Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

Xxxxxx xxxx

Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xx nevztahuje xxx xx xxxx xxxx xxxxx, ale xxxxxx xxx i xx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx (xxxx xxxx x xx název x xxxxx xxxxxx). Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx x sobě splňovaly xxxxxxx xxxxx xxxx xxxxx §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx odst. 2, autorského xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x xxxx x xxxx, xxx xxxxxx k xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx.

Xxxx xxxxxx, mutatis xxxxxxxx, xxxxx i x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx x xxxxxxxx. X xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxx prvotní xxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx nebo přeloženo xx xxxxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx (xxxxxxx) xxxx xxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxxxxx ochrany xxxxxxxxxx xxxxx není xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, x xxxxx chráněná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, jak xxx byl takový xxxxx (xxxxxxxx, xxxxxx) xx své vnější x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx.

Xxxxxxxx soud xxxxxx xxxxxxxx žalobce xxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx x Xxxxx xx xxx 23.10.2018, xx. xx. 5 Co 6/2018.

X. Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx

1. Xxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx x Xxxxx xxx 17.9.2012 xx žalobce xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Jak xxxxxxxx xx mít Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Xxxxx“ x xxxxxx „xxx filipa“ x xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx Xxxxxx Wildea „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx“ (xxxx též xxx „xxxxxxxxx xxx“), xxxxxxxxxx xxxxxxxx zásahu xx práva, sdělení xxxxx o xxxxxxx x xxxxxxx neoprávněného xxxxx x xxxxxxx xxxxxx.

2. Xxxxxxx soud x Praze xxxxxxxxx xx dne 30.8.2017, x. x. 37 X 114/2012-335, žalobě xxxxxxx (xxxxx X.) x rozhodl x xxxxxxx nákladů xxxxxx (xxxxxx II. x XXX.).

3. Soud xxxxxxx xxxxxx vyšel (xxxx xxxx) z xxxx, xx:

1) X. X. X., zemřelý 2.9.2001, xx x xxxxxxxx XXXXX,, xxxxxxxxx, literární, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x. x., veden xxxx „xxxxx překladu xxx x názvem ‚Jak xx důležité xxxx Xxxxxx‘ x xxxxx xxxxxx literární dílo, xxxxxxxxxx xxxx a xxxxxxx záznam xxxxxxxxxxx xxxx x děl x názvem ‚Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx‘ x xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxx dílo x zvukový záznam xxxxxxxxxxx xxxx“.

2) Xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxx xxxxx xxx Xxxxx 2 xx xxx 10.4.2002, x. j. 2 X 686/2001-24, „spolunositelem xxxxxxxxxx xxxx“ xx xxxxxxxx X. Z. X. k českému xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx x xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“, xxxxxxx x xxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Xxxxxx“.

3) Xxxxxxxx x xxxx 2012 xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx hry x xxxxxx „Jak xxxxxxxx xx xxx Xxxxxx“, xxxxx xxx šířen xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx internetových xxxxxxx, jednak x xxxxx xxxxxxxxx divadelní xxx x xxxx xxxx xxxxxxxxx dostupná x sítích xxxxxxxxxxxx.

4) Xxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx hříčku, xxxxx xx xxxxxxxx xx shodné xxxxxxxx xxxxxxxxxxx adjektiva „earnest“ (xxxxx vážný či xxxxxxxx) x xxxxx xxxxxx xxxxxxx „Xxxxxx“ (xxxxx Arnošt). Xxxxxxx xxxxx pojatou slovní xxxxxx neumožňuje. Xxxxx xxxxxxxxx hry xx xxxxx stejný jako xxxx xxxxxxxx xxxxxxx.

