XXXXXXXX KOMISE (XX) x. 1471/2007
xx dne 13. prosince 2007,
kterým xx xxxx nařízení (XX) x. 753/2002, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx Rady (XX) č. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx vinařských xxxxxxxx
XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,
x xxxxxxx xx Smlouvu x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x xxxxxxx na xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. xxxxxx 1999 x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx s xxxxx (1), x xxxxxxx xx xx. 53 xxxx. 1 uvedeného xxxxxxxx,
xxxxxxxx x těmto xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 753/2002 (2) xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxx. |
(2) |
Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx výrazů xxxxxxx x článku 29 xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx musí xxx xxxxxxx x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx používanými Německem, Xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx. |
(3) |
X xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx změnilo xxx xxxxxx xxxxxxxx x účinkem ode xxx 1. xxxxx 2007, změny provedené x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx se xxxxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxx xxx xxxxxx použitelné od xxxxxx xxx, aby xx zamezilo xxxxxxxx xxxxxxx na xxxxxx Xxxxxxxxxxxx. |
(4) |
Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxxx xxxx xxx odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxx. |
(5) |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx nařízením xxxx x souladu xx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx výboru xxx víno, |
PŘIJALA XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxx takto:
1. |
X článku 28 xx xx xxxxxxx odstavce xxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:
|
2. |
Xxxxxx 29 xx mění xxxxx:
|
3. |
Xxxxxxx XXX xx mění x souladu x xxxxxxxx xxxxxx nařízení. |
Xxxxxx 2
Toto xxxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxxxxxx čl. 1 xxxx. 2 písm. x) x d) x čl. 1 xxxx. 3 se xxxxxxx ode xxx 1. xxxxx 2007.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx státech.
X Xxxxxxx xxx 13. prosince 2007.
Xx Xxxxxx
Xxxxxxx XXXXXXX XXXX
xxxxxx Xxxxxx
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 179, 14.7.1999, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. L 363, 20.12.2006, s. 1).
(2)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (ES) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, s. 23).
PŘÍLOHA
Řádky xxxxxxxx se Xxxxxxx v příloze XXX nařízení (XX) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx xxxxx:
„XXXXXXX |
|||||
Xxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 |
|||||
Qualitätswein |
všechna |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Pr./Prädikatswein |
všechna |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Eiswein |
všechna |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Kabinett |
všechna |
jakostní xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxäxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxx xxxxxxx v článku 28 |
|||||
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23 |
|||||
Affentaler |
Altschweier, Xüxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Bühlertal, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx Xxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Hock |
Rhein, Ahr, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Pfalz, Xxxxxxxx |
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx xxxx Classic |
jakostní víno x. o. |
německý |
|||
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Rheingau |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Riesling-Hochgewächs |
všechna |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Schillerwein |
Württemberg |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxßxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Winzersekt |
všechna |
jakostní šumivé xxxx s. x. |
xxxxxxx |
(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx xxxxx použít xxx víno xxxxxxx xx xxxxx xxxx 1. xxxxxx 2009.“