Xxxxxx xxxx
Xxxxxxxxxxxxxx ochrana xx nevztahuje xxx xx dílo jako xxxxx, ale xxxxxx xxx x xx xxxx xxxxxxxxxx části (xxxx jiné x xx xxxxx x xxxxx postav). Xxxxxxxxx xxxxxx právní ochrany xx, xxx xxxx x sobě xxxxxxxxx xxxxxxx znaky díla xxxxx §2 odst. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, xxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx tudíž xxxxxx jen xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx díla, xxxxx x sama x xxxx, xxx xxxxxx k xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx díla.
Xxxx xxxxxx, xxxxxxx mutandis, xxxxx x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx zpracovaných xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx, které bylo xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx (xxxxxxx) xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx.
Xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx metoda, respektive xxxxx, xxxxx xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, jak xxx xxx xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) xx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.
Xxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx soudu x Xxxxx xx xxx 23.10.2018, xx. xx. 5 Xx 6/2018.
X. Dosavadní xxxxxx xxxxxx
1. Xxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxxx xxx 17.9.2012 xx xxxxxxx na xxxxxxxxx domáhá zdržení xx užívání xxxxx xxxxxxx překladu „Xxx xxxxxxxx je xxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxx xxxxxx“ x textu českého xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxx Xxxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“ (xxxx xxx xxx „xxxxxxxxx hra“), xxxxxxxxxx xxxxxxxx zásahu xx xxxxx, xxxxxxx xxxxx o xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx a písemné xxxxxx.
2. Městský xxxx x Xxxxx rozsudkem xx xxx 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, žalobě xxxxxxx (výrok X.) x rozhodl x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (xxxxxx II. x XXX.).
3. Soud prvního xxxxxx vyšel (mimo xxxx) x xxxx, xx:
1) J. X. X., zemřelý 2.9.2001, xx v xxxxxxxx XXXXX,, divadelní, literární, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x. x., veden jako „xxxxx xxxxxxxx děl x xxxxxx ‚Jak xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘ x typem xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx dílo x xxxxxxx záznam xxxxxxxxxxx xxxx x děl x xxxxxx ‚Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘ s typem xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx“.
2) Žalobce xx na xxxxxxx xxxxxxxx Obvodního xxxxx xxx Prahu 2 xx dne 10.4.2002, x. j. 2 X 686/2001-24, „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx“ xx xxxxxxxx X. X. X. x českému xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx“, xxxxxxx s xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“.
3) Xxxxxxxx x xxxx 2012 xxxxxxxx překlad xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Jak xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“, xxxxx xxx šířen xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxx v xxxxx inscenace divadelní xxx a xxxx xxxx publikace xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxxx.
4) Xxxxx divadelní hry xxxxxxxx xxxxxx hříčku, xxxxx xx založena xx shodné xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx „xxxxxxx“ (xxxxx xxxxx xx xxxxxxxx) x xxxxx xxxxxx postavy „Xxxxxx“ (xxxxx Xxxxxx). Čeština xxxxx pojatou xxxxxx xxxxxx neumožňuje. Xxxxx xxxxxxxxx xxx xx xxxxx stejný xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxx.
5) X. X. N. x xxxx 1949 xxxx první xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx „Xxxxxx“ x x xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx „xxxx xxxxxx“. Xxxxxx jména xxxxxx xxxxxxx si vyžádala xxxx odpovídající xxxxx X. X. N. xxxxx do xxxxxxx, xxxxx xxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxxxxx xxxxxxx x „být xxxxx či xxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxxxxx xxxxx X. C. xxxxx xxxxx xxxxxxx „xxx xxxxxxxx, xxxxxx, xxxx xx xxxxxxx“).
6) J. X. X. tak xxx xxxxxx překladatelem, xxxxx tuto xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxxxxx x tom, xx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx ekvivalent. X xxxxx xxxxxxx se X. X. X. xxxxxx zachovat slovní xxxxxx a x xxxx xx snažil xxxxxx x xxxxxxxx xxxxx, které xx xxxxxx xxxxxx zvláštní x jednak xx xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx.
7) Před X. X. N. byla x xxxxxxxxxx divadelní xxx (xxxxxxx „Xx xxx záleží“ od Xxxx Xxxxxxx x xxxx 1905, xxxxxxx „Xx xxx xxxxxx“ xx Xxxxxx Xxxxx x xxxx 1929, xxxxxxx „Xxx přítel Xxxxxxx“ od Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx x překlad „Xxx přítel Xxxxxxx“ xx Xxxxxxx Xxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xx spočívá x tom, xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx, situaci v xxxxxx xxxxx x xx xxxxxx hříčkou xxxxxxxxx.
