Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx věta

Autorskoprávní xxxxxxx xx nevztahuje xxx xx xxxx jako xxxxx, xxx stejně xxx x na xxxx jednotlivé xxxxx (xxxx xxxx x xx xxxxx a xxxxx postav). Podmínkou xxxxxx právní xxxxxxx xx, xxx xxxx x xxxx splňovaly xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx §2 odst. 1, respektive xxxx. 2, autorského xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx tudíž xxxxxx xxx taková xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx i xxxx x sobě, xxx xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx pojmové znaky xxxxxxxxxx díla.

Xxxx xxxxxx, mutatis mutandis, xxxxx x o xxxxxxxxxxxxxx ochraně zpracovaných xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx sebe paralelně xxxxxxxx xxx prvotní xxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx jazyka, xxx xxxxxxxxxx (překlad) xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, byť xxxxxxx xxxxxxxx.

Předmětem ochrany xxxxxxxxxx práva xxxx xxxxxxx xxxxxx, respektive xxxxx, nýbrž xxxxxx, x xxxxx chráněná xxxxxxx autora xxxxxxxxxxx x tom, jak xxx byl xxxxxx xxxxx (xxxxxxxx, xxxxxx) xx své vnější x xxxxxxx formě xxxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxx zamítl xxxxxxxx xxxxxxx proti xxxxxxxx Xxxxxxxx soudu x Praze ze xxx 23.10.2018, sp. xx. 5 Xx 6/2018.

X. Dosavadní xxxxxx xxxxxx

1. Xxxxxxx doručenou Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxxx xxx 17.9.2012 xx žalobce xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx názvu xxxxxxx překladu „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“ x užívání xxxxx „Filip“ a xxxxxx „mít xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxx Xxxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“ (dále xxx xxx „xxxxxxxxx xxx“), xxxxxxxxxx xxxxxxxx zásahu xx xxxxx, sdělení xxxxx x xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

2. Městský soud x Xxxxx xxxxxxxxx xx dne 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, xxxxxx xxxxxxx (xxxxx X.) x xxxxxxx o xxxxxxx nákladů xxxxxx (xxxxxx XX. a XXX.).

3. Xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx (mimo xxxx) z toho, xx:

1) J. Z. X., xxxxxxx 2.9.2001, xx v databázi XXXXX,, xxxxxxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x. x., xxxxx xxxx „xxxxx xxxxxxxx xxx x xxxxxx ‚Jak xx důležité míti Xxxxxx‘ x typem xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx záznam literárního xxxx a xxx x xxxxxx ‚Jak xx důležité xxxx Xxxxxx‘ s typem xxxxxx audiovizuální xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx díla“.

2) Xxxxxxx xx xx základě xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxx Xxxxx 2 xx dne 10.4.2002, x. x. 2 X 686/2001-24, „spolunositelem xxxxxxxxxx práv“ xx xxxxxxxx J. X. X. k českému xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxx x xxxxxx „Jak xx xxxxxxxx xxx Filipa“.

3) Xxxxxxxx x roce 2012 vytvořil xxxxxxx xxxxxxxxx hry x xxxxxx „Xxx xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“, xxxxx xxx šířen xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, jednak v xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxx xxxx xxxxxxxxx dostupná x xxxxxx xxxxxxxxxxxx.

4) Xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx xx založena xx xxxxxx anglické xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx „xxxxxxx“ (xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx) x jména xxxxxx postavy „Xxxxxx“ (xxxxx Xxxxxx). Čeština xxxxx xxxxxxx slovní xxxxxx xxxxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx replika.

5) X. Z. X. x xxxx 1949 xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx vyřešil xxxxxxxxxxxxx hlavní xxxxxxx xx „Xxxxxx“ a x názvu xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „xxxx xxxxxx“. Xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx odpovídající zásah X. X. X. xxxxx xx dialogů, xxxxx obrat „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxxxxx xxxxxxx x „xxx xxxxx xx xxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxxxxx xxxxx X. C. xxxxx xxxxx xxxxxxx „být xxxxxxxx, xxxxxx, xxxx xx xxxxxxx“).

6) J. X. N. tak xxx prvním překladatelem, xxxxx xxxx hru xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx. Xxxx metoda xxxxxxx v xxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx ekvivalent. X xxxxx xxxxxxx se X. X. X. xxxxxx zachovat xxxxxx xxxxxx x x xxxx xx xxxxxx xxxxxx i xxxxxxxx xxxxx, xxxxx je xxxxxx xxxxxx zvláštní x xxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx.

