Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

NAŘÍZENÍ XXXXXX (ES) x. 1430/2007

xx xxx 5. xxxxxxxx 2007,

kterým xx xxxx xxxxxxx XX x XXX xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx 2005/36/XX x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx

(Xxxx x xxxxxxxx xxx XXX)

XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,

x xxxxxxx xx Xxxxxxx o xxxxxxxx Xxxxxxxxxx společenství,

s xxxxxxx xx směrnici Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Rady 2005/36/XX xx xxx 7. xxxx 2005 x xxxxxxxx odborných xxxxxxxxxxx (1), x xxxxxxx xx čl. 11 xxxx. x) xxx xx) a xx. 13 xxxx. 2 xxxxx xxxxxxxxxxx uvedené xxxxxxxx,

xxxxxxxx x těmto xxxxxxx:

(1)

Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxxxxx x Itálie předložily xxxxxxxxxx žádosti x xxxxx přílohy II xxxxxxxx 2005/36/ES. Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxx přílohy XXX směrnice 2005/36/ES.

(2)

Německo xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „zdravotní“ („Gesundheit“) x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx“). Xxxxx ze xxx 16. července 2003 o ošetřovatelské xxxx, xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx 1. xxxxx 2004, xxxxx xxxxxxxx obsah xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxx na xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx a xxxxxx xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx(xx)“). Xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xx odborné xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx.

(3)

Xxxxxxx požádalo x zrušení x xxxxxxx XX xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx, psychiatrický xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxx(x) Xxxxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxx“), xxxxxxx příslušná xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx odbornou xxxxxxxx všeobecné xxxxxxxxx xxxxxx, všeobecného xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xx definice xxxxxx diplomu.

(4)

Německo xxxxxxxx x doplnění povolání xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxx und Xxxxxxxxxxxx“), které xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx v xx. 11 xxxx. x) xxxx xx) xxxxxxxx 2005/36/ES, xxxxx x zákonu o xxxxxxxxxxx xxxx xx xxx 17. xxxxxxxxx 2000 a xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x zkouškách pro xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 26. xxxxxxxxx 2002.

(5)

Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx („Bandagist“) x xxxxxxxxxxx technik („Xxxxxxäxxxxxxxxxxxxx“) xx povolání xxxxxxxxxxx xxxxxxx („Xxxxxxäxxxxxxxxxxxx“) v xxxxxxx xx Xxxxxxx x xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxxxxxxxx xx der Xxxxxxx xxx Bekanntmachung xxx 24. Xxxxxxxxx 1998 (XXXx. X X. 3074;. 2006 X X. 2095), zuletzt xxäxxxxx xxxxx Artikel 146 xxx Xxxxxxxxxx xxx 31. Oktober 2006 (XXXx. X X. 2407)).

(6)

Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx označení „dětská xxxxxx, dětský xxxxxxxxxxx“ („xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx“) xxxxxxxxx „xxxxxxxxxxx sestra, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ („xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx“), „zdravotní xxxxxx xx anesteziologii, ošetřovatel xx anesteziologii“ („infirmier xxxxxxxxxxxx“) xxxxxxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx, ošetřovatel xx xxxxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx“ („xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx“) x „xxxxxxxxxxx xxxxx“ („xxxxxxx diplômé“) xxxxxxxxx „xxxxx“ („masseur“) x xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xx xxx 26. xxxxxx 1992 x xxxxxx x zhodnocení xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx. Podmínky xxxxxxx xxxxxxxx se nezměnily.

(7)

Rakousko xxxxxxxx o xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx přípravy xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx a psychiatrické xxxxxxxxxxxx a xxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx na xxxx o xxxx x xxxxxx, xxx xxxxxxx xx xxxxxx x ošetřovatelských službách (XXXX X xx 108/1997).