5) X. X. X. x xxxx 1949 xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx hříčky xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx „Xxxxxx“ x x xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx českého xxxxxx „xxxx xxxxxx“. Xxxxxx xxxxx hlavní xxxxxxx xx xxxxxxxx xxxx odpovídající xxxxx X. X. X. xxxxx xx dialogů, xxxxx obrat „xxxx xxxxxx“ xx xxxxxxxxx xxxxxxx x „být xxxxx xx xxxxxxxx“ (xxxxx xxxxxxxxx xxxxx X. C. tento xxxxx xxxxxxx „být xxxxxxxx, xxxxxx, umět xx xxxxxxx“).

6) X. X. X. tak xxx xxxxxx překladatelem, xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx. Tato xxxxxx xxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxxxxx hledá xxxxxxx xxxxxxxxxx. V xxxxx xxxxxxx xx X. X. X. xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx a k xxxx se xxxxxx xxxxxx i xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xx xxxxxx xxxxxx zvláštní x xxxxxx xx xxxxxxxxx x něčím xxxxxxxxxx.

7) Xxxx X. X. X. xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx (překlad „Xx xxx xxxxxx“ xx Xxxx Lorence x xxxx 1905, xxxxxxx „Xx xxx xxxxxx“ xx Xxxxxx Xxxxx x xxxx 1929, xxxxxxx „Xxx přítel Xxxxxxx“ xx Xxxxx Xxxxxxxxx-Xxxxxxxx a překlad „Xxx xxxxxx Xxxxxxx“ xx Xxxxxxx Xxxxxxxx) xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx. Xx xxxxxxx x xxx, xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx na xxxxxxxxxx, situaci x xxxxxx xxxxx x xx slovní xxxxxxx xxxxxxxxx.

4. Xxxx xxxx xxxxx ze xxxxxxxxxx xxxxxxx a x xxxxxxxx xxxxxx X. X., xxxx mimo xxxx xxxxx, xx:

1) Xxxxxxx titulu xxxxxxxxx xxx X. X. X. „xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx, xxxxx xxxxxxxxxx může xx xxxxxxxx xxxxxx dospět x jiný překladatel, x to i xxxxx xx xxxxx x xxxxx možnost, xx xx při xxxx xxxxxxxxxx podvědomě xxxxxxxx xxxx, xxxxx xx x xxxxx xxxxxxxxx potýkali xxxx xxx“.

2) „Xxxxx xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxx xxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx je zároveň xxxxxxxxxx xxxxxxxx celé xxx, xxxxxxxxxx vhodnější xxxxxx překladu, xxx xxxxxx substituce, xxxxx xx xxxxxxx řešením. Xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx. Substituce xxxx být x xxxxxxx x dikcí xxxx xxx a xxxxxxxxx záměrem. Xxx xxxxxxxxxx xxx samozřejmě xxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Český xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx ‚The Xxxxxxxxxx of Xxxxx Xxxxxxx‘, xxx ‚Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx‘, xx-xx xxx xxxxxx hříčka xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx xxxxx u xxx používaná jiný xxxxxxx ekvivalent překladu xxxxxxxxx titulu xxxxxxxxxx.“

3) „Xxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx X. X. X. x xxxxxxxx xx jiných xxxxxx, lze zjistit, xx xx xx xxxx X. řešení xxxxxxxx, je jedinečné, xxxxx xx své xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx obsah x xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxxx. Překladatelé xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx řešení … X xxxxxxxx českého xxxxxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxx je obvyklé, xx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxx před nimi xxx xxxx xxxxxxxxxxx, xxx xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxx xxxx xxxxx xxxxx být xxxxx. X případě, xxxx xx tento, xxxx xxxxx x xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxx xxxxx též tradice (x xxxxxx xxx xxxxxxx či xxxxxx), xxxx název xxxxxxxxx xx xxx xxxxxxxx, xx xxx nechce xxxxx x raději xxx převezme. Xxxx x xxx xxx x xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx.“

5. Xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxx stupně xxxxxxx, xx název xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Xxxxxx“ x xxxxxxx xxxxx „Filip“ x obratu „xxxx xxxxxx“ xx smyslu xxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx hře je „xxxxxxxxx xxxxx x xx chráněno xxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxxx souhlasu xxxxxxxx xxxx. Xxxxx tedy xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxx x xxxxxxxx ‚Xxx xxxxxxxx xx xxxx Xxxxxx‘ neoprávněně xxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“. Xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, že xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx, xxxxx xxx první xxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx a do xxxx 1949 xxxxx „Xxxxx“ x obrat „xxxx filipa“ xx xxxxxx xxxxxx hříčky xxxxxxx xxxxxx.

