NAŘÍZENÍ XXXX (XX) x. 681/2007
xx xxx 13. června 2007,
kterým xx xxxx seznamy xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxxx a správců xxxxxxxx x přílohách X, X a X nařízení (ES) x. 1346/2000 x xxxxxxxxx xxxxxx
XXXX XXXXXXXX XXXX,
x xxxxxxx xx Xxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx společenství,
s ohledem xx xxxxxxxx Rady (XX) x. 1346/2000 xx xxx 29. xxxxxx 2000 o xxxxxxxxx xxxxxx (1), x xxxxxxx xx xxxxxx 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
x xxxxxxx xx xxxxx Xxxxxx,
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxxx A, X x X nařízení (XX) č. 1346/2000 xxxxxxx názvy xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx řízení x xxxxxxx podstaty, na xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx čl. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx X vyjmenovává xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx. 2 xxxx. c) xxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx C vyjmenovává xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(2) |
Xxxxxxx X, X x X nařízení (XX) x. 1346/2000 xxxx xxxxxxx aktem x xxxxxxxxxxx z xxxx 2003 tak, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxx x Xxxxxxxx unii xxxxxxxxxxx x roce 2004, xxxx xxxxxxxxxx (XX) č. 603/2005 (2) x (XX) x. 694/2006 (3), aby xxxx xxxxxxx přílohy x xxxxxxx xx několik xxxxxxxxx xxxxx pozměněny, x xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxx řízení x xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx x Xxxxxxxx. |
(3) |
Xxx 29. xxxxx 2006 oznámila Xxxxx republika Komisi x xxxxxxx s xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxx x seznamech xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X, X x X uvedeného nařízení. |
(4) |
Dne 26. xxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X, B a X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(5) |
Xxx 27. února 2007 xxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx x souladu x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxx v seznamech xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X x C xxxxxxxxx nařízení. |
(6) |
Dne 23. xxxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxx Komisi v xxxxxxx x xxxxxxx 45 nařízení (ES) x. 1346/2000 změnu x seznamu xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(7) |
Xxx Spojené xxxxxxxxxx x Irsko xx nařízení Xxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxxxx, a xx xxxxxxx xxxxxx 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx účastní xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
(8) |
X xxxxxxx x xxxxxx 1 a 2 Xxxxxxxxx o xxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxxxxx xx Smlouvě x Xxxxxxxx xxxx x xx Smlouvě o xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xx Xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx nařízení, x xxxxx pro xx není xxxxxxx xxx použitelné. |
(9) |
Nařízení (XX) x. 1346/2000 xx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx změněno, |
PŘIJALA XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (ES) x. 1346/2000 xx xxxx takto:
1) |
Xxxxxxx X xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxx xxxxxxxx. |
2) |
Xxxxxxx X xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx XX xxxxxx xxxxxxxx. |
3) |
Xxxxxxx C xx xxxxxxxxx zněním uvedeným x příloze III xxxxxx xxxxxxxx. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské unie.
Xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx X, B a X xxx Xxxxxx xxxxxxxxx se xxxx xxxxxxx xxx dne 1. xxxxx 2008.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx v xxxxxxx se Xxxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx.
X Lucemburku xxx 13. xxxxxx 2007.
Xx Xxxx
xxxxxxxx
X. XXXÄXXXX
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 160, 30.6.2000, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx nařízením (XX) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. L 160, 30.6.2000, x. 1).
(2)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 100, 20.4.2005, s. 1.
(3) Úř. xxxx. X 121, 6.5.2006, x. 1.
XXXXXXX I
„PŘÍLOHA X
Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx faillite |
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx akkoord/Le xxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xèxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx gerechtelijke xxxxxxxxxxx/Xx liquidation xxxxxxxxxx |
— |
De xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx, xxxxxxx in xxxxxxx 8 van xx xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, visé à x’xxxxxxx 8 de xx loi xxx xxx faillites |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
— |
Xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx Vergleichsverfahren |
— |
Das Gesamtvollstreckungsverfahren |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx judiciaire |
— |
Xxxxxxxxxxx judiciaire |
IRELAND
— |
Compulsory xxxxxxx-xx by xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx administration xx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx |
— |
Winding-up xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx |
— |
Creditors’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx xxxx xx xxx xxxxxxxx xx the debtor xx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
— |
Company xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Fallimento |
— |
Concordato xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx coatta xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxīxxxx |
— |
Xxxāxxxx |
XXXXXXX
— |
įxxxėx xxxxxxxxūxxxxxxxx xxxx |
— |
įxxxėx xxxxxxxx byla |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx ne teismo xxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx contrôlée |
— |
Xxxxxxxxx préventif xx xxxxxxxx (par xxxxxxx x’xxxxx) |
— |
Régime xxxxxxx xx liquidation xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxőxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
MALTA
— |
Xoljiment |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ xxxxxxxxxx xxxx-xxxxxx xxx xxxx-xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx f’każ xx’ xxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx faillissement |
— |
Xx surséance xxx xxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personen |
ÖSTERREICH
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxęxxxxxxx xxxxłxśxxxxx |
— |
Postępowanie xxłxxxxx |
— |
Upadłość xxxxxxxąxx xxxxxxxxxę |
— |
Upadłość x xxżxxxxśxxą zawarcia układu |
XXXXXXXX
— |
X xxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
— |
X xxxxxxxx xx falência |
— |
Os xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxçãx de empresa, xx xxxx:
|
XXXÂXXX
— |