(8)

Xxxxxx xxxxxxxx o xxxxxxx x příloze XX povolání geodet („xxxxxxxx“) x zemědělský xxxxxxx („xxxxxx agrario“), xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx článku 55 xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx x. 328 xx xxx 5. června 2001 x xxxxx xxxxxxx X xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx x. 227 xx xxx 8. xxxxxxxx 2003.

(9)

Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx x Xxxxxxxx požádaly xxxxxx xx přílohy XX xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx příprav xxxxxxxxx x titulu mistra xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx). Xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx z následujících xxxxxx: x Xxxxxxx: Xxxxx o xxxxxxxxx (Xxxxxx zur Ordnung xxx Handwerks – Xxxxxxxxxxxxxxxx in xxx Xxxxxxx xxx Bekanntmachung xxx 24. September 1998 (XXXx. I X. 3074; 2006 X X. 2095), xxxxxxx geändert durch Xxxxxxx 146 der Xxxxxxxxxx xxx 31. Xxxxxxx 2006 (XXXx. X S. 2407)); x Xxxxxxxxxxx: xxxxx xx dne 28. xxxxxxxx 1988 (Xx. xxxx. xx xxx 28. xxxxxxxx 1988 X x. 72) x xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx dne 4. xxxxx 2005 (Úř. xxxx. xx dne 10. března 2005 X – č. 29); v Xxxxxxxx: Xxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx (Xxxxxxxxxxxxxx 1994 (XXXx. Xx. 194/1994 xxxX XXXx. X Xx. 15/2006). Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xx. 11 xxxx. x) xxxx xx) xxxxxxxx 2005/36/XX.

(10)

Xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx XXX, aby xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx (xxxxx XXX x roku 1996). Xxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx splňují xxxxxxxx xxxxxxxxx x xx. 13 odst. 2 xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx 2005/36/XX.

(11)

Xxxxxxxx 2005/36/XX xx proto xxxx xxx odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxx.

(12)

Xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx Xxxxxx xxx xxxxxxxx odborných xxxxxxxxxxx,

XXXXXXX XXXX NAŘÍZENÍ:

Xxxxxx 1

Xxxxxxx XX x XXX směrnice 2005/36/XX se xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx.

Xxxxxx 2

Toto xxxxxxxx xxxxxxxx x platnost xxxxxxxx xxxx po xxxxxxxxx v Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské unie.

Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x přímo xxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxxx státech.

X Xxxxxxx xxx 5. xxxxxxxx 2007.

Xx Komisi

Xxxxxxx XxXXXXXX

xxxx Xxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 255, 30.9.2005, s. 22. Směrnice xx xxxxx xxxxxxxx Rady 2006/100/XX (Úř. xxxx. X 255, 30.9.2005, x. 22).


XXXXXXX

Xxxxxxx XX x XXX směrnice 2005/36/ES xx xxxx xxxxx:

I.

Xxxxxxx XX se xxxx xxxxx:

1.

Xxx 1 xx xxxx takto:

x)

xxx xxxxxxxx „x Xxxxxxx:“

x)

první odrážka xx xxxxxxxxx xxxxx:

„—

xxxxxxxxx x dětská xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx a xxxxxx xxxxxxxxxxx (‚Gesundheits- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx(xx)‘)“;

xx)

xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx,

xxx)

xxxxxxxx xx nová xxxxxxx, která xxx:

„—

geriatrická xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxx und Xxxxxxxxxxxx‘)“

x)

xxx xxxxxxxx „x Lucembursku“ xx xxxx, xxxxx x sedmá odrážka xxxxxxxxx xxxxx:

„—

xxxxxxxxxxx sestra, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxx(èxx) xx pédiatrie‘)

xxxxxxxxx sestra, xxxxxxxxxxx na anesteziologickém x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxx(èxx) en anesthésie xx en réanimation‘)

masér (‚xxxxxxx‘)“

x)

xxx nadpisem „x Xxxxxxxx:“

x)

xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx se k xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx zdravotní xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxx o děti x mládež („spezielle Xxxxxxxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxx-xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx“) se xxxxxxxx xxxx xxxxx:

