. 150].
30. Xxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx, platí x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx děl x překladů. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx paralelně existuje xxx prvotní dílo, xxxxx bylo zpracováno, xxxx. přeloženo do xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx, resp. překlad, xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx (xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 [Xxxxxxxx dílo]. Xx: XXXXX, Ivo, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx C. X. Xxxx, 2019, x. 52).
31. Xxx xxx x xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, či x xxxxxxxx xxxxxxx, jemuž xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx nepřísluší, xx třeba xxxxxxxxx xxxxxxxxxx podle xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx podle xxxxxx překládaného xxxx. X xxxx vyplývají xxxx xxxxxxxx:
– každý xxxxxxx díla xx xxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx právem, xxxxxxxxx-xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx;
– xxxxxxxx xxxxx k xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x xxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxx není způsobilým xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx (x xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx samostatným xxxxxxxxxxx xxxxx), ať xxx xxxxx, xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, nebo xxxxx, xx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx předpisem xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (viz XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochrany při xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx. Xx: Xxxxxx xxxxx, 1961, x. 10, x. 626, x XXXX, Xxxxx. Xxxxx xxxxxxxxxx děl. Xx: XXXX, Xxxxx. Smluvní xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx. Xxxxx: Orbis, 1967, x. 41).
32. Xxxxxxxx chráněných xxxxxxxxxx xxx xxxxxx mohou xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx překladatele. Xx xxxx tak x důvodu, že xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx vyžaduje xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx schopnost xxxxxxxxxx xx. Xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, nesmí xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výrazů. Xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx význam x xxxx se xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx [k tomu x zahraniční xxxxxxxxxxx xxxxx obdobně xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxxx xx xxx 14.4.2016, xx. xx. 5 X 117/12, xxxx. 281 x 282, který xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx německého Xxxxxxx zemského soudu x Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx.xx (xxxx xxx xxx „xxxxxxxxxx Xxxxxxx zemského xxxxx x Hamburku“)].
33. Xxxxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx celého xxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx nuance xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx autorského xxxx budou xxxxxxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx překladu. Xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx pasáži xxxxx xxx xxxx individuálním xxxxxxx. Xxxxxx xx xxxxx vzít v xxxxx, že xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx jazyková xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx poskytují xxxxxxxx xxxxxxxxx ochranu xx xxxxxx xxxxxxx. Xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx daného xxxxxxxxx xx cizího xxxxxx. I xxxx xxxxxxxx xxxxxx volnost xxx vlastní xxxxxx xxxxx překladatele s xxxxx xxxx xxxxxx, xxx posuzování jednotlivých xxx nebo xxxxx xxx xxx xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x xx, xx xxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx převod x xxxxxxx xxxxxx do xxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx a xx jaké míry xxxxxx tento xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx práva autorského [xxxx. obdobně rozhodnutí Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Hamburku, xxxx. 283].
34. Xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx věci xx xxxxxxx, že xxxxx „Xxxxx“, které x xxxxxxxx X. X. X. patří xxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxx přiznat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx již x toho xxxxxx, xx se jedná x xxxxx xxxxx, xxxxx, xxxxx-xx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx divadelní hry, xxxxxxxxx xxxxxxx pojmové xxxxx xxxx ve xxxxxx §2 odst. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx).
35. Obdobně xxxx možné xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx „xxx xxxxxx“, xxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx se podává, xx toto xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx X. Z. X. xxxx xxxxx, xxx xxxxxxxxx se xxx xxxxx xxxx xxxxx xxxxx. Jedná xx xxx x xxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx do „xxxxxxxx xxxxx“ (xxxxxx xxxxxx).
36. Xxxxx xxxx posoudit, xxx autorskoprávní ochraně xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx „Xxx je xxxxxxxx xxx Filipa“. Není xxxxxx významné, xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx název „Xxx Xxxxxxxxxx of Xxxxx Earnest“, neboť xx, zda xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx pojmové znaky xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx autorskoprávní xxxxxxx xxxxx v xxxxxxx verzi.
37. Ze xxxxxxxxxx zjištění xxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxx X. Z. X. xxxxxxx x xxx, že jako xxxxx použil metodu xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx (řešení), xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxx jiný xxxxxxxx. Xxxxxx výsledek se xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx, xxxx-xx xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx. Jelikož předmětem xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx metoda, xxxxxxxxxx xxxxx, nýbrž xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx autora xxxxxxxxxxx v xxx, xxx xxx xxx xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) ve xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx zpracován, xxx xxxxxxx, že xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx J. X. X. neměl xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx dostatečný prostor xxx tvůrčí xxxxxxx xx smyslu xxxxxxxxxxxxxxx. X názvu xxxxxxxx X. X. N. xxxxx nejsou xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx.
38. Xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx dát za xxxxxx, xx xx X. X. X. x žalovaný xxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx ve xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx totiž xxxxx poměřovat ve xxxxxx x samotné xxxxxxxx, xxxxxx, xxxxxx xx. (svoboda xxxxxx xx myšlenku či xxxxxx bude xxxxxxx xxxxx xxxx, xxxxxxx-xx xx xxxx. x xxxxxxx, kdy xxxxxxxxxxx „xxxxxxx“ xxxxx xxxx xxx, xxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx), xxx xx x xxxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xxxxxx xx. Xx xxxxxxx, xx X. X. N. x xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx pro tvůrčí xxxxxxx měli, jakmile xx xxx rozhodli xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx pomoci xxxxxx xxxxxxx substituce, xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx (xx smyslu xxxxxxxxxxxxxxx) xxx xxxxxx xxxxx.
39. Xxxxxxx tento xxxxx xx x xxxxxxx x x judikaturou Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx vlastní xxxxxxx xxxxxx autora odráží xxxx xxxxxxxx, pokud xxxx autor při xxxxxxxxx díla vyjádřit xxx xxxxxx schopnosti xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxx svobody (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX x xxxxxx, xxxx 88 x 89, ze xxx 1.3.2012, xx xxxx X-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Xxx a xxxxx xxxxx Xxxxx! XX Ltd x xxxxxx, bod 38, xx xx dne 12.9.2019, xx věci X-683/17, Cofemel – Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx XX xxxxx X-Xxxx Xxx XX, xxxx 30 x 31, x x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx).
40. Xx xxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, nakolik xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx hry J. X. X. xxxxxxxx x xxxxxxx. Stejně xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx, který xxxxxx let xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, jakým xxxxxxxx xxxxxxxx určitý xxxxx, xx který xxxx ním xxxxx xxxx nepřišel. To xxxxx xxxxxxxxx, xx xx x obou xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) nemohl dosáhnout xxxxx xxxx, xxxxxx-xx xx xxxxxx postup.
41. X xxxxxxxx xxxxx xxxx žádný xxxxxx xxx vyhodnocení xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx (xxx xx vhodnější xxxxxx xxxxxxxxxx, či xxxxx). Xxxxx xxxxxx xx xxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xx mimoprávní (xxxxxxxx) xxxxxxxx. Xxxxxxxxx-xx xxxxx xxxxxxxx soud xxxxxxxx xxxxxx, hodnotil xxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, x xxxxxx xxx xxxxx xxxx na xxxxxxx xxxxxx posouzení xxxx.
42. Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx prostřednictvím uplatněného xxxxxxxxxx xxxxxx a xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx nepodařilo x xxxxxxx Xxxxxxxx xxxx neshledal ani xxxx vady (k xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx. xxxx. xxxxxxxx Nejvyššího xxxxx ze xxx 21.7.2020, sp. zn. 27 Cdo 3753/2018, x x xxx xxxxxxxxx judikaturu), x xxxxxxx existenci přihlíží x přípustných dovolání x xxxxxx povinnosti (§242 xxxx. 3 xxxx xxxxx x. x. ř.), xxxxxxxx xxxxx §243x odst. 1 xxxx. x) x. x. x. xxxxxx.
Xxxxxxx:
Xxxxxxx xx x xxxx xxxxxxx stupně xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx užívání xxxxx českého xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Filip“ x obratu „xxx xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx překladu xxxxxxxxx xxx Oscara Xxxxxx „Xxx Importance xx Xxxxx Earnest“.
Soud prvního xxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx xx. x toho, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx doslovný xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx slovní hříčky xxxxxxx xxxx xxxxx, x xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx „mít xxxxxx“ x jména „Xxxxx“, xxxx způsobem, xxxxx xx dle xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx možný. Soud xxxxxxx stupně xxxxxxx, xx dotčený název xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx, u xxxxx xxxxxxxxxxx spočívá x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx a jména xx xxxxxx komplikovaného xxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx stupně xxxxxx a xxxxxx xxxxxx. Uzavřel, xx xxxxxxxx xxxxx nelze xxxxxxx xxxxxx autorského xxxx, x to x důvodu absence xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx autora. Xxxx, xx český xxxxx xxxx xxxx slovní xxxxxxx, které xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx spatřovat xxxxxx x tom, xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx xxx, xx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx a xxxxxx xxxxxx, xxxxx se xxxx jediná možná x xxxxxx jazyce xxxxxx, žalovaný xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxx. xxxx xxxxxxxx předchůdce.
Proti xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx soudu xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx dovolání. Xxxxxxxx xxxx se xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 x 4 xxxxxx x. 121/2000 Xx.