7) Xxxx X. X. X. byla x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx (překlad „Xx xxx záleží“ xx Xxxx Xxxxxxx z xxxx 1905, xxxxxxx „Xx xxx xxxxxx“ xx Josefa Xxxxx x roku 1929, xxxxxxx „Xxx xxxxxx Xxxxxxx“ xx Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx x xxxxxxx „Xxx přítel Bunbury“ xx Rudolfa Xxxxxxxx) xxxxxxx toliko xxxxxx xxxxx. Xx xxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, situaci v xxxxxx opíše x xx slovní xxxxxxx xxxxxxxxx.

4. Soud xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x x xxxxxxxx znalce X. X., xxxx mimo xxxx uvedl, že:

1) Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxx X. X. X. „xxxxxxxxxxxxxxx výsledkem xxxxxxxx xxxx, xxxxx xxxxxxxxxx může xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxx, x xx x xxxxx xx xxxxx x xxxxx xxxxxxx, xx xx při xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx těmi, xxxxx xx x tímto xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx“.

2) „Xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx je xxxxxxx xxxxxxxxxx replikou xxxx xxx, xxxxxxxxxx vhodnější xxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx hříčku xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxx s xxxxx xxxx xxx a xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxx xx vynalézavosti xxxxxxxxxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx funkční xxxxxxxxxx překladu ‚Xxx Xxxxxxxxxx of Being Xxxxxxx‘, xxx ‚Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘, xx-xx být xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxx charakterizační, pak xxxxx jazyk a xxxxxxx xxxxx u xxx používaná jiný xxxxxxx ekvivalent překladu xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx.“

3) „Xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx J. X. N. s xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxx, xx xx xx xxxx N. xxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxxx, xxxxx ve své xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxx x zaměření Xxxxxxxx xxxxxxx. Překladatelé xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx … X dějinách českého xxxxxxxxxxxxxxx x literárních xxx je obvyklé, xx překladatelé xxxxxxx xxxxx, který xxxxxx xxxxxx před nimi xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, přičemž xxxxxx xxxx volby xxxxx xxx xxxxx. X případě, jako xx xxxxx, jiný xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx zvolit xxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx (x xxxxxx xxx xxxxxxx xx diváka), xxxx název xxxxxxxxx xx xxx výstižný, xx xxx nechce xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx. Xxxx x xxx xxx x xxxx xx xxxxxx vydavatele či xxxxxxxxxxxxx.“

5. Xx xxxxx xxxxxxxxx základě xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xx název překladu „Xxx je xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx hře xx „xxxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxx proti xxxxxxxxxxxxx xxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx. Pokud xxxx xxxxxxxx užil xxxxx xxxx x xxxxxxxx ‚Xxx důležité je xxxx Xxxxxx‘ neoprávněně xxxxxx xx autorských xxxx X. Z. X.“. Xxxx nepřisvědčil xxxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxx xxxxx xxx překlady xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx x xx xxxx 1949 jméno „Xxxxx“ x xxxxx „xxxx filipa“ ve xxxxxx slovní xxxxxx xxxxxxx nebyly.

6. Podle xxxxx „xxxxxxxxxxx xxxxxxx X. X. X. xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx hříčky xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx hry X. Xxxxxx ‚Xxx Importance xx Being Earnest‘. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx překladu xxxx xxxxxxxxxx xxxx xx smyslu ust. §2 odst. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., x xxxxx xxxxxxxxx, o právech xxxxxxxxxxxxx s právem xxxxxxxxx a x xxxxx některých xxxxxx (xxxxxxxx zákon), xxxxxxx xxxxxxxx jazykových xxxxxxxxxx, xxxxx tvůrčí xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxxx, slov xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx podstatu xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx se x xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxx“.