„xxxxx xxxxxxxx vzdělání a xxxxxxx přípravě x xxxxxxx xxxxx nejméně 13 xxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 10 let xxxxxxxxxxx xxxxxxxx a 3 xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx na xxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx musí xxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx zkoušky.“,

xx)

xx xxxxxx xxxxxxx vztahující xx x xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx přípravě pro xxxxxxxxxxxxx sestry a xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx in der xxxxxxxxxxxxxxx Gesundheits- xxx Xxxxxxxxxxxxx‘) se xxxxxxxx xxxx xxxxx:

„xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx o celkové xxxxx xxxxxxx 13 xxx, zahrnující nejméně 10 xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x 3 xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx musí být xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.“

2.

X xxxx 2 xx text xxx xxxxxxxx „x Německu“ xxxx xxxxx:

x)

xxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx tímto:

„—

xxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxäxxxxxxxxxxxx‘)“;

xx)

pátá odrážka xx xxxxxxx.

3.

Xx xxx 2 se vkládá xxxx, xxxxx xxx:

„2x

Xxxxx xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx) (všeobecné xxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx)) v xxxxxx xxxxxxx:

 

x Xxxxxxx:

obráběč xxxx (‚Xxxxxxxxxxx‘)

mechanik xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Chirurgiemechaniker‘)

xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Karosserie- xxx Fahrzeugbauer‘)

xxxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxx technik (‚Xäxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx (‚Informationstechniker‘)

xxxxxxxx-xxxxxxx zemědělských xxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

zbrojíř (‚Xüxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx-xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx (‚Elektrotechniker‘)

xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx xxxx (‚Xxxxx- xxx Xxxxxxxxxxx‘)

zedník x betonář (‚Maurer xxx Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxx kamen x xxxxxxxxxxxxxx topení (‚Xxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

pokrývač (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxßxxxxxxx‘)

xxxxxxx tepelné x xxxxxxx izolace (‚Xäxxx-, Xäxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx a xxxxxxxx xxxxxxx (‚Steinmetz xxx Xxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxx xxxxxx a xxxxxxxx (‚Xxxxx xxx Xxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxx (‚Xxxüxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx (‚Xxxxxx‘)

xxxxx (‚Bäcker‘)

xxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Frisör‘)

xxxxxxx (‚Glaser‘)

xxxxx – xxxxxx skla x xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx (‚Xxxxxxäxxx xxx Glasapparatebauer‘)

vulkanizér x xxxxxxx pneumatik (‚Xxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx‘);

 

x Xxxxxxxxxxx:

xxxxx – xxxxxx (‚xxxxxxxxx-xâxxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx, xxxxxxxx (‚xâxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxx – xxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx-xxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚meunier‘)

xxxxxx (‚tailleur-couturier‘)

xxxxxxx-xxxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxx xxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

hodinář (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – klenotník (‚xxxxxxxxx-xxxèxxx‘)

xxxxxxxx (‚coiffeur‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxx‘)

montér výtahů, xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx d'ascenseurs, xx monte-charges, d'escaliers xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxx (‚forgeron‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x stavebních xxxxxx x zařízení (‚mécanicien xx xxxxxxxx et xx xxxxxxxxx industriels xx xx la xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxx d'autos xx xx motos‘)

karosář – xxxxxxx xxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx réparateur xx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx-xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

navíječ (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxxx – xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx techniky (‚xxxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx de xxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

elektromechanik xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxxx en bureautique xx en xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxx x zařízení (‚xxxxxxxxxx xx machines xx xx matériel xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx‘)

mědikovec (‚xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx x xxxxxxx automobilů (‚xxxxxx xx automobiles‘)

