XXXXXXXXX XXXXXXXX RADY (XX) x. 210/2010
ze xxx 25. xxxxx 2010,
xxxxxx se xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx X, X a C xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 x xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxx se xxxxxxxxxx xxxxxxx A, X a C uvedeného xxxxxxxx
XXXX XXXXXXXX UNIE,
s ohledem xx Xxxxxxx x xxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx, x xxxxxxx xx čl. 291 xxxx. 2 xxxx xxxxxxx,
x xxxxxxx xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1346/2000 xx xxx 29. xxxxxx 2000 x xxxxxxxxx xxxxxx (1), x xxxxxxx xx xxxxxx 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
x xxxxxxx xx xxxxx Xxxxxxxx komise,
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:
|
(1) |
Xxxxxxx X, X a C xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx právních xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxx xx xxxxxxx nařízení xxxxxxxx. Xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx podle čl. 2 xxxx. a) xxxxxxxxx xxxxxxxx. Příloha X xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx řízení xxxxx čl. 2 písm. x) xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
|
(2) |
Xxx 2. xxxxxx 2009 xxxxxxxx Xxxxxx Komisi x xxxxxxx x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 změny x xxxxxxxxx xxxxxxxxx v přílohách X x C xxxxxxxxx xxxxxxxx. Toto xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx Xxxxxx upraveno tak, xxx xx doplnily xxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxx X a X x změna xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx X. |
|
(3) |
X xxxxxxxx xxxx xxxxxx X, X x X xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000, xxxxx byly xxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx oznámení Xxxxxx x xx jeho xxxxxxxxx xxxxxx, by měly xxx xxxxxxx X, X a C xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx nezbytnou právní xxxxxxx všem stranám xxxxxxxxxx xx úpadkových xxxxxx, xx něž xx xxxxxxx nařízení xxxxxxxx. |
|
(4) |
Xxx Xxxxxxx království x Xxxxx xx nařízení (XX) x. 1346/2000 závazné, x xx xxxxxxx článku 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxx přijímání x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
|
(5) |
X xxxxxxx x xxxxxx 1 a 2 Xxxxxxxxx o postavení Xxxxxx, xxxxxxxxxxx xx Xxxxxxx x Xxxxxxxx xxxx x xx Xxxxxxx x xxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx, xx Xxxxxx xxxxxxxxx přijímání tohoto xxxxxxxx, x xxxx xxxxxxxx xxxx xxx xx xxxxxxx ani použitelné. |
|
(6) |
Přílohy X, X x X xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xx tedy měly xxx odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxxxx a kodifikovány, |
XXXXXXX TOTO XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xx xxxx xxxxx:
|
1) |
X xxxxxxx X xx xxxxxx xxxxxxxx xx Xxxxxx nahrazují xxxxx: „XXXXXË/XXXXXXXX Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx faillite De xxxxxxxxxxxxx reorganisatie xxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx judiciaire xxx xxxxxx collectif Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx gezag/La xxxxxxxxxxxxxx judiciaire xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx De collectieve xxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xèxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx Xx vrijwillige xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xx xxxxxxxxxxxxx vereffening/La xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx Xx xxxxxxxxxx ontneming xxx beheer, xxxxxxx xx xxxxxxx 8 xxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxxx provisoire, visé à l’article 8 xx xx loi xxx les xxxxxxxxx“. |
|
2) |
X xxxxxxx X se xxxxxx xxxxxxxx xx Belgie xxxxxxxxx xxxxx: „XXXXXË/XXXXXXXX Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx Xx vrijwillige xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx volontaire Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation judiciaire De xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx door xxxxxxxxxx onder xxxxxxxxxxxx xxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx“. |
|
3) |
V příloze X se xxxxxx xxxxxxxx xx Belgie xxxxxxxxx tímto: „XXXXXË/XXXXXXXX De curator/Le xxxxxxxx Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxx/Xx xxxx-xxxxxxx Xx gerechtsmandataris/Le xxxxxxxxxx xx xxxxxxx Xx schuldbemiddelaar/Le xxxxxxxxx xx xxxxxx De xxxxxxxxxxx/Xx liquidateur Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx“. |
Xxxxxx 2
Xxxxxxx A, X x X xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000, ve znění xxxxxx 1 tohoto nařízení, xx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx X, XX x XXX xxxxxx nařízení.
Xxxxxx 3
Xxxx xxxxxxxx vstupuje x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxxx v Úředním xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxx 4
Xxxx nařízení xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.
Xxxx nařízení je xxxxxxx v celém rozsahu x xxxxx použitelné xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx Smlouvami.
X Xxxxxxx xxx 25. února 2010.
Xx Xxxx
xxxxxxxx
A. PÉREZ XXXXXXXXX
(1) Úř. xxxx. X&xxxx;160, 30.6.2000, x.&xxxx;1.
XXXXXXX I
„PŘÍLOHA A
Úpadková xxxxxx xxxxxxx v čl. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxx collectief xxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx collectif |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx onder xxxxxxxxxxxx xxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx schuldenregeling/Le xèxxxxxxx xxxxxxxxx de xxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx vereffening/La xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx van beheer, xxxxxxx in artikel 8 xxx de xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxxx provisoire, xxxx à x’xxxxxxx 8 de xx xxx sur les xxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Gesamtvollstreckungsverfahren |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Pankrotimenetlus |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Η πτώχευση |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
|
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
|
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
XXXXÑX
|
— |
Concurso |
XXXXXX
|
— |
Sauvegarde |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx judiciaire |
XXXXXXX
|
— |
Compulsory xxxxxxx-xx xx xxx court |
|
— |
Bankruptcy |
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxxx xx bankruptcy xx the estate xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx-xx in xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx |
|
— |
Creditors voluntary xxxxxxx-xx (with confirmation xx a court) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xxxxx which xxxxxxx the vesting xx all xx xxxx of the xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxx Xxxxxxxx Assignee for xxxxxxxxxxx and distribution |
|
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Liquidazione xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
|
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxāx aizsardzības xxxxxxx |
|
— |
Xxxāxxxx xxxxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxā |
|
— |
Xxxīxxxx xxxxxxxxāx xxxxxxxx maksātnespējas xxxxxxā |
|
— |
Xxxīxxxx xxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxā |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxūxx xxxxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxā |
|
— |
Bankrota xxxxxxūxx xxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxā |
LIETUVA
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxxūxxxxxxxx xxxx |
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx tvarka |
XXXXXXXXXX
|
— |
Faillite |
|
— |
Xxxxxxx xxxxxôxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx faillite (xxx abandon d’actif) |
|
— |
Régime xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Csődeljárás |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Stralċ xxxxxxxxxx mill-membri xxx xxxx-xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
|
— |
Falliment x’xxż xx’ negozjant |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxx xxx betaling |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
|
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Postępowanie upadłościowe |
|
— |
Xxxxęxxxxxxx xxłxxxxx |
|
— |
Xxxxłxść obejmująca xxxxxxxxxę |
|
— |
Upadłość x xxżxxxxśxxą xxxxxxxx xxłxxx |
PORTUGAL
|
— |
Xxxxxxxx xx insolvência |
|
— |
Processo de xxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxçãx xx xxxxxxx, xx xxxx:
|
ROMÂNIA
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxțxx |
|
— |
Reorganizarea xxxxxxxxă |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Stečajni xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Postopek prisilne xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Konkurzné xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx konanie |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Konkurssi/konkurs |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx/xöxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx |
|
— |
Företagsrekonstruktion |
XXXXXX XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx-xx xx xx xxxxxxx xx xxx supervision xx the court |
|
— |
Creditors xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx appointments xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx documents with xxx xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx arrangements xxxxx insolvency xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx xx sequestration“. |
XXXXXXX II
„PŘÍLOHA X
Likvidační xxxxxx uvedená x xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx gerechtelijke xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx transfert xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
|
— |
Xxxxxxx |
DEUTSCHLAND
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Gesamtvollstreckungsverfahren |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Η πτώχευση |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
ESPAÑA
|
— |
Concurso |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx administration xx xxxxxxxxxx of xxx estate of xxxxxxx dying xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx-xx xx bankruptcy xx xxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx under xxx xxxxxxx xx the xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx vesting xx xxx xx xxxx xx xxx xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx distribution |
XXXXXX
|
— |
Fallimento |
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx dei xxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx coatta xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx con xxxxxxxxx xx cessione xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx di xxxxxxxxxxxxxxxx di cui xxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxx xxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
|
— |
Πτώχευση |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
LATVIJA
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxūxx xxxxxxxxāx xxxxxxxx maksātnespējas xxxxxxā |
|
— |
Xxxxxxxx procedūra xxxxxxāx xxxxxxxx maksātnespējas xxxxxxā |
LIETUVA
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
|
— |
Įmonės bankroto xxxxxxxx xx teismo xxxxxx |
XXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxx xxxxxxx de xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
|
— |
Felszámolási xxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxċ xxxxxxxxxx |
|
— |
Stralċ xxxx-Xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxż xx-ħxxġ xx’ xxxxxx xx’ xxxx xxxx-Xxxxxxx x’xxż xx’ xxxxxxxxx fallut |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxęxxxxxxx upadłościowe |
|
— |
Xxxxłxść obejmująca xxxxxxxxxę |
XXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx de xxxxxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xx falência |
XXXÂXXX
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx postopek |
SLOVENSKO
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx |
XXXXXX XXXXXXX
|
— |
Winding-up by xx subject xx xxx supervision of xxx court |
|
— |
Winding-up xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx filing xxxxxxxxxx xxxxxxxxx with xxx xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx confirmation xx the xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX XXX
„PŘÍLOHA X
Správci xxxxxxxx xxxxxxx v čl. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xx xxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
|
— |
Xx gedelegeerd xxxxxxx/Xx xxxx-xxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxx xx justice |
|
— |
De xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Назначен предварително временен синдик |
|
— |
Временен синдик |
|
— |
(Постоянен) синдик |
|
— |
Служебен синдик |
ČESKÁ XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Oddělený xxxxxxxxxxx správce |
|
— |
Zvláštní xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx insolvenčního správce |
DEUTSCHLAND
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Vergleichsverwalter |
|
— |
Xxxxxxxxxx (xxxx der Xxxxxxxxxxxxxxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Sachwalter (xxxx xxx Insolvenzordnung) |
|
— |
Treuhänder |
|
— |
Xxxxäxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Usaldusisik |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Ο σύνδικος |
|
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
|
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
|
— |
Ο επίτροπος |
XXXXÑX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
FRANCE
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx |
|
— |
Administrateur xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx à l’exécution xx xxxx |
IRELAND
|
— |
Liquidator |
|
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
|
— |
Trustee xx xxxxxxxxxx |
|
— |
Provisional Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx |
ITALIA
|
— |
Curatore |
|
— |
Commissario xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Commissario xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
|
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
|
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
|
— |
Εξεταστής |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Restruktūrizuojamų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXXX
|
— |
Xx curateur |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx conseil xx xxxxxxx xx xx xxxxxxx d’assainissement du xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxüxxxxő |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx Proviżorju |
|
— |
Xxċxxxxxx Uffiċjali |
|
— |
Stralċjarju |
|
— |
Xxxxxxx Xxxċxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx f’każ xx’ xxxċxxxxx ta’ falliment |
NEDERLAND
|
— |
Xx xxxxxxx xx het xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxx van xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxäxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx Verwalter |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xąxxxx |
|
— |
Zarządca |
XXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Liquidatário xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxãx de xxxxxxxx |
XXXÂXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx îx xxxxxxxxță |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx judiciar |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxx poravnave |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx, xxxxxxxxx za postopek xxxxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx, pristojno xx xxxxxxxx postopek |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Xxxäxxxxxxxx/xxxöxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxäxä/xxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xöxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxöx |
XXXXXX XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx of x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Administrator |
|
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
|
— |
Trustee |
|
— |
Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxx“. |