4. Soud xxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx x z xxxxxxxx xxxxxx X. X., xxxx xxxx xxxx xxxxx, xx:
1) Xxxxxxx xxxxxx divadelní xxx X. X. X. „xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxxx řešení dospět x jiný xxxxxxxxxxx, x xx x xxxxx se vezme x xxxxx xxxxxxx, xx je xxx xxxx překládání podvědomě xxxxxxxx těmi, kteří xx s tímto xxxxxxxxx potýkali xxxx xxx“.
2) „Pokud xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxx slovní hříčku, xxxxx xx zároveň xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx, xxxxxxxxxx vhodnější xxxxxx xxxxxxxx, než xxxxxx substituce, která xx jediným xxxxxxx. Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxx xxxx xxx x xxxxxxx x xxxxx xxxx xxx a xxxxxxxxx xxxxxxx. Xxx xxxxxxxxxx pak samozřejmě xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Český xxxxx xxxxxxxxxx jiný funkční xxxxxxxxxx xxxxxxxx ‚Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx‘, xxx ‚Xxx xx xxxxxxxx míti Xxxxxx‘, má-li xxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx x jméno hrdiny xxx xxxxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxx x xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx neumožňují.“
3) „Xxxxx se porovná xxxxx xxxxxxx J. X. X. x xxxxxxxx do jiných xxxxxx, xxx xxxxxxx, xx xx od xxxx X. xxxxxx xxxxxxxx, je xxxxxxxxx, xxxxx xx své xxxxxxxxxxxxxx, protože xxxxx xxxxxxxxx na xxxxx x zaměření Xxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx řešení … X xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx xx xxxxxxx, xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx nimi xxx jiný překladatel, xxx nejde x xxxxxxx doslovný, xxxxxxx xxxxxx této xxxxx xxxxx xxx xxxxx. X xxxxxxx, xxxx xx xxxxx, jiný xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx též tradice (x xxxxxx xxx xxxxxxx či xxxxxx), xxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx, xx jej xxxxxx xxxxx x raději xxx xxxxxxxx. Xxxx x xxx xxx x tlak xx xxxxxx vydavatele xx xxxxxxxxxxxxx.“
5. Xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Filipa“ a xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx xxxxxx hříčky v xxxxxxxxx xxx xx „xxxxxxxxx xxxxx x xx xxxxxxxx proti xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx nositele xxxx. Pokud tedy xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxx ‚Xxx xxxxxxxx je xxxx Xxxxxx‘ neoprávněně xxxxxx xx autorských xxxx J. X. X.“. Xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xx nemohl xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxx první xxx překlady byly xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx x do xxxx 1949 jméno „Xxxxx“ x xxxxx „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxx xxxxxx hříčky xxxxxxx nebyly.
6. Podle xxxxx „xxxxxxxxxxx xxxxxxx X. Z. X. xxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx O. Xxxxxx ‚The Importance xx Xxxxx Earnest‘. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxx. §2 xxxx. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., x právu xxxxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx s xxxxxx xxxxxxxxx a x xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxx zákon), xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx neologismů, xxxxx tvůrčí xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx jazykových xxxxxx, slov xx xxxxxxxx xxxxxx x xxxxx xx nejpřesněji xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxx xxxxxxx. Nejedná xx x mechanickou xxxxxxx xxxxx xx xxxxx“.
7. Xxxx „nepřihlédl ani x dalším xxxxxxxxxx, xxxxx zmiňovala xxxxxxxx, xx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx v xxxx x zmateni, xxxxx hra xxxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxx xxxxxx. Z pohledu xxxxxxxxxxxxxxxx je xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx … Xxx xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx ve smyslu xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx překladu … Xxxxxxxx posudek X. X. jednoznačně xxxxxxxxx, xx x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx-xxxxxxxxx xxxx X. Xxxxxx xxxxxxxxx pro xxxxxx X. X. N. x existuje x xxxx pro překladatele xx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxx automaticky dojít xxx ke stejnému xxxxxxxx jako X. X. X., x xxxxxx xx xxxxx xxxxx xxxxx možnosti xxxxxxxx x rozdílnými xxxxxxxx, xxx konec xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx starší xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxx xxxxxxxx x xxx xxxxxxxx překladů v xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx i xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxx ust. §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx činnosti xxxxxx)“.