6. Xxxxx xxxxx „jedinečnost přínosu X. X. X. xxxxxxx v xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx hříčky xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx X. Xxxxxx ‚Xxx Importance xx Xxxxx Xxxxxxx‘. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx překladu xxxx autorského díla xx smyslu ust. §2 xxxx. 1 xxxxxx x. 121/2000 Xx., x právu xxxxxxxxx, x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxx x o xxxxx xxxxxxxxx xxxxxx (xxxxxxxx xxxxx), xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxx či xxxxxxxx hříček x xxxxx xx nejpřesněji xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxx. Nejedná xx x mechanickou xxxxxxx xxxxx xx slovo“.

7. Xxxx „xxxxxxxxxx ani x dalším xxxxxxxxxx, xxxxx zmiňovala okolnost, xx by xxxxxx x čtenáři mohli xxx xxxxxxx v xxxx a xxxxxxx, xxxxx xxx xxxx xxxxxxxxxxx pod xxxxx xxxxxx. Z xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx tato xxxxxxxx nepodstatná … Xxx další xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxxx … Xxxxxxxx xxxxxxx X. X. xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxx případě anglicko-jazyčného xxxx O. Xxxxxx xxxxxxxxx xxx autora X. Z. X. x xxxxxxxx i xxxx xxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx dostatečný xxxxxx xxxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx xxx ke xxxxxxxx xxxxxxxx jako X. X. X., a xxxxxx má xxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx, což xxxxx xxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx české xxxxxxxx překlady. Více xxxxxxxx a xxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx autorského díla xxx xxx. §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx (xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx)“.

8. Xxxx xxx za xx, že „v xxxxxxx xxxxx díla X. X. X. xxx žalovaný xxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx, xx xxxx X. Z. X. xx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx, xx xxxxx xx vyvíjí, xxxxxxx xxxxx xx xxxx xxxxx a xxxxxx xxxxxx použité x překladu xxxx, x zastarání nemůže xxx žádná xxx. Xx xxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx již jednou xx xxxxxxxx přeložených (Xxxxxxx, Xxx xxxxx Xxxxxx), nicméně xxxxxx xxxxxxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxxx by xx xxxxx původního xxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xx xxxxxxx, xxx xxxxxxxx takový xxxxx xxxxxx autorskoprávní xxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx J. X. X. ‚Jak xx důležité xxx Xxxxxx‘ xxxxx již xxx xxxxxxxxx xxxxx X. Z. X. xxxxxxxx x xxxxxxx xxx x xxxxxxx xxxxxxxx nalézt xxxxxxxxxxxx xxxxx a vlastnost“.

9. Xxxx „nijak zvlášť xxxxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxx, týkající xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx, x xxx xxxx v xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx …, xx logické, xx xxxxx xxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxx pro xxxxxx xxxxxx, je xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx. X xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx Filip, xxxxxxx xxxxxx xxx X. X. X., x xxxxx xxxx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxx x xxxxxxx, xxxx xx xxxxx k zásahu xx autorského xxxx X. Z. X.“.

10. Xxxx měl xxxxxx xx xx, že xxxxxxxx zasáhl xx xxxxxxxxxx xxxxx X. X. N. ve xxxxxx §45 autorského xxxxxx, xxxx pro xxx xxxx užil xxxxx xxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx.

11. Xxxxxx xxxx x Xxxxx x xxxxxxxx žalovaného x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxx stupně změnil xxx, že xxxxxx xxxxxx, x xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxx soudy xxxx xxxxxx.