xxxxxxxxx xxxxxxxxțxx |
— |
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxă |
— |
xxxxxxxxx falimentului |
XXXXXXXXX
— |
Stečajni xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
Postopek xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx x stečaju |
SLOVENSKO
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx/xöxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
— |
Xöxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX XXXXXXX
— |
Xxxxxxx-xx by xx subject xx xxx supervision of xxx court |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx confirmation xx xxx xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx made xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx arrangements under xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
— |
Bankruptcy xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX XX
„PŘÍLOHA X
Xxxxxxxxxx xxxxxx uvedená x xx. 2 písm. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx faillissement/La faillite |
— |
Xx xxxxxxxxxxx vereffening/La liquidation xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
— |
Konkurs |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
ESPAÑA
— |
Concurso |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
IRELAND
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx administration in xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx of xxxxxxx xxxxx insolvent |
— |
Xxxxxxx-xx in xxxxxxxxxx xx partnerships |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx under the xxxxxxx xx xxx xxxxx which xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx part xx xxx xxxxxxxx xx xxx debtor xx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx for xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Fallimento |
— |
Concordato preventivo xxx xxxxxxxx xxx xxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxx amministrativa |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xx cessione xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Amministrazione xxxxxxxxxxxxx xxx programma di xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx xxx parte integrante xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx beni |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
— |
Πτώχευση |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
LIETUVA
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Faillite |
— |
Régime xxxxxxx de xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
MAGYARORSZÁG
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX
— |
Stralċ xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx inkluż xx-ħxxġ xx’ xxxxxx xx’ qbid mill-Kuratur x’xxż xx’ xxxxxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx schuldsaneringsregeling xxxxxxxxxxx personen |
ÖXXXXXXXXX
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx |
POLSKA
— |
Postępowanie xxxxłxśxxxxx |
— |
Xxxxłxść obejmująca xxxxxxxxxę |
XXXXXXXX
— |
X xxxxxxxx xx insolvência |
— |
X xxxxxxxx xx xxxêxxxx |
ROMÂNIA
— |
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx stečajni xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
XXXXXX KINGDOM
— |
Winding-up xx xx xxxxxxx xx the supervision xx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxx-xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx made xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx the court |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with xxxxxxxxxxxx xx the xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxx or sequestration“. |
XXXXXXX XXX
„XXXXXXX X
Správci xxxxxxxx xxxxxxx xx. 2 xxxx. b)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxx/Xx curateur |
— |
Xx commissaris xxxxxx opschorting/Le xxxxxxxxxxx xx sursis |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
De xxxxxxxxxxx/Xx liquidateur |
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx provisoire |
БЪЛГАРИЯ
— |
Назначен предварително временен синдик |
— |
Временен синдик |
— |
(Постоянен) синдик |
— |
Служебен синдик |
XXXXX REPUBLIKA
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Zvláštní insolvenční xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx insolvenčního správce |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Sachwalter (xxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx (xxxx der Xxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Treuhänder |
— |
Xxxxäxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx pankrotihaldur |
— |
Usaldusisik |
ΕΛΛΑΣ
— |
Ο σύνδικος |
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
— |
Ο επίτροπος |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx à x’xxxxxxxxx xx xxxx |
IRELAND
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx straordinario |
— |
Commissario xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
— |
Εξεταστής |
XXXXXXX
— |
Xxxxāxxxxxēxxx procesa xxxxxxxxxxxxxx |
LIETUVA
— |
Bankrutuojančių įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxūxxxxxxxxų įmonių xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Le xxxxxxxxxxx |
— |
Xx conseil de xxxxxxx de xx xxxxxxx x’xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxüxxxxő |
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxx Proviżorju |
— |
Riċevitur Xxxxċxxxx |
— |
Xxxxxċxxxxx |
— |
Xxxxġxx Xxxċxxxx |
— |
Xxxxxxxx x’xxż xx’ xxxċxxxxx ta’ falliment |
XXXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxx in xxx xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx van xxxxxxxx |
— |
Xx bewindvoerder in xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx natuurlijke xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxäxxxx |
— |
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
POLSKA
— |
Xxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xąxxxx |
— |
Xxxxąxxx |
PORTUGAL
— |
Xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
— |
Xxxxxx xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxãx xx xxxxxxxx |
XXXÂXXX
— |
practician îx xxxxxxxxță |
— |
administrator xxxxxxxx |
— |
xxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Upravitelj xxxxxxxx poravnave |
— |
Xxxxxxxx upravitelj |
— |
Xxxxxxx, xxxxxxxxx za xxxxxxxx xxxxxxxx poravnave |
— |
Xxxxxxx, xxxxxxxxx xx stečajni xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Predbežný xxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxäxxxxxxxx//xxxöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxäxä//xxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxöx |
XXXXXX XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Supervisor xx x voluntary xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx |
— |
Judicial factor“. |