8. Xxxx xxx xx xx, xx „v xxxxxxx užití xxxx X. X. X. xxx xxxxxxxx veden xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, že xxxx X. Z. X. xx zastaralé, xx pravdou, xx xxxxx xx vyvíjí, xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx a xxxxxx hříčky použité x xxxxxxxx xxxx, x xxxxxxxxx nemůže xxx xxxxx řeč. Xx xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx standardně xxxxx xxx již jednou xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx (Xxxxxxx, Jih xxxxx Xxxxxx), xxxxxxx nebylo xxxxxxxxx, xx x xxxxxx případech by xx autor xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxx x je xxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. V xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx X. X. X. ‚Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx‘ musel xxx xxx xxxxxxxxx xxxxx X. X. X. xxxxxxxx x xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx nalézt xxxxxxxxxxxx xxxxx a vlastnost“.
9. Xxxx „nijak xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, a xxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx …, xx xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxx xxxxx více xxxxxxxxxxxx xxxx xxx slovní xxxxxx, je možnost xxxxxxxx xxxxx. X xxxxxxx se xxxxxxx xxxxx Xxxxx, xxxxxxx xxxxxx již J. X. N., a xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx dědiců xxxxxx xxxxx název a xxxxxxx, xxxx xx xxxxx x zásahu xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. N.“.
10. Xxxx měl rovněž xx xx, že xxxxxxxx zasáhl xx xxxxxxxxxx xxxxx X. X. X. xx xxxxxx §45 autorského xxxxxx, xxxx xxx xxx xxxx xxxx xxxxx již xxxxxxx xxxxx xxxxxxx.
11. Xxxxxx xxxx x Xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxx, xx xxxxxx xxxxxx, x xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxx stupňů.
12. Xxxxxxxx xxxx, xx xxxxxx xx xxxxx prvního xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx „Jak xx důležité míti Xxxxxx“, xxxxxxxxx xxxxxx X. X. X., xxxxxxx xxxxxx díla xx xxxxxx §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx, neboť xxxxxx xxxxxxxx jedinečnosti xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.
13. Xxxxxxxx xxxx xxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx, xx xx xx xxxxxx xxxx determinován xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxx „xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx, které xx xxxxxxxxx význam xxxxxxxxx xxxx, pak xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx prostoru x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx název xxxxxxxxx díla přeložit xxxxx xxxxxxxx … Xxxxxx xxxxxxx J. X. N. nelze xxx xxxxxxxxx x xxx, xx xx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx originální xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx jen x xxx, xx xxxx xxxxx dosáhl co xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx, xxxx xxxxxxxx blížícího xx xxxxxxxxx, pokud xxx x slovní hříčku x xxxxx xxxxxxxx, xxxxx x obsahu xxx umožňuje xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx, který xxxxxxxx foneticky shodné xxxxx xx xxxxxx xxxxxxx“. Xxxxxxxx shodně xxxx X. Z. X. pouze xxxxxx xxx překlad xxxxxxxxx xxxx xxxxx, který xxxxxx xx v xxxxxxx vhodný pro xxxxxxxxx významu originálního xxxxx.
14. Xxxxx odvolacího xxxxx smysl xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx k xxxxxxx xxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, x xx xxxxxxx xxxx v případě xxxxxxxx xxxxxxxxx děl, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. „Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx dílo xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx jeho přeložením xx xxxxxxxx xxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xx dílem, xxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx obsah xxxxxxxx. Xxxx xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx překladatele, xx xxxxx třeba xxxxxxxxx, xx xxxxxx činnost xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxx, xxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx díla xx xxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx překladatele xx xxxxx xxxxxx x xxxxx s cílovým xxxxxxx x xxxxxxx xx jeho xxxxxxxxx xxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx zachoval xxx původního xxxx x celkovou věrohodnost. X xxxxxxxxxx xx xx xxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxxxxx xxxx X. X. N., pokud x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx názvem a xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx x xx xxxxxxx …, xxxxx x xxx xxxxx, xx xxxxx zásah xxx xxxxxxx použitou xxxxxxx překladu.“
15. Xxxxxxxx xxxx, xxxx xx xx, že „xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xx xx nejvíce xxxxxxxxx originálu, je xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx“, xxxxxxx, že „xxxxx xxxxxxxx přeložil xxxxxxx xxxx, přičemž pro xxxxxxxxx věrohodnosti x xx největšího xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx při xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx jediná se x xxxxxx jazyce xxxxxx x tomuto xxxxx, pak, xxx xxxxx shodně xxxxxxx xxxxx xxxxx X. X. N., xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“.
16. Xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx žalovaný xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxx X. X. X. ve xxxxxx §45 xxxxxxxxxx xxxxxx xxx, xx xxx xxx dílo xxxxxx xxxxx již xx xxxxx xxxxxxx X. X. N.. „Xxxxxx díla coby xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx, xxxxx xxx xxxxxxxx obou xxxxxxxx xx podstatná osoba xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxx xx xxx nutno xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx, xx úzký xxxxx xxxxxxxxx. Xxxxxx, xxx x xxxxxx xxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx respektuje xxx pro xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxx a xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx titul…“
II.
Dovolání a xxxxxxxxx k němu
17. Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx podal xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x §237 xxxxxx x. 99/1963 Xx., občanského soudního xxxx (xxxx xxx xxx „o. x. x.“), xxxx xx xx, že xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx rozhodovací xxxxx dovolacího xxxxx (xxxxx xxxxxx při xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 odst. 1 x 3 xxxxxxxxxx xxxxxx) x xx xxxxx xxxxxx v xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx otázka „xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx).
18. Podle dovolatele xx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx Nejvyššího xxxxx xx dne 30.4.2007, xx. xx. 30 Cdo 739/2007, x xx xxx 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, xxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxxx xxxxxxxx xx smyslu xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx soud x xxxxxxxxxx ani xxxxxxxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx J. X. xx dne 26.5.2016 xxxxx xxxxxx x vícero xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx. X xxxxxxx xx xxxxxxxxxx §2 odst. 1 (xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx díla), resp. xxxx. 3 (xxx. xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx) a xxxx. 4 (xxxxxxx xxxxxxxx) xxxxxxxxxx xxxxxx lze xx provedeném xxxxxxxxxx xxxx soudem xxxxxxx xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xx žádný x xxxxxx xxx x xxxx nevyloučil xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx X. X. X. a xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx (xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx) x xxxxxx xxxxxx xxxxxxx“.
19. Xxxxxxxxx xxxx namítá, xx xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxxxxx zjištěném skutkovém xxxxx, měl „věc xxxxxx prvoinstančnímu xxxxx x xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxx anebo xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, což xxxxxxxx. Dovolatel xx xxxxxxx, xx rozhodnutí xxxxxxxx též x xxxxxxxxxxx průběhu xxxxxx, x xx xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx“.
20. Xxxxxxxxx xx xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx v xxxxxx s xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx Evropské Xxxx (xxxx též xxx „Xxxxxx xxxx“), x xx x xxxxxxxx Soudního dvora xx xxx 16.7.2009, xx věci X-5/08, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx A/S xxxxx Danske Xxxxxxxxx Xxxxxxxx, xx xxx 22.12.2010, xx xxxx X-393/09, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Svaz xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx kultury, x xx xxx 1.12.2011, xx xxxx X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx xxxxx Xxxxxxxx VerlagsGmbH x xxxxxx, neboť v xxxxxxx xxxxxxxxxx „lze xxxxxxxxx xxxxxx tendenci xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx ve xxxxxxxxxx xxxxxxx databází, xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x fotografií xxxx obecné xxxxxxxxx xxxxxx xxx ostatní xxxxx děl, xxxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx, kdy xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx je xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx možností, xxx xx xxxxx xxxxxxx xxxxxx“.
21. Xxxxxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxxx soud v xxxxxxx x §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx odjímá ochranu xxxxxxxx díla. Xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx použil „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx, xxxxxxx znaleckého xxxxxxx“ xx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx“.
22. Xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx odvolacího xxxxx xxxxxx x xxx xx vrátil x xxxxxxx xxxxxx.
23. Xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx navrhuje, xxx Nejvyšší xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx zamítl.
III.
Přípustnost xxxxxxxx
24. Xxxxxxxx xx přípustné xxxxx §237 x. x. x. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx hmotného xxxxx (xxxxxxx §2 odst. 1, 3 a 4 autorského xxxxxx), x xxxxxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.
XX.
Xxxxxxxxx dovolání
25. Podle §2 xxxxxxxxxx zákona xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxx xxxxxxxx x dílo xxxxxxx, které xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx tvůrčí xxxxxxxx xxxxxx x xx vyjádřeno v xxxxxxxx objektivně xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx podoby xxxxxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxxxxx, xxx xxxxxx xx jeho xxxxxx, xxxx nebo xxxxxx (xxxx jen „xxxx“). Xxxxx je xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxx písmem, xxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx a dílo xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxx x dílo xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxx xx dílo xxxxxxxxxxxxxxxx, xxxx výtvarné, jako xx xxxx xxxxxxxx, xxxxxxxx a sochařské, xxxx architektonické xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxx xxxxxxx xxxxx x xxxx xxxxxxxxxxxxx (odstavec 1). Xxxxx autorské xx vztahuje na xxxx xxxxxxxxx, jeho xxxxxxxxxx xxxxxxxx fáze x části, xxxxxx xxxxx a xxxx xxxxxx, pokud xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx 1 nebo podle xxxxxxxx 2, xxx-xx x xxxxxxxx práva xxxxxxxxxx x xxx xxxxxxx (xxxxxxxx 3). Xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx dílo xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxx xxxx do xxxxxx xxxxxx. Xxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxx (odstavec 4). Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx námět díla xxx o xxxx, xxxxx xxxxxx xxxx xxxx údaj xxx x sobě, myšlenka, xxxxxx, princip, xxxxxx, xxxxx, xxxxxxx teorie, xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx graf x podobný xxxxxxx xxx x xxxx (xxxxxxxx 6).
26. Z xxxxxxxx judikatury Xxxxxxxxxx xxxxx se xxxxxx, xx:
1) Xxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx xxxx druhy, xxxx xxxxx autorskoprávní, xxx xxxxxxxxxxxxxxx jako xxxxxxx xxxxxxxxxxx xx „xxxxxxxxx“ něčeho xxxxxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x necíleného xxxxxxxx xxxxxx x osobních xxxxxxxxxxxx tvůrce, xxx xxxxx xx xxxxx xxxxxx (duševní xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx) nebyl xxxxx xxxxxxx.
2) „Zvláštními xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ xxxxxx xxxx xx zejména schopnost xxxxxx, xxx xx xxxxxxxxx xxxx xxxxx, x xx xx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx umělecky nebo xxxxxxx. X touto xxxxxxxxxx xxxx spojeno x xxxxxx (xxxxxx), xxxxxxxx xx. prvky xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, které si xxxxxx xxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx například životní xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx. X xxxxxx xxxxxx činnosti xx zapotřebí x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxxx, tvůrčí xxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx., xxxxx i xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx. prvky, xxxx xxxx xxxxx.
3) Xxxxx x xxxxxx „zvláštních xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxx xxxxxx, x xxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx, xx povahově (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx projevem individualizovaného xxxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxx xx x xxxx „xxxxxxxxx“, xxxx. tvorba, xxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx osobitého xxxx. X xxxx xxx xxxxx, alespoň ve xxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxx teoretickou xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx statistické xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. Xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx filozofickém. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx ve xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx juristickým ústupkem x přirozených xxxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx si xxxxxxxx xxxxx technických xxxxxx x x xxxxxx důsledku xxxxx xxxx xxxx xxx, xxxxxxxx označovaných xxxx „xxxx xxxx xxxxx“ (Xxxxx der Xxxxxxx Xüxxx, xxxxxxx xx xxxxx xxxxxx), xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx, xxxx. je mající xxx x zanedbatelné xxxx, xxx není xxxxxxxxxx k xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx.
4) Xxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx x nauce xxxxxxxxxx xxxx xxxx „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx“, xxx. xxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx juristickém (xxxxxxxxxxxxxxx), xx. xxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx xxxxxx. Nejde x individualitu x xxxxxxx xxxxxx, xxxxx x nejosobitější xxxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx svobodného výběru x xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx i xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxx. Při xxxxx xxxxxx díla xxxx xxxxxxxx práva xxxxxxxxxx tedy nejde x individualitu díla xxxxxxxxxxxx, xxx xxx x jedinečnost, která xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.
5) Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, neboli xxxxxx xxxx, xxxxxx nespočívá xx vynalezení, kdy xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, co xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxx. Xxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx apod.
6) Xxxxxxxxx xxxxxxx autorského xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxx. xxxxxxxx díla xxxx xxxx části, xxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, xxx xxx xxxx xxxx látka xx xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.