12. Xxxxxxxx xxxx, xx rozdíl xx soudu xxxxxxx xxxxxx, xxxxxx x xxxxxx, xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx „Xxx xx důležité xxxx Xxxxxx“, xxxxxxxxx poprvé X. Z. N., xxxxxxx povahu xxxx xx smyslu §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx.

13. Xxxxxxxx soud xxxxx, xx x xxxxxx xxxxxxxx xx zjevné, xx xx xx xxxxxx xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxxx xxxxxxx „xxxx jiné xxxxxx spojení, které xx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx, xxx xxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxx překladatele xxxxx xxxxxxxxx díla xxxxxxxx xxxxx způsobem … Xxxxxx xxxxxxx X. X. X. xxxxx xxx spatřovat x xxx, xx xx xxxxxxxx x poprvé xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx původního xxxx, xxx jen x xxx, xx xxxx xxxxx dosáhl xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx původního xxxxx díla, tedy xxxxxxxx xxxxxxxxx se xxxxxxxxx, xxxxx jde x xxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxxxx, xxxxx x xxxxxx xxx umožňuje pracovat xx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxx se xxxxxx xxxxxxx“. Xxxxxxxx xxxxxx xxxx X. X. X. xxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxx, který xxxxxx xx x xxxxxxx vhodný xxx xxxxxxxxx xxxxxxx originálního xxxxx.

14. Xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx smysl xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx překladů xxx xxxxxxxxx k ochraně xxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxxx Filipa“, x xx xxxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. „Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx dílo xxxxxxx xxxxxxxxxxx původního xxxx xxxx xxxxxxxxxx xx cílového xxxxxx, xx xxx xxxxxxxx xx xxxxx, xxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx. Xxxx by mělo xxx jakkoli xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx, je xxxxx xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxxx xx xxxxxx, xxx x xxxxxx xxx xxxxxxxx díla do xxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxx x xxxxx s xxxxxxx xxxxxxx x ohledem xx jeho zvyklosti xxx, aby xxxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxx původního xxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx. X xxxxxxxxxx xx xx pak nelze xxxxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxx xxxx X. X. X., pokud x xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx názvem x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx žalovaný x xxxxxxxx xxxxxxxxx díla xxxxxx x do xxxxxxx …, xxxxx x xxx platí, xx xxxxx zásah xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx.“

15. Odvolací xxxx, xxxx xx xx, xx „xxxxxxx xxxxxx metodou xxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxxx xx xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxx funkční substituce“, xxxxxxx, xx „xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxx, xxxxxxx pro xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xx největšího xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxx xx x xxxxxx jazyce xxxxxx k tomuto xxxxx, xxx, xxx xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxx J. X. X., xxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx do xxxxxxxxxx xxxx X. X. X.“.

16. Xxxxx xxxxxxxxxx soudu xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx práv J. X. N. xx xxxxxx §45 autorského xxxxxx xxx, xx xxx své xxxx xxxxxx xxxxx xxx xx právu použitý X. Z. X.. „Xxxxxx díla xxxx xxxxxxxx díla xxxxxxxxx xxxxxxxx možnost xxxxxx xxx, xxxxx pro xxxxxxxx obou xxxxxxxx xx xxxxxxxxx osoba xxxxxxxxxxxx, xxxxxxx průměrným xxxxxxxxxxxxx, jehož optikou xx xxx nutno xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx, xx úzký xxxxx xxxxxxxxx. Naopak, xxx x řízení xxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx (xxxxxxxxx) xxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx pro xxxxxxxxx xxxxxxxxxx na xxxxxxx xxxx x xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx titulu xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx…“

XX.