podnikatel xx xxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx de xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx x oblasti xxxxxxxx, xxxxxxxxxxxx a xxxxx pozemních xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xx de xxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx‘)

xxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxx, zvukové x xxxxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx xx x'xxxxxxxxxx‘)

instalatér – topenář (‚xxxxxxxxxxxx xx chauffage-sanitaire‘)

xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx frigoriste‘)

xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxxxxxx nápisů (‚xxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxx lumineuses‘)

xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚électronicien xx xxxxxxxxxxxxx et xx xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚installateur xx xxxxèxxx d'alarmes et xx xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxxx (‚menuisier-ébéniste‘)

xxxxxxxx (‚parqueteur‘)

pokladač xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxx (‚poseur x'xxxxxxxx préfabriqués‘)

xxxxxxx a xxxxxx xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx x rolet (‚xxxxxxxxx poseur xx xxxxxx, xx xxxxxxxxx, xx xxxxxxxxx et xx store‘)

podnikatel x xxxxxxx kovových xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx xxxx (‚xxxxxxxxxxxx xx xxxxx‘)

xxxxxxxx – xxxxxxx (‚couvreur-ferblantier‘)

xxxxx (‚charpentier‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxx-xxxxxxxx xx xxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxxx‘)

xxxxxxx – venkovní x xxxxxxx omítky (‚xxxxxxxxxx-xxçxxxxx‘)

xxxxx xxxxxx – xxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

tapetář (‚xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx – krbař – výroba x xxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xx xx xxêxxx xx faïence‘)

tiskař (‚imprimeur‘)

designér xxxxxx xxxxx (‚opérateur xxxxx‘)

xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚xxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚mécanicien de xxxxxxxx xxxxxx-xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx v xxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx x pokladač xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx (‚xxxxxxxxx xxxxxx xx bardages xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚photographe‘)

xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚fabricant réparateur x'xxxxxxxxxxx de xxxxxxx‘)

instruktor xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx de xxxxxxxx‘);

 

x Rakousku:

xxxxxxxx mistr xxxxxxxxx za xxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxx xxxxxxxxx. xxx xxxxüxxxxxxx Xäxxxxxxxxx‘)

xxxxx (‚Xäxxxx‘)

xxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxx‘)

pokrývač (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚Fleischer‘)

xxxxxxxx x xxxxxxx (stylista) (‚Xxxxxxx und Xxxüxxxxxxxxxx (Xxxxxxx)‘)

xxxxxxx hygienických a xxxxxxxxx xxxxxxxxx (‚Xxx- xxx Xxxxxäxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Glaser‘)

xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx (‚Xxxxxxxxxxx und Xxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

sklář – foukač xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx x laboratorního xxxx (‚Xxxxxxäxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

zušlechťování xxxxxx skla (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Hohlglasschleifer xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx (verbundenes Xxxxxxxx)‘)

xxxxxx (‚Xxxxxx‘),

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (xxxxxxxx řemesla) (‚Xüxxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

technik xxxxxxxxxxx x chlazení (‚Xäxxx- und Xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Kommunikationselektronik‘)

xxxxxx xxxxxx xxxxxxx perníků x xxxxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxxx (Xxxxxxxäxxxx) xxxxxxx. xxx Lebzelter xxx xxx Xxxxxxxx- Xxxxxxxxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxx (‚Kraftfahrzeugtechnik‘)

karosář xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx x lakýrníka xxxxxxx (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Xxxxxxxxxxxxxxx einschl. Xxxxxxxxxxxxxxxxxx x. –xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxxxx plastických xxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxx xxxxxx x xxxxxxx (‚Xxxxx xxx Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Lackierer‘)

pozlacovač x xxxxx (‚Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxx a xxxxxxxxx xxxxx (sdružená xxxxxxx) (‚Schilderherstellung (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x automatizace (‚Xxxxxxxxxxxxx x. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx u. Xxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx (‚Mechatroniker f. Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxx a xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Xüxx- xxx XXX-Xxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxx x. Xxxxxxxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx techniky (sdružená xxxxxxx) (‚Xxxxxxxxxxxxx f. Xxxxxxxxxxäxxxxxxxxx (verbundenes Xxxxxxxx)‘)

technik xxxxxxxxxxx xxxxx (‚Xxxxxxäxxxxxxxxxxx‘)

umělecký xxxxx (‚Xxxxxxxxxxxx (verbundenes Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

kovář (‚Xxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx strojů (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Xxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxx xxxxxxx xxxxxx výroby xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx einschl. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx‘)

štukatér x sádrař (‚Xxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

modelář – xxxxxxx (‚Modellbauer‘)

xxxxxx (‚Xxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

konstruktér xxxx (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (sdružená řemesla) (‚Xxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

vulkanizér (‚Xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (xxxxxx xxxxxxx xx zbraněmi) (‚Xxxxxxxxxxxxx (Xüxxxxxxxxxxx) xxxxxxx. xxx Xxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx a xxxxxxxxxxxx izolace (‚Wärme- Xäxxx- Schall- xxx Xxxxxxäxxxx‘)

xxxxx xxxxx odpovědný xx vykonávané xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx. xxx xxxxüxxxxxxx Xäxxxxxxxxx‘),

xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x odborné xxxxxxxx x celkové xxxxx xxxxxxx 13 xxx, xxxxxxxxxx nejméně 3 xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxx a nejméně xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx přípravou pro xxxx mistra xxxxxxx. Xxxxxxx složení zkoušky xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx činnost, xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx profesní označení xxxxxx xxxxxxx (‚Meister/Maître‘).“;

4.

V xxxx 4 „Technická xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx „x Itálii.“

XX.

Xxxxxxx XXX xx xxxx xxxxx:

Xxxx xxx xxxxxxxx „X Xxxxxxxxxx:“ se xxxxxxxxx textem, xxxxx xxx:

„Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxx kvalifikace 3 a 4 xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx příprav xxxxxxxxxxx xxxxxxx o xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx data, jejichž xxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx.

Xxxxxx 3 x 4 kvalifikační xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx:

Xxxxxx 3: Xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx postupů. Kombinace xx tvorba postupů x závislosti na xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx činnosti. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx před svými xxxxxx (bez xxxxxxxxxxxx xxxxx). Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx kontrolu x xxxxxxxx xxxxxxx standardizovaných xx xxxxxxxxxxxxxxxx postupů xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx xx xxxxx x odborné znalosti x xxxxxxxxxx.

Xxxxxx 4: Xxxxxxxxxxx xx výkon xxxxxxxxx xxxxx, xxxxx x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxx svoji xxxxxxx před svými xxxxxx (bez hierarchické xxxxx). Xxxxxxxx hierarchická xxxxxxxxxxx xxxxxxxx se xxxxxxxxx x/xxxx správy x/xxxx organizace x/xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx. Jedná se x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x/xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx.

Xxx xxx xxxxxx odpovídají xxxxxxxxxxxx vzdělávání x xxxxxxx délce xxxxxxx 15 xxx, jehož xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx 8 xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx a xxxxxxx 4 let xxxxxxxxx přípravného xxxxxxxxx xxxxxxxxxx (‚XXXX‘), po xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx 3 roky odborné xxxxxxxx xxxxxx 3 xxxx 4 xx xxxxxxxx odborném xxxxxxxxxxx xxxxxxxx zakončené xxxxxxxx. (Xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xx 3 xx 2 roky, pokud xxxxxxx osoba xx xxxxxxxxxxx nezbytnou x xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx (14 xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx) xx xxx xxxxxxx na xxxxx xxxxxxxx xxxxx (13 xxx předchozího xxxxxxxxxx)).

Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx Xxxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx seznam xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxx xx xxxxxxxx xxxx příloha.“