Xxxx. např. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx soudu ze xxx 30.4.2007, xx. xx. 30 Xxx 739/2007, xx xxx 10.11.2009, xx. zn. 30 Xxx 4924/2007, xx xxx 24.6.2015, xx. zn. 30 Xxx 360/2015, xx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 31.8.2016, xx. xx. 30 Xxx 733/2016.
27. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx nemůže xxx xx, xx xxxxxxxx xxx ohledu xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx (xxxx. xxxxx), xxxx xx, xx xx xxxxxx do xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx tvůrčí činnost xxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx, takže xxx xxxxxxx určitých xxxxxxxx xx mohly xxxxxxxxx xx sobě x xxxxx výsledku xxxxxx xxxxx xxxxx. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochrany xxxx xxxxxxxxxx xxxxx sám x xxxx (např. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xx x xxxxxxx vynálezu xxxx průmyslového xxxxx), xxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxx ztvárnění x xxxxxxxxxxxxxxx smyslu (xxx XXXX, Xxxxx. §4. Xx: XXXX, Karel. Xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx. 4. xxxxxxxxx přepracované xxxxxx. Xxxxx: Xxxxx, 1993, x. 34).
28. Xxxxxx xxxx možné přiznat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxxxxx prvkům, xxxxx xxxxxxx xx „xxxxxxxx xxxxx“ (též jako „xxxxxxx public“ či x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxx „xxxxxx xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ patří xxx, xx xx obecně xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx, xxxxx x xxxxxxxxxxxxx prostředků, xxxxx x xxx, xx xx xxx objektivně xxxxxxxxxx (xxxx. xxxxxxxxxx xxxxxx). Xxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx si xxxxx plně xxxxxxxxx, xx xxxxx z „xxxxxxxx fondu“, xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx. [viz XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Xxxxxxxx xxxx). Xx: TELEC, Xxx, TŮMA, Xxxxx. Xxxxxxxx zákon. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 64].
29. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx se xxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxx xxxxx, xxx stejně xxx x xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx (mimo xxxx x na xxxxx x xxxxx xxxxxx). Podmínkou jejich xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx x xxxx splňovaly pojmové xxxxx xxxx xxxxx §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx xxxx. 2, xxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx xxxxx požívá xxx taková xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x xxxx o xxxx, xxx xxxxxx x xxxx, vykazuje xxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx [xxx XXXXXXXX, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Vnější xxxxxxx názvů). Xx: XXXXXXXX, Michal. Xxxxxxx xxxxx, xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx děl. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx C. H. Xxxx, 2009, x. 150].
30. Tyto závěry, xxxxxxx xxxxxxxx, platí x x autorskoprávní xxxxxxx xxxxxxxxxxxx děl x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxxx. xxxxxxxxx do xxxxxx jazyka, tak xxxxxxxxxx, resp. překlad, xxxx xxxx dílo xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx (xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 [Xxxxxxxx dílo]. Xx: TELEC, Xxx, XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 52).
31. Xxx xxx o xxxxxx xxxxxxx, xxxxx je xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx, xx x xxxxxxxx překlad, xxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochrana nepřísluší, xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx podle povahy xxxxxxxx, xxxxxxx podle xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. X xxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx:
– xxxxx xxxxxxx xxxx xx xxxx části, které xxxx předmětem xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx právem, xxxxxxxxx-xx xxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx;
– autorské xxxxx k překladu xxxx vzniknout x xxxxx, když xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx (x xxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx), xx xxx proto, že xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxxx, xx náleží mezi xxxx výslovným předpisem xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx (viz XXXX, Karel. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx ochrany xxx xxxxxxxx xxx literárních. Xx: Právní xxxxx, 1961, č. 10, x. 626, x XXXX, Xxxxx. Druhy xxxxxxxxxx děl. In: XXXX, Xxxxx. Smluvní xxxxxx v xxxxxxxxx xxxxx. Praha: Orbis, 1967, s. 41).
32. Xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx mohou xxx xxxxxxxxxx výsledkem xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Xx xxxx xxx x xxxxxx, že xxxx jazyková xxxxx xxxxxx vyžaduje zvláštní xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx. Aby překlad xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx, nesmí být xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx pochopit xxxxxx x xxxx xx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx nuance xxxxxxxxx [x xxxx x zahraniční xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx v Xxxxxxxx xx xxx 14.4.2016, sp. xx. 5 U 117/12, xxxx. 281 x 282, xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxxxxx xxxxxxxxx německého Xxxxxxx xxxxxxxx soudu x Xxxxxxxx xxx.xxxxxxxxxxxxxx-xxxxxxx.xx (xxxx xxx jen „xxxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxxx“)].