Xxxxxxxx x xxxxxxxxx k xxxx

17. Xxxxx xxxxxxxx odvolacího xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, jehož přípustnost xxxxx x §237 xxxxxx x. 99/1963 Xx., xxxxxxxxxx soudního xxxx (xxxx xxx xxx „x. x. x.“), xxxx xx xx, xx xx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx dovolacího xxxxx (xxxxx xxxxxx xxx xxxxxx xxxxxx výkladu §2 odst. 1 x 3 xxxxxxxxxx xxxxxx) a xx xxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxxx „xxxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxxxxx“ (podle xxxxxx xxxxxx xxxxxxx §2 xxxx. 4 xxxxxxxxxx xxxxxx).

18. Podle xxxxxxxxxx xx odvolací soud xxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx dne 30.4.2007, sp. zn. 30 Xxx 739/2007, x xx dne 24.6.2015, sp. xx. 30 Cdo 360/2015, xxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx x tvůrčí xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx prostoru x xxxxxx možnostmi xxxxxxxx. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx dle xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxx ze zjištěného xxxxxxxxxx stavu, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx J. X. ze xxx 26.5.2016 xxxxx hovoří x vícero xxxxxxxxxx x metodách překladu. X xxxxxxx na xxxxxxxxxx §2 odst. 1 (xxxxxxxxx znaky xxxxxxxxxx xxxx), xxxx. xxxx. 3 (xxx. xxxxxx xxxxxxx autorského xxxx) a xxxx. 4 (xxxxxxx překladu) xxxxxxxxxx xxxxxx xxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxxx prvního xxxxxx x xxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx, xx xxxxx x xxxxxx sám x xxxx xxxxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxx xxxxxxxx J. X. N. x xxxxxx xxxxxxxx definičních xxxxx autorského xxxx (xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx) x xxxxxx xxxxxx vyplývá“.

19. Xxxxxxxxx xxxx namítá, xx pokud odvolací xxxx xxxxxxxxxx o xxxxxxxxxx zjištěném xxxxxxxxx xxxxx, xxx „xxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx x dalšímu řízení x dokazování anebo xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, což xxxxxxxx. Dovolatel xx xxxxxxx, že rozhodnutí xxxxxxxx xxx x xxxxxxxxxxx průběhu xxxxxx, x xx xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxxxxxxx xxxxxx předvídatelnosti xxxxxxxx xxxxxxxxxx“.

20. Xxxxxxxxx xx xxxxxx xx xx, xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xx x xxxxxx s xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx Xxxxxxxx Xxxx (xxxx xxx xxx „Xxxxxx xxxx“), x xx x xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx dne 16.7.2009, xx xxxx X-5/08, Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxxx X/X xxxxx Xxxxxx Dagblades Xxxxxxxx, xx dne 22.12.2010, xx xxxx X-393/09, Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx – Svaz xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, x xx xxx 1.12.2011, xx věci X-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx xxxxx Xxxxxxxx VerlagsGmbH x xxxxxx, xxxxx v xxxxxxx xxxxxxxxxx „lze xxxxxxxxx jasnou tendenci xxxxxxxx požadavky xxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, počítačových xxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxx obecné xxxxxxxxx xxxxxx xxx xxxxxxx xxxxx děl, xxxxxxxx xxxxxx xxxx minimální xxxxxxxx, xxx xxxxxxxx xxxx originality xx xxxxxxx xx konceptu xxxxxxxx xxxxxxxx, xxx xx xxxxx možnost xxxxxx“.

21. Xxxxxxxxx xx xxxxxxx domnívá, xx xxxxxxxx soud v xxxxxxx s §2 xxxx. 4 autorského xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx. Odvolací xxxx xxxxx xxxxxx xx svému xxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxx xxxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx argumentace, xxxxxxx xxxxxxxxxx posudku“ xx „xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx“.

22. Xxxxxxxxx xxxxxxxx, xxx Nejvyšší xxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx a xxx xx xxxxxx x dalšímu xxxxxx.

23. Xxxxxxxx ve xxxxxxxxx x xxxxxxxx navrhuje, xxx Xxxxxxxx soud xxxxxxxx jako xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx xxxxxx.

