XXXXXXXX KOMISE (ES) x. 1471/2007
xx xxx 13. xxxxxxxx 2007,
xxxxxx xx mění nařízení (XX) č. 753/2002, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx Xxxx (XX) č. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx vinařských xxxxxxxx
XXXXXX EVROPSKÝCH XXXXXXXXXXXX,
x xxxxxxx xx Xxxxxxx x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxxxx,
x ohledem xx xxxxxxxx Rady (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. xxxxxx 1999 x společné xxxxxxxxxx trhu s xxxxx (1), x xxxxxxx xx čl. 53 xxxx. 1 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:
|
(1) |
Xxxxxx výrazů xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 753/2002 (2) xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx používanými Xxxxxxx. |
|
(2) |
Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx III xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx upraven x xxxxxxx s odpovídajícími xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx x Slovenskem. |
|
(3) |
S xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx změnilo xxx xxxxxx předpisy x xxxxxxx ode xxx 1. srpna 2007, změny provedené x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx měly xxx xxxxxx xxxxxxxxxx od xxxxxx dne, aby xx zamezilo xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx. |
|
(4) |
Xxxxxxxx (XX) č. 753/2002 xx proto xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx změněno. |
|
(5) |
Opatření xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx jsou x souladu xx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx výboru xxx xxxx, |
XXXXXXX TOTO XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 se xxxx takto:
|
1. |
X článku 28 se xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:
|
|
2. |
Xxxxxx 29 xx xxxx xxxxx:
|
|
3. |
Xxxxxxx XXX xx xxxx x souladu s xxxxxxxx xxxxxx nařízení. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxxxxxx čl. 1 xxxx. 2 písm. x) a d) x xx. 1 xxxx. 3 xx xxxxxxx ode xxx 1. srpna 2007.
Xxxx xxxxxxxx je xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
X Bruselu xxx 13. prosince 2007.
Xx Komisi
Xxxxxxx XXXXXXX XXXX
xxxxxx Xxxxxx
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 179, 14.7.1999, x. 1. Nařízení xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (ES) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. L 363, 20.12.2006, x. 1).
(2) Úř. xxxx. X 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, x. 23).
PŘÍLOHA
Řádky xxxxxxxx xx Xxxxxxx x příloze XXX nařízení (XX) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx tímto:
|
„NĚMECKO |
|||||
|
Zvláštní tradiční xxxxxx uvedené x xxxxxx 29 |
|||||
|
Xxxxxxäxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Xx./Xxäxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
|
Xxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. o. |
německý |
||
|
Kabinett |
všechna |
jakostní xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxäxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
|
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 |
|||||
|
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxx víno xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23 |
|||||
|
Affentaler |
Altschweier, Bühl, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Bühlertal, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx Rotgold |
Baden |
jakostní víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxx |
Xxxxx, Ahr, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx |
xxxxxx xxxx se xxxxxxxxxx označením xxxxxxxx xxxx s. o. |
německý |
||
|
Klassik xxxx Xxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
|||
|
Xxxxxxxx(xx)xxxxx |
Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Rheingau |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
|
Riesling-Hochgewächs |
všechna |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxxxx |
Xüxxxxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. o. |
německý |
||
|
Weißherbst |
všechna |
jakostní víno x. o. |
německý |
||
|
Winzersekt |
všechna |
jakostní šumivé xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx výraz xx xxxxx použít xxx xxxx xxxxxxx xx lahví před 1. xxxxxx 2009.“