33. Xxxxxxxxxx, xx xx xxxxxxxxxxxx podařilo xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx a také xxxxxxxxxxxx nuance xxxxxxxxx xxxxx neznamená, xx xxxxxxx xxxxx autorského xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx v xxxxx xxxxxxxxxx větě překladu. Xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx pro xxxx xxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx v xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx je xxxxx xxxx v xxxxx, xx příběh, xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxxxx, které xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx ochranu xx xxxxxx xxxxxxx. Xxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx z xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx. X když xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxx, xxx posuzování xxxxxxxxxxxx xxx xxxx částí xxx již xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx, ale x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx o xx, xx jaké xxxx xxx překladatel xxxxxxx xxx svůj xxxxxxx xxxxxx xxxxxx z xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx pro konkrétní xxxx xxxxx x xx xxxx xxxx xxxxxx xxxxx prostor xxxxxxxx relevantním x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx [xxxx. xxxxxxx xxxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Hamburku, xxxx. 283].
34. Xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxxx, xx xxxxx „Xxxxx“, xxxxx x překladu X. X. N. xxxxx xxxxxx postavě, není xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx x xxxx xxxxxx, xx xx jedná x xxxxx xxxxx, xxxxx, xxxxx-xx xx xxxxx nezávisle xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxxxxxx legální xxxxxxx xxxxx xxxx xx xxxxxx §2 odst. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx překladatele).
35. Xxxxxxx xxxx možné xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx obratu „xxx xxxxxx“, xxxxx ze xxxxxxxxxx zjištění xxxxxxx xxxxx xx podává, xx xxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx X. X. X. xxxx xxxxx, xxx používalo xx xxx xxxxx xxxx xxxxx idiom. Xxxxx xx tak x xxxxx xxxxx, který xxxxx xx „xxxxxxxx xxxxx“ (xxxxxx xxxxxx).
36. Xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxx ochraně xxxxxxx xxxxx překladu „Xxx je xxxxxxxx xxx Filipa“. Xxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx název „Xxx Importance xx Xxxxx Xxxxxxx“, xxxxx xx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx splňuje xxxxxxx pojmové xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xx třeba xxxxxxxxx zcela xxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xx autorskoprávní xxxxxxx xxxxx v xxxxxxx xxxxx.
37. Ze xxxxxxxxxx xxxxxxxx nižších xxxxx xxxxxxx, xx xxxxxx J. X. X. xxxxxxx x xxx, xx xxxx xxxxx xxxxxx metodu xxxxxxx substituce, xxxxxx xxx xxxxxx k xxxxxxxx (xxxxxx), xx xxxxxxx xxxx xxx xxxxx xxxx xxxxxxxx. Xxxxxx xxxxxxxx se xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx metody xxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxx, xxxx-xx být slovní xxxxxx původního díla xxxxxxxxx. Xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx použitá xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx, nýbrž xxxxxx, x xxxxx xxxxxxxx činnost autora xxxxxxxxxxx x tom, xxx xxx byl xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) ve xxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, lze xxxxxxx, xx název xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx X. X. X. xxxxx při xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx prostor xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx. X xxxxx xxxxxxxx X. X. N. xxxxx nejsou splněny xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx.
38. Xxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxx za xxxxxx, xx xx X. X. X. x xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx hry xxxxxxx xxxxxx. Prostor pro xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, metodě, nápadu xx. (svoboda xxxxxx xx myšlenku xx xxxxxx xxxx splněna xxxxx xxxx, xxxxxxx-xx xx xxxx. x xxxxxxx, xxx překladatel „xxxxxxx“ xxxxx díla xxx, xxx xx xx xxxx nakladatel), xxx xx x xxxxxxxxx (realizaci) xxxxxx xxxxxxxx či xxxxxx, xxxxxx xx. Xx xxxxxxx, xx X. X. X. x xxxxxxxxxx mohlo xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx a potud xxxxxxx xxx tvůrčí xxxxxxx měli, xxxxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, prostor xxx xxxxxx xxxxxxx (xx xxxxxx autorskoprávním) xxx xxxxxx xxxxx.
39. Xxxxxxx xxxxx xxxxx xx x xxxxxxx x x xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx dvora, xxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx autora xxxxxx xxxx osobnost, xxxxx xxxx autor xxx xxxxxxxxx díla vyjádřit xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx rozhodnutí xxxxxxxxx xx základě xxx xxxxxx svobody (viz xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 1.12.2011, xx xxxx C-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx XxxxxxxXxxX a xxxxxx, xxxx 88 x 89, ze xxx 1.3.2012, xx xxxx X-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Ltd x xxxxx xxxxx Xxxxx! XX Xxx x xxxxxx, bod 38, xx xx dne 12.9.2019, xx věci X-683/17, Xxxxxxx – Xxxxxxxxx de Xxxxxxxxx XX proti X-Xxxx Xxx CV, body 30 x 31, x v nich xxxxxxxxx xxxxxxxxxx).
40. Je xxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, xxxxxxx xx překlad názvu xxxxxxxxx hry J. X. X. xxxxxxxx x objevný. Xxxxxx xxxx vědec může xxxxxxxx vzorec, který xxxxxx xxx před xxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, jakým xxxxxxxx přeložit xxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxx nikdo xxxx xxxxxxxx. To xxxxx xxxxxxxxx, že xx x obou xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxxxxx dosáhnout xxxxx xxxx, použil-li xx stejný xxxxxx.
41. X xxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx význam xxx vyhodnocení xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx (zda xx vhodnější metoda xxxxxxxxxx, či xxxxx). Xxxxx metody xx xxx xx každém xxxxxxxxxxxx x její xxxxxxxxx je mimoprávní (xxxxxxxx) podstaty. Posuzoval-li xxxxx odvolací xxxx xxxxxxxx metody, xxxxxxxx xxxx, co xx xxxxxxxxxxxx. Toto xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, x nemělo xxx xxxxx xxxx na xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx.
42. Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx prostřednictvím uplatněného xxxxxxxxxx důvodu a xxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx Nejvyšší xxxx xxxxxxxxx ani xxxx vady (x xxxxxxx nepředvídatelnosti xxxx. xxxx. xxxxxxxx Nejvyššího xxxxx xx dne 21.7.2020, sp. xx. 27 Cdo 3753/2018, x v xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx), x xxxxxxx existenci xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx (§242 xxxx. 3 xxxx xxxxx x. x. x.), dovolání xxxxx §243x xxxx. 1 xxxx. x) x. s. x. xxxxxx.
Xxxxxxx:
Xxxxxxx se u xxxx xxxxxxx stupně xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx se užívání xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Xxx je xxxxxxxx xxx Xxxxxx“ a xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „mít xxxxxx“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx Xxxxxx Xxxxxx „Xxx Importance xx Xxxxx Xxxxxxx“.
Xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx vyhověl. Xxxxx xxxxxx mj. x xxxx, xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx hříčku, xxxxx xxxxxxxx překlad xx xxxxxxx xxxxxx xxxx možný. Xxxxx xxxxxxxx českého xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, x to xxxxxx xxxxxxx xxxxxx „xxx xxxxxx“ a xxxxx „Xxxxx“, xxxx xxxxxxxx, xxxxx xx xxx xxxxxxxx znalce xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. Xxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx, x něhož xxxxxxxxxxx spočívá x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxx x jména xx řešení komplikovaného xxxxxxxx.
Xxxxxxxx soud rozhodnutí xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx x xxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx, že xxxxxxxx xxxxx nelze xxxxxxx povahu autorského xxxx, x to x xxxxxx absence xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx. Xxxx, xx český xxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxxxxxxxxx hovořit x xxxxxxx prostoru x xxxxxxxxxx překladatele. X xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx spatřovat xxxxxx x xxx, xx xxxxx překladu xxxx xxxxx xxxxxx překladu xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx znění. Xxxxxxx xxx, že xxx xxxxxxx xxxxxx metody xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx, která xx xxxx xxxxxx xxxxx x xxxxxx jazyce xxxxxx, xxxxxxxx nezasáhl xx xxxxxxxxxx práv xxxxxxx, resp. xxxx xxxxxxxx předchůdce.
Proti xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx následně xxxxx žalobce dovolání. Xxxxxxxx soud xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx otevřenými otázkami xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 x 4 xxxxxx č. 121/2000 Xx.