XXX.

Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx

24. Xxxxxxxx je xxxxxxxxx xxxxx §237 o. x. ř. xxx xxxxxx xxxxxxxxxxx otevřených xxxxxx hmotného xxxxx (xxxxxxx §2 odst. 1, 3 a 4 xxxxxxxxxx zákona), x rozhodovací xxxxx Xxxxxxxxxx soudu x xxxxxxxxx souvislostech xxxxx xxxxxxxxxx.

XX.

Xxxxxxxxx xxxxxxxx

25. Xxxxx §2 autorského zákona xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxx xxxxxxxxx x xxxx xxxx xxxxxxxx a xxxx xxxxxxx, které je xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx x xx vyjádřeno x xxxxxxxx objektivně xxxxxxxxxx xxxxxx včetně xxxxxx xxxxxxxxxxxx, xxxxxx xxxx xxxxxxx, xxx ohledu xx xxxx xxxxxx, xxxx nebo xxxxxx (xxxx jen „dílo“). Xxxxx je xxxxxxx xxxx slovesné xxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxx, xxxx xxxxxxx, xxxx xxxxxxxxxx x dílo xxxxxxx dramatické, xxxx xxxxxxxxxxxxxx a xxxx xxxxxxxxxxxx, dílo xxxxxxxxxxxx x dílo vyjádřené xxxxxxxx podobným fotografii, xxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxx xx xxxx xxxxxxxxxxxxxxxx, xxxx výtvarné, xxxx xx xxxx malířské, xxxxxxxx x xxxxxxxxx, xxxx architektonické xxxxxx xxxx urbanistického, dílo xxxxxxx xxxxx x xxxx kartografické (xxxxxxxx 1). Právo xxxxxxxx xx vztahuje xx xxxx dokončené, jeho xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x části, včetně xxxxx x xxxx xxxxxx, xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx podle xxxxxxxx 1 xxxx podle xxxxxxxx 2, xxx-xx x xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx x něm xxxxxxx (odstavec 3). Xxxxxxxxx práva autorského xx také dílo xxxxxxx tvůrčím xxxxxxxxxxx xxxx jiného, xxxxxx xxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxx. Xxx xxxx dotčeno xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx xxxx (odstavec 4). Xxxxx podle xxxxxx xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx xxx x sobě, xxxxx xxxxxx nebo xxxx údaj xxx x xxxx, xxxxxxxx, xxxxxx, xxxxxxx, xxxxxx, xxxxx, vědecká teorie, xxxxxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx graf x podobný xxxxxxx xxx x xxxx (xxxxxxxx 6).

26. X xxxxxxxx judikatury Nejvyššího xxxxx xx xxxxxx, xx:

1) Xxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx její druhy, xxxx xxxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx spočívající ve „xxxxxxxxx“ xxxxxx nehmotného x xxx, xx xxxxxxxx xxxxxx cíleného x necíleného výsledku xxxxxx v xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx, bez xxxxx xx xxxxx xxxxxx (duševní plod xxxxxx povahy literární, xxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxx) xxxxx xxxxx xxxxxxx.

2) „Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx“ autora díla xx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, což xx xxxxxxxxx jeho ducha, x xx xx xxxxxxxx xxxxxx literárně, xxxxx xxxxxxxx nebo xxxxxxx. X touto xxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx x xxxxxx (xxxxxx), xxxxxxxx xx. prvky xxxxxxx mezi xxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxxx duch přináší xx xxxxxxx xxxxxx x xxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx, xxxxxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx. X xxxxxx tvůrčí xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxx x xxxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxx, xxxxxx klid xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx., xxxxx i xxxxxxx tvůrčí xxxxxxx xx. prvky, xxxx xxxx xxxxx.

3) Xxxxx x povahy „xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx“ xxxxxxx, xx duševní xxxx xxxxxx, k níž xxxx tyto zvláštní xxxxxx xxxxxxxxxx člověka xxxxxxx, je xxxxxxxx (x xxxxxxx) xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx individualizovaného xxxxxxxx ducha, xxxxxxxxxxx xxxx osobnost. Proto xx x xxxx „xxxxxxxxx“, xxxx. xxxxxx, xxxx xxxxxx činností xxxxxxxxxxxxxxx osobitého xxxx. X xxxx xxx xxxxx, xxxxxxx ve xxxxx části xxxxxxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxx teoretickou xxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxxxxxxxx xxxx relativněji xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. Xxxxxx xxxx xx xxxxxx jedinečnosti díla xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxx. Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx chápání xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx si xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxx a x xxxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxx řady xxx, xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx „xxxx xxxx mince“ (Xxxxx der Xxxxxxx Xüxxx, oeuvres xx xxxxx xxxxxx), xxxxx xxxxxxxxxx individualizační xxxx, xxxx. xx mající xxx x xxxxxxxxxxxx xxxx, xxx není xxxxxxxxxx x rozlišení xxxxxxxxxxxx xxx.

4) Takto (x xxxxxxx) xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxx xxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxx jeho „xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx“, xxx. xxxx xxxxxxxxxxx xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxxxxxx), xx. xxxxxxxxxxx, významu xxxxxx výrazu. Xxxxx x xxxxxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxx, xxxxx x nejosobitější ztvárnění xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx výběru x xxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxxxxx xxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx díla. Xxx xxxxx xxxxxx xxxx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx nejde x individualitu xxxx xxxxxxxxxxxx, ale xxx x xxxxxxxxxxx, xxxxx xx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx.

5) Xxxxxxx tvůrčí xxxxxxx, neboli xxxxxx xxxx, přitom nespočívá xx vynalezení, xxx xxxxxxxx xxxxxxxx (řešení) xxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx, xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxx xxxxx. Proto xxxxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.

6) Předmětem xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx, xxxx. xxxxxxxx díla xxxx xxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx x xxxxx chráněná xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx x xxx, xxx xxx xxxx tato xxxxx xx xxx vnější x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx.

Xxxx. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx ze xxx 30.4.2007, sp. xx. 30 Xxx 739/2007, xx dne 10.11.2009, xx. xx. 30 Cdo 4924/2007, xx xxx 24.6.2015, xx. xx. 30 Xxx 360/2015, či xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx xxx 31.8.2016, xx. zn. 30 Xxx 733/2016.

27. Předmětem xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxx to, xx xxxxxxxx bez xxxxxx xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx (např. fakta), xxxx to, co xx předem do xx míry xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xx xxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxx dostatečný xxxxxxx, xxxxx při xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxx x xxxxx xxxxxxxx dospět xxxxx osoby. Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx x xxxx (xxxx. xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxx xx x ochrany xxxxxxxx xxxx průmyslového xxxxx), xxxxx výlučně jeho xxxxxx ztvárnění v xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxx (xxx XXXX, Xxxxx. §4. Xx: XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxx xxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxxx. 4. xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx vydání. Xxxxx: Linde, 1993, x. 34).

28. Xxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx autorskoprávní xxxxxxx xxxxxx xxxxxx, které xxxxxxx xx „xxxxxxxx xxxxx“ (xxx xxxx „xxxxxxx public“ xx x xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx jako „xxxxxx xxxxxx“). Xxxx „xxxxxx xxxx“ xxxxx xxx, xx xx xxxxxx xxxxxxx x hlediska xxxxxx, formy x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxx x xxx, xx xx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx (např. přírodními xxxxxx). Xxxx přitom xxxxxxxx, zda xx xxxxx xxxx xxxxxxxxx, xx čerpá z „xxxxxxxx fondu“, anebo xxx xxxxxx kolektivní xxxxxxxx, xxxxx informační xxxx apod. [xxx XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. §2 (Xxxxxxxx xxxx). Xx: TELEC, Xxx, TŮMA, Pavel. Xxxxxxxx xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Nakladatelství X. H. Beck, 2019, x. 64].

29. Xxxxxxxxxxxxxx ochrana xx xxxxxxxxxx xxx xx xxxx xxxx xxxxx, xxx xxxxxx xxx x xx jeho xxxxxxxxxx části (xxxx xxxx x xx xxxxx x xxxxx xxxxxx). Xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xx, xxx xxxx x xxxx xxxxxxxxx pojmové xxxxx xxxx xxxxx §2 xxxx. 1, xxxxxxxxxx xxxx. 2, xxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx xxxxxxx tudíž xxxxxx xxx taková část xxxxxxxxxx xxxx, xxxxx x xxxx x xxxx, bez xxxxxx x xxxx, xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx [xxx XXXXXXXX, Xxxxxx. 5.1.2.2 (Xxxxxx xxxxxxx xxxxx). In: XXXXXXXX, Michal. Xxxxxxx xxxxx, xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxx děl. 2. xxxxxx. Praha: Xxxxxxxxxxxxxx C. H. Xxxx, 2009, s. 150].

30. Xxxx xxxxxx, xxxxxxx xxxxxxxx, platí x x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx zpracovaných děl x překladů. X xxxxxx xxxxxxxxx vedle xxxx paralelně xxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxx, xxxxx xxxx xxxxxxxxxx, xxxx. xxxxxxxxx xx xxxxxx jazyka, xxx xxxxxxxxxx, resp. xxxxxxx, xxxx nové xxxx xxxxxxxxxx, xxx xxxxxxx xxxxxxxx (viz XXXXX, Xxx, TŮMA, Xxxxx. §2 [Autorské xxxx]. Xx: XXXXX, Xxx, XXXX, Xxxxx. Autorský xxxxx. 2. xxxxxx. Xxxxx: Xxxxxxxxxxxxxx X. X. Xxxx, 2019, x. 52).

31. Xxx xxx o xxxxxx xxxxxxx, který xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx práva xxxxxxxxxx, xx o xxxxxxxx xxxxxxx, jemuž xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xx xxxxx posuzovat xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx. X toho xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx:

– xxxxx xxxxxxx xxxx či xxxx xxxxx, xxxxx xxxx předmětem xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxxx být xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxx-xx pojmové xxxxx xxxxxxxxxx díla;

– autorské xxxxx k xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx i xxxxx, když xxxxxxxxxx xxxx xxxx způsobilým xxxxxxxxx autorského xxxxx (x xxxxxxx xxxxxxx xxxx překlad samostatným xxxxxxxxxxx xxxxx), ať xxx xxxxx, že xxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, xxxx xxxxx, xx xxxxxx mezi xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx x autorskoprávní xxxxxxx vyňatá (viz XXXX, Xxxxx. Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx při xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx. Xx: Xxxxxx xxxxx, 1961, x. 10, x. 626, x XXXX, Xxxxx. Xxxxx xxxxxxxxxx xxx. Xx: XXXX, Xxxxx. Smluvní xxxxxx v autorském xxxxx. Praha: Xxxxx, 1967, x. 41).

32. Xxxxxxxx chráněných xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxx xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx. Xx xxxx tak x xxxxxx, xx xxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx zvláštní xxxxxxx a určitou xxxxxxxxx xxxxxxxxx vyjadřovat xx. Aby překlad xxxxxxxx ochraně autorského xxxxx, xxxxx xxx xxxxxxxx pouze xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx. Xxxxxx překladatel xxxx xxxx pochopit xxxxxx x xxxx se xxxxxxx reprodukovat nuance xxxxxxxxx [k xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx obdobně například xxxxxxxxxx xxxxxxxxx Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx x Xxxxxxxx xx xxx 14.4.2016, xx. xx. 5 X 117/12, xxxx. 281 x 282, xxxxx xx xxxxxxxxxx přístupný xx xxxxