Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

XXXXXXXX KOMISE (XX) x. 1471/2007

xx dne 13. prosince 2007,

kterým xx xxxx nařízení (XX) x. 753/2002, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx Rady (XX) č. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx vinařských xxxxxxxx

XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,

x xxxxxxx xx Smlouvu x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,

x xxxxxxx na xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. xxxxxx 1999 x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx s xxxxx (1), x xxxxxxx xx xx. 53 xxxx. 1 uvedeného xxxxxxxx,

xxxxxxxx x těmto xxxxxxx:

(1)

Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 753/2002 (2) xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxx.

(2)

Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx výrazů xxxxxxx x článku 29 xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx musí xxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx používanými Německem, Xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx.

(3)

X xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx změnilo xxx xxxxxx xxxxxxxx x účinkem ode xxx 1. xxxxx 2007, změny provedené x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx se xxxxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxx xxx xxxxxx použitelné od xxxxxx xxx, aby xx zamezilo xxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxx Xxxxxxxxxxxx.

(4)

Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxxx xxxx xxx odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxx.

(5)

Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx nařízením xxxx x souladu xx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx výboru xxx víno,

PŘIJALA XXXX XXXXXXXX:

Xxxxxx 1

Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxx takto:

1.

X článku 28 xx xx xxxxxxx odstavce xxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:

„—

‚xxxxxxxx xxx‘ v xxxxxxx xxxxxxxx vín xxxxxxxxxxxxx x Dánska,“

2.

Xxxxxx 29 xx mění xxxxx:

x)

x xxxxxxxx 1 xx písmeno x) xxxxxxxxx tímto:

„x)

xxx Xxxxxxx:

tyto xxxxxx, xxxxx doprovázejí xxxxx o xxxxxx xxxx

‚Xxxxxxäxxxxxx‘,

‚Xxäxxxxxxxxxx‘, xx xxxxxxx x xxxxxx z xxxxxx xxxxxx: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Xxäxxxxx‘, ‚Auslese‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚Xxxxxxx‘,

‚Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx‘, xx xxxxxxx x xxxxxx x těchto výrazů: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Spätlese‘, ‚Auslese‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Trockenbeerenauslese‘ xxxx ‚Xxxxxxx‘ xx 1. xxxxx 2009“;

x)

x odstavci 1 xx písmeno x) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

pro Xxxxxxxxx:

‚xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx geografskim xxxxxxxx‘ xxxx ‚xxxxxxxxxx xxxx XXX‘; xx těmito xxxxxx xxxx být xxxxx ‚xxxxx xxxx‘,

‚vino x xxxxxxxxx tradicionalnim xxxxxxxxxxxxx‘, ‚vino XXX‘ xxxx ‚renome‘,

‚xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx‘, ‚vrhunsko xxxx XXX‘ xxxx ‚xxxxxxxxx‘; xxxxx xxxxx též xxxxxxxxxx xxxxxxx ‚xxxxx xxxxxxx‘, ‚izbor‘, ‚xxxxxxx xxxxx‘, ‚suhi xxxxxxx xxxxx‘, ‚ledeno xxxx‘, ‚xxxx iz sušenega xxxxxxx‘, ‚arhivsko xxxx‘, ‚xxxxxx‘, ‚xxxxxxx vino‘ xxxx ‚xxxxxx vino‘ “;

x)

x xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx p) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

 

xxxx xxxxxx, xxxxx doprovázejí xxxxx x xxxxxx xxxx:

‚xxxxxxx xxxx‘,

‚xxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚xxxxxxxxx‘, ‚xxxxxxx xxxx‘, ‚xxxxx x hrozna‘, ‚xxxxľxxx xxxxx‘, ‚hrozienkový xxxxx‘, ‚xxxxxxxx výber‘, ‚xxxxxxx xxxx‘, ‚ľadový zber‘,

 

xxxxx x tyto xxxxxx:

‚xxxxxxx‘,

‚forditáš‘,

‚xxxxxx‘,

‚xxxxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚xxxxx … putňový‘, xxxxxxxx xxxxx 3–6.“;

x)

x xxxxxxxx 2 xx xxxxxxx xxxxxxx x);

e)

x xxxxxxxx 2 xx xxxxxx xxxx písmeno, xxxxx xxx:

„j)

xxx Xxxxxxxxx:

‚sekt xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚pestovateľský xxxx‘.“

3.

Xxxxxxx XXX xx mění x souladu x xxxxxxxx xxxxxx nařízení.

Xxxxxx 2

Toto xxxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.

Xxxxxxxxxx čl. 1 xxxx. 2 písm. x) x d) x čl. 1 xxxx. 3 se xxxxxxx ode xxx 1. xxxxx 2007.

Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx státech.

X Xxxxxxx xxx 13. prosince 2007.

Xx Xxxxxx

Xxxxxxx XXXXXXX XXXX

xxxxxx Xxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 179, 14.7.1999, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (ES) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, s. 23).


PŘÍLOHA

Řádky xxxxxxxx se Xxxxxxx v příloze XXX nařízení (XX) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx xxxxx:

„XXXXXXX

Xxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29

Qualitätswein

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Pr./Prädikatswein

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Eiswein

všechna

jakostní xxxx x. o.

německý

Kabinett

všechna

jakostní xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxäxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxx xxxxxxx v článku 28

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx

xxxxxxx

Xxxxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23

Affentaler

Altschweier, Xüxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Bühlertal, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx Xxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx víno x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Hock

Rhein, Ahr, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Pfalz, Xxxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx xxxx Classic

jakostní víno x. o.

německý

Liebfrau(en)milch

Nahe, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Rheingau

jakostní xxxx x. o.

německý

Riesling-Hochgewächs

všechna

jakostní xxxx x. o.

německý

Schillerwein

Württemberg

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxßxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Winzersekt

všechna

jakostní šumivé xxxx s. x.

xxxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx použít xxx víno xxxxxxx xx xxxxx xxxx 1. xxxxxx 2009.“