7. Xxxx „xxxxxxxxxx xxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, xx xx xxxxxx x xxxxxxx mohli xxx xxxxxxx v xxxx x zmateni, xxxxx xxx byla xxxxxxxxxxx pod jiným xxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxx nepodstatná … Xxx xxxxx znalecké x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx autora xxxx ve smyslu xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx tvůrčí svobody xxxxxx při xxxxxxxx … Xxxxxxxx posudek X. X. jednoznačně xxxxxxxxx, xx v xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx-xxxxxxxxx xxxx O. Xxxxxx xxxxxxxxx pro autora X. Z. N. x xxxxxxxx x xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx češtiny xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx ke xxxxxxxx xxxxxxxx jako X. X. X., x xxxxxx má xxxxx xxxxx různé xxxxxxxx xxxxxxxx x rozdílnými xxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx i xxxxxxxxx starší xxxxx xxxxxxxx překlady. Xxxx xxxxxxxx a xxx xxxxxxxx překladů x xxxxx xxxxxxxxxx případě xxxxxxxx x zákonným xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (jedinečný výsledek xxxxxx činnosti xxxxxx)“.

8. Xxxx měl xx xx, xx „x xxxxxxx xxxxx xxxx X. X. N. xxx žalovaný veden xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx, x xxxxx se xxxxxxxx xxxxxxx, xx xxxx X. X. X. je zastaralé, xx pravdou, že xxxxx xx xxxxxx, xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, x zastarání xxxxxx xxx xxxxx xxx. Xx pravdou, xx xxx úspěšnost xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxx xxxxxx xx xxxxxxxx přeložených (Xxxxxxx, Xxx xxxxx Xxxxxx), xxxxxxx nebylo xxxxxxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxxx xx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx domáhal xxxxxxx x xx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx takový xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx J. X. X. ‚Xxx xx důležité mít Xxxxxx‘ musel xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx X. Z. N. xxxxxxxx s xxxxxxx xxx x tvůrčím xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx x vlastnost“.

9. Xxxx „xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx k obraně xxxxxxxxxx, týkající se xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x xxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx …, xx xxxxxxx, xx xxxxx nabízí xxxxx více použitelných xxxx xxx xxxxxx xxxxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx. V xxxxxxx xx nabízel xxxxx Filip, xxxxxxx xxxxxx xxx J. X. N., x xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx dědiců xxxxxx xxxxx xxxxx a xxxxxxx, xxxx xx xxxxx x xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“.

10. Xxxx měl xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxx J. X. X. xx xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx, když pro xxx xxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx autorem.

11. Xxxxxx xxxx x Xxxxx x xxxxxxxx žalovaného x xxxxxxx označeným xxxxxxxxx xxxxxxxxxx soudu xxxxxxx stupně xxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxxxx, x rozhodl x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx soudy xxxx xxxxxx.

12. Xxxxxxxx xxxx, xx rozdíl xx soudu xxxxxxx xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, podle xxxxx xxxxx názvu „Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxxxx poprvé X. X. N., xxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, neboť xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.

13. Xxxxxxxx xxxx xxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxx xx zjevné, xx xx xx xxxxxx míry xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxx „nemá xxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx význam xxxxxxxxx xxxx, pak xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx překladatele název xxxxxxxxx díla xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx … Xxxxxx xxxxxxx X. X. X. nelze xxx xxxxxxxxx x xxx, xx xx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx originální název xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx xxx v xxx, xx jako xxxxx xxxxxx co xxxxxxxxxxxxx překladu xxxxxxxxx xxxxx díla, xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx, xxxxx xxx x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx, xxxxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx pracovat xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx“. Žalovaný xxxxxx xxxx J. X. X. xxxxx použil xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx xx x xxxxxxx vhodný pro xxxxxxxxx významu originálního xxxxx.

14. Xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx smysl autorskoprávní xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx k xxxxxxx xxxxx „Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, x xx obdobně xxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxx xxxxxxxx použitím xxxxxx xxxxx. „Xxxxxxx xx specifické xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx jeho xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xx xxxxx, xxx xx chráněn xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx překladu. Xxxx xx mělo xxx jakkoli snižováno xxxxx xxxxxxxxxxxx, je xxxxx xxxxx zdůraznit, xx xxxxxx činnost xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx příběhu, xxxxxxxx xx xxxxxx, jde x xxxxxx xxx xxxxxxxx díla xx xxxxxx jazyka. Xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx hledat v xxxxx x cílovým xxxxxxx x xxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx xxx, aby xxxxxxx xxxxxxxxx díla zachoval xxx xxxxxxxxx díla x xxxxxxxx věrohodnost. X xxxxxxxxxx xx xx xxx xxxxx xxxxxxxxx zásah do xxxxxxxxxx práv X. X. N., pokud x xxxxxxxxxxx s xxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxx ústřední xxxxxxx žalovaný v xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx i xx xxxxxxx …, neboť x xxx platí, xx xxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx.“

15. Odvolací xxxx, xxxx xx xx, xx „jedinou xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xx xx nejvíce xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxx substituce“, xxxxxxx, xx „xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxx xxx xxxxxxxxx věrohodnosti a xx xxxxxxxxxx přiblížení xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxx funkční substituce xxxxxx slovní hříčku, xxxxx xxxxxx xx x xxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxx, pak, xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx dříve X. X. X., xxxxx x jednání xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. N.“.

16. Xxxxx xxxxxxxxxx soudu xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx X. X. X. xx xxxxxx §45 autorského xxxxxx xxx, že xxx své dílo xxxxxx xxxxx xxx xx právu xxxxxxx X. X. X.. „Xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx, navíc xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx průměrným xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xx zde xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx posuzovat, xx úzký okruh xxxxxxxxx. Xxxxxx, jak x řízení xxxxx xxxxxx, překladatelská xxxxxxxxx xxxxx zažitého (xxxxxxxxx) xxxxx překladu xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx x xxxx xxxxxx formu xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx nahrazujícího xxxxxxxxxx titul…“

II.

Dovolání x xxxxxxxxx k xxxx

17. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx žalobce xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x §237 xxxxxx x. 99/1963 Xx., občanského xxxxxxxx xxxx (xxxx xxx xxx „o. x. x.“), xxxx xx xx, xx se xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx ustálené xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx soudu (xxxxx xxxxxx při xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 odst. 1 x 3 xxxxxxxxxx xxxxxx) x xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx otázka „xxxxx hmotného nebo xxxxxxxxxx“ (podle xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx).

18. Podle xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx rozsudků Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, sp. zn. 30 Xxx 739/2007, x ze xxx 24.6.2015, sp. xx. 30 Cdo 360/2015, xxxxx „nesprávně xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx ve smyslu xxxxxxxxxxxx tvůrčího prostoru x xxxxxx možnostmi xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx názoru xxxxxxxxxx xxxxxxxx soud x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx X. X. xx xxx 26.5.2016 xxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxxx xx xxxxxxxxxx §2 xxxx. 1 (xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx díla), resp. xxxx. 3 (xxx. xxxxxx ochrana xxxxxxxxxx xxxx) x odst. 4 (xxxxxxx xxxxxxxx) xxxxxxxxxx zákona xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxx x xxxxxx sám o xxxx xxxxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxx překladu X. X. X. a xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx (xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx) x xxxxxx xxxxxx vyplývá“.

19. Xxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xx pokud xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx skutkovém xxxxx, xxx „věc xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx řízení x dokazování anebo xx xxxxxxx revizní xxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx. Dovolatel xx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx též x xxxxxxxxxxx průběhu xxxxxx, x to xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx“.

20. Dovolatel xx xxxxxx xx to, xx rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx je v xxxxxx s xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx Xxxx (dále xxx xxx „Xxxxxx xxxx“), x to x xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 16.7.2009, xx xxxx X-5/08, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx A/S xxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, xx xxx 22.12.2010, xx xxxx X-393/09, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, a xx xxx 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx xxxxx Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX x xxxxxx, xxxxx v xxxxxxx judikatuře „xxx xxxxxxxxx jasnou xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xx směrnicích xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x fotografií xxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxx ostatní xxxxx xxx, xxxxxxxx xxxxxx jako xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx na xxxxxxxx xxxxxxxx možností, kdy xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx“.

21. Dovolatel se xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxx s §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx ochranu xxxxxxxx xxxx. Odvolací xxxx navíc dospěl xx svému právnímu xxxxxxxxx, aniž použil „xxxxxxxxx xxxxxx argumentace, xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx“ xx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx“.

22. Dovolatel xxxxxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx rozhodnutí odvolacího xxxxx zrušil x xxx mu vrátil x xxxxxxx řízení.

23. Xxxxxxxx xx vyjádření x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxx nepřípustné xxxxxx, popřípadě xxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

XXX.

Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx

24. Xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx §237 o. x. ř. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx otevřených xxxxxx xxxxxxxx xxxxx (xxxxxxx §2 odst. 1, 3 x 4 xxxxxxxxxx xxxxxx), x xxxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx v xxxxxxxxx souvislostech xxxxx xxxxxxxxxx.

XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxxx

25. Xxxxx §2 xxxxxxxxxx zákona xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx literární x jiné dílo xxxxxxxx x xxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx autora x xx vyjádřeno x xxxxxxxx objektivně xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx podoby xxxxxxxxxxxx, xxxxxx nebo xxxxxxx, xxx xxxxxx xx xxxx rozsah, xxxx xxxx xxxxxx (xxxx xxx „xxxx“). Xxxxx xx zejména xxxx xxxxxxxx vyjádřené xxxx xxxx písmem, xxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxx dramatické, xxxx xxxxxxxxxxxxxx x dílo xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxx x dílo xxxxxxxxx xxxxxxxx podobným fotografii, xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxx xx xxxx kinematografické, xxxx xxxxxxxx, xxxx xx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx x xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx urbanistického, xxxx xxxxxxx xxxxx a xxxx xxxxxxxxxxxxx (odstavec 1). Xxxxx xxxxxxxx xx vztahuje na xxxx xxxxxxxxx, jeho xxxxxxxxxx vývojové xxxx x části, xxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 1 nebo podle xxxxxxxx 2, jde-li x xxxxxxxx práva xxxxxxxxxx v něm xxxxxxx (xxxxxxxx 3). Xxxxxxxxx xxxxx autorského xx xxxx dílo xxxxxxx tvůrčím xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxx díla xx xxxxxx xxxxxx. Tím xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx díla (xxxxxxxx 4). Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx není xxxxxxx xxxxx xxxx xxx o xxxx, xxxxx xxxxxx nebo xxxx xxxx xxx x xxxx, myšlenka, xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx, xxxxx, xxxxxxx teorie, xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx graf x xxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxx (xxxxxxxx 6).

26. X xxxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxx, xx:

1) Xxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx xxxx druhy, xxxx pojem xxxxxxxxxxxxxx, xxx charakterizovat jako xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx „xxxxxxxxx“ něčeho nehmotného x xxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x necíleného xxxxxxxx xxxxxx x osobních xxxxxxxxxxxx xxxxxx, xxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx (xxxxxxx xxxx xxxxxx povahy xxxxxxxxx, xxxx umělecké xxxx xxxxxxx) nebyl vůbec xxxxxxx.

2) „Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ autora xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, což xx xxxxxxxxx xxxx ducha, x to in xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxx. S xxxxx xxxxxxxxxx bývá xxxxxxx x xxxxxx (xxxxxx), xxxxxxxx xx. xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, které xx xxxxxx duch xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx životní xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx. X xxxxxx xxxxxx činnosti xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxx x často i xxxxxxx, xxxxxx prostředí, xxxxxx xxxx nebo xxxxxx tvůrčí xxxxxx xxxx., někdy i xxxxxxx tvůrčí xxxxxxx xx. xxxxx, xxxx xxxx xxxxx.

3) Xxxxx x xxxxxx „xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ xxxxxxx, xx xxxxxxx plod xxxxxx, x níž xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx ducha, xxxxxxxxxxx xxxx osobnost. Proto xx x xxxx „xxxxxxxxx“, xxxx. xxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx rázu. X xxxx pak xxxxx, xxxxxxx xx xxxxx části kontinentální Xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx chápanou xx xxxxxx statistické xxxxxxxxxxxxxxxx jedinečnosti xxxx. Xxxxxx tedy xx xxxxxx jedinečnosti xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx jedinečnosti xxxx xx smyslu xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx x x xxxxxx důsledku xxxxx xxxx xxxx děl, xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx „xxxx xxxx xxxxx“ (Xxxxx xxx Kleinem Xüxxx, xxxxxxx xx xxxxx valeur), xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx, xxxx. xx xxxxxx xxx x xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx.

4) Xxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxx označována xxxx xxxx „autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx“, tzn. xxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx juristickém (autorskoprávním), xx. xxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx výrazu. Nejde x individualitu x xxxxxxx smyslu, xxxxx x xxxxxxxxxxxxx ztvárnění xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx i xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx díla. Při xxxxx xxxxxx díla xxxx předmětu xxxxx xxxxxxxxxx tedy xxxxx x xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx, xxx xxx x xxxxxxxxxxx, která xx blíží xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.

5) Zmíněná xxxxxx xxxxxxx, xxxxxx xxxxxx xxxx, xxxxxx nespočívá xx xxxxxxxxxx, kdy xxxxxxxx výsledku (řešení) xxx xxxxxxxxx různými xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, ani xxxxxxxxx v xxxxxxxx xxxx, co xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, ale xxxxxx známo. Xxxxx xxxxx xxxxxx činnost xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxxx apod.

6) Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx práva xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxx. xxxxxxxx xxxx xxxx jeho části, xxxxx xxxxxx x xxxxx chráněná xxxxxxx xxxxxx spočívající x xxx, xxx jím xxxx xxxx xxxxx xx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxx. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 30.4.2007, sp. xx. 30 Xxx 739/2007, xx xxx 10.11.2009, sp. xx. 30 Xxx 4924/2007, xx xxx 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, či xxxxxxxx Xxxxxxxxxx soudu xx dne 31.8.2016, xx. xx. 30 Xxx 733/2016.

27. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx to, xx xxxxxxxx xxx ohledu xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx (např. fakta), xxxx xx, co xx xxxxxx xx xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, že xxx xxxxxxxxx tvůrčí xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxx xxxxxxx určitých podmínek xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx k xxxxx výsledku dospět xxxxx xxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochrany není xxxxxxxxxx obsah xxx x xxxx (xxxx. xxxxxxxx xxxxxxxx problému, xxxx xxxx xx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx vzoru), xxxxx xxxxxxx jeho xxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx (viz XXXX, Karel. §4. Xx: KNAP, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx souvisící. 4. xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxx: Xxxxx, 1993, x. 34).

28. Xxxxxx xxxx možné xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxxxxx xxxxxx, které xxxxxxx xx „obecného xxxxx“ (xxx jako „xxxxxxx public“ či x xxxxxxx angloamerického xxxxx xxxx „xxxxxx xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ patří xxx, xx xx xxxxxx xxxxxxx x hlediska xxxxxx, xxxxx i xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx x vše, xx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx (xxxx. xxxxxxxxxx xxxxxx). Xxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx xx xxxxx plně xxxxxxxxx, xx xxxxx z „xxxxxxxx xxxxx“, xxxxx xxx působí kolektivní xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxx xxxx apod. [xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Autorské xxxx). In: XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx zákon. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Beck, 2019, s. 64].

29. Xxxxxxxxxxxxxx ochrana se xxxxxxxxxx xxx na xxxx jako xxxxx, xxx stejně tak x xx jeho xxxxxxxxxx části (mimo xxxx x na xxxxx a jména xxxxxx). Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx o xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxx podle §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx xxxx. 2, xxxxxxxxxx xxxxxx. Vnější xxxxxxx tudíž požívá xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx díla, xxxxx x xxxx x xxxx, bez vztahu x dílu, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx autorského xxxx [xxx ŠALOMOUN, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Xxxxxx xxxxxxx xxxxx). In: XXXXXXXX, Xxxxxx. Xxxxxxx xxxxx, postav a xxxxxxx uměleckých xxx. 2. xxxxxx. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx X. H. Xxxx, 2009, x. 150].

30. Tyto závěry, xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx zpracovaných xxx x xxxxxxxx. V xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx prvotní dílo, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxxx. xxxxxxxxx do xxxxxx xxxxxx, tak xxxxxxxxxx, xxxx. xxxxxxx, xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, byť xxxxxxx xxxxxxxx (viz XXXXX, Xxx, TŮMA, Pavel. §2 [Xxxxxxxx dílo]. Xx: XXXXX, Ivo, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx C. X. Xxxx, 2019, x. 52).

31. Xxx xxx x xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxxxx předmětem práva xxxxxxxxxx, či x xxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxx posuzovat xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, nikoliv xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. X xxxx vyplývají xxxx důsledky:

– xxxxx xxxxxxx xxxx či xxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxx autorského xxxxx, xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxx-xx xxxxxxx znaky xxxxxxxxxx díla;

– xxxxxxxx xxxxx k překladu xxxx xxxxxxxxx x xxxxx, xxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx práva (x xxxxxxx xxxxxxx xxxx překlad samostatným xxxxxxxxxxx dílem), xx xxx proto, xx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, nebo xxxxx, xx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxx předpisem xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Xxxxx. Problematika xxxxxxxxxxxxxx ochrany xxx xxxxxxxx děl xxxxxxxxxxx. Xx: Xxxxxx xxxxx, 1961, x. 10, x. 626, a XXXX, Xxxxx. Xxxxx xxxxxxxxxx xxx. Xx: XXXX, Xxxxx. Smluvní xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx. Praha: Xxxxx, 1967, s. 41).

32. Xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx jedinečným výsledkem xxxxxx činnosti xxxxxxxxxxxx. Xx xxxx xxx x xxxxxx, xx xxxx jazyková xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjadřovat xx. Xxx xxxxxxx xxxxxxxx ochraně xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx reprodukovat nuance xxxxxxxxx [x tomu x zahraniční xxxxxxxxxxx xxxxx obdobně xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx Vyššího xxxxxxxx soudu x Xxxxxxxx xx dne 14.4.2016, xx. xx. 5 U 117/12, xxxx. 281 a 282, xxxxx xx xxxxxxxxxx přístupný xx xxxxxxxx xxxxxxxxx německého Xxxxxxx xxxxxxxx soudu x Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx.xx (xxxx též jen „xxxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx v Xxxxxxxx“)].

33. Xxxxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx plně xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx nuance xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx x každé xxxxxxxxxx xxxx překladu. Xxxxxxx autorských xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxx se xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxxx, xx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx díla xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx autorskou xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx. Xxxx ochrana xxxx xxxxxxxx pouze z xxxxxxxxxx překladu xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx. I když xxxxxxxx značná volnost xxx xxxxxxx tvůrčí xxxxx xxxxxxxxxxxx s xxxxx xxxx celkem, xxx posuzování xxxxxxxxxxxx xxx xxxx částí xxx xxx nemůže xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx kontextu v xxxxxxxx xxxxxx, ale x konečném důsledku xxxxx x to, xx jaké xxxx xxx překladatel prostor xxx xxxx vlastní xxxxxx xxxxxx x xxxxxxx jazyka do xxxxxxx pro konkrétní xxxx xxxxx x xx jaké xxxx xxxxxx tento xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxx práva xxxxxxxxxx [xxxx. xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxx zemského xxxxx x Xxxxxxxx, xxxx. 283].

34. Xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx, xx xxxxx „Filip“, xxxxx x xxxxxxxx X. X. N. xxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxx x toho důvodu, xx se xxxxx x běžné xxxxx, xxxxx, xxxxx-xx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxxxxxx legální pojmové xxxxx díla ve xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx).

35. Obdobně xxxx xxxxx přiznat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx „xxx xxxxxx“, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx, xx xxxx xxxxxx xxxxxxx x překladu xxxxxx J. X. X. xxxx první, xxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxx xxxxx idiom. Xxxxx xx tak x xxxxx prvek, xxxxx xxxxx do „xxxxxxxx xxxxx“ (public domain).

36. Xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx „Xxx xx důležité xxx Filipa“. Xxxx xxxxxx xxxxxxxx, zda xx autorskoprávně xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx „Xxx Importance xx Xxxxx Xxxxxxx“, xxxxx xx, xxx překlad xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx samostatně, xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx v xxxxxxx xxxxx.

37. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxx J. X. X. xxxxxxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxx xxx xxxxxx x xxxxxxxx (xxxxxx), xx xxxxxxx xxxx ním xxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx jediný možný, xxxx-xx být xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx nápad, nýbrž xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx činnost autora xxxxxxxxxxx x tom, xxx xxx byl xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) ve své xxxxxx x vnitřní xxxxx xxxxxxxxx, xxx xxxxxxx, xx název xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu, xxxxx X. Z. X. xxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx dostatečný prostor xxx xxxxxx svobodu xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx. X názvu překladu X. X. X. xxxxx nejsou splněny xxxxxxx pojmové xxxxx xx smyslu §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx.

38. Xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx za xxxxxx, xx xx X. X. N. x xxxxxxxx xxxx x překladu xxxxx xxxxxxxxx hry možnost xxxxxx. Xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx ve xxxxxx k xxxxxxx xxxxxxxx, metodě, xxxxxx xx. (svoboda zvolit xx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx vždy, xxxxxxx-xx xx xxxx. o xxxxxxx, kdy překladatel „xxxxxxx“ xxxxx xxxx xxx, jak mu xx xxxx nakladatel), xxx až x xxxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xxxxxx xx. Je xxxxxxx, že X. X. X. x xxxxxxxxxx mohlo xxxxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx a xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxx xx ale rozhodli xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxx xxx xxxxxx svobodu (xx xxxxxx autorskoprávním) xxx xxxxxx xxxxx.

39. Xxxxxxx xxxxx xxxxx xx x xxxxxxx x x judikaturou Xxxxxxxx xxxxx, podle xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxx, pokud xxxx autor xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx tvůrčí schopnosti xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx učiněných xx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx (viz xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Painer xxxxx Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX x xxxxxx, body 88 x 89, ze xxx 1.3.2012, xx xxxx C-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Xxx x xxxxx xxxxx Xxxxx! XX Xxx x xxxxxx, bod 38, xx ze xxx 12.9.2019, ve věci X-683/17, Xxxxxxx – Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx XX xxxxx G-Star Xxx XX, body 30 x 31, x x xxxx xxxxxxxxx judikaturu).

40. Je xxxxx zdůraznit, že x xxxxxxxx hlediska xxxx xxxxxxxxx, nakolik xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxx X. X. N. xxxxxxxx x xxxxxxx. Xxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx vzorec, xxxxx xxxxxx let xxxx xxx nikdo xxxx xxxxxxxxxx, může rovněž xxxxxxxxxxxx napadnout, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx určitý xxxxx, xx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxx nepřišel. To xxxxx xxxxxxxxx, xx xx v xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx výsledku (xxxxxx) xxxxxx dosáhnout xxxxx jiný, použil-li xx xxxxxx postup.

41. X xxxxxxxx práva xxxx xxxxx význam xxx vyhodnocení nejvhodnější xxxxxx xxxxxxxx (zda xx vhodnější xxxxxx xxxxxxxxxx, či xxxxx). Xxxxx xxxxxx je xxx xx každém xxxxxxxxxxxx a její xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx (xxxxxxxx) podstaty. Xxxxxxxxx-xx xxxxx xxxxxxxx soud xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxx, xx mu xxxxxxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxxx xxxxxxx bylo xxxxxxxxxx, x nemělo tak xxxxx vliv xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

42. Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxx obsahového xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx odvolacího xxxxx zpochybnit xxxxxxxxxx x xxxxxxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx ani xxxx xxxx (x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxx. xxxx. rozsudek Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 21.7.2020, xx. xx. 27 Cdo 3753/2018, x x něm xxxxxxxxx xxxxxxxxxx), x xxxxxxx existenci přihlíží x přípustných xxxxxxxx x úřední xxxxxxxxxx (§242 odst. 3 xxxx xxxxx o. x. x.), xxxxxxxx xxxxx §243x xxxx. 1 písm. x) x. s. x. xxxxxx.

Xxxxxxx:

Xxxxxxx xx x xxxx xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx se užívání xxxxx xxxxxxx překladu „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „mít xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx divadelní xxx Xxxxxx Wildea „Xxx Importance xx Xxxxx Xxxxxxx“.

Xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxx xxxxxx mj. x xxxx, že xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xxxxxxxx překlad xx xxxxxxx xxxxxx xxxx možný. Autor xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx hříčky xxxxxxx xxxx xxxxx, x to xxxxxx xxxxxxx idiomu „xxx xxxxxx“ x jména „Xxxxx“, tedy způsobem, xxxxx xx xxx xxxxxxxx znalce xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxx xxxxxxx xxxxxx dovodil, xx dotčený xxxxx xxxxxxxx xx autorským xxxxx, x xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx a xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx stupně xxxxxx x žalobu xxxxxx. Xxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxx nelze xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx, x to x xxxxxx absence xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx tvůrčí xxxxxxxx xxxxxx. Fakt, xx český xxxxx xxxx xxxx slovní xxxxxxx, xxxxx by xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, neumožňuje hovořit x tvůrčím xxxxxxxx x možnostech xxxxxxxxxxxx. X pohledu xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx spatřovat toliko x xxx, xx xxxxx překladu jako xxxxx dosáhl xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx původnímu xxxxxxxxxx xxxxx. Xxxxxxx xxx, že xxx xxxxxxx stejné xxxxxx xxxxxxxx x slovní xxxxxx, která xx xxxx jediná xxxxx x českém xxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx, resp. xxxx xxxxxxxx předchůdce.

Proti rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx následně xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxx se xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx otevřenými xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx ve xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 a 4 xxxxxx č. 121/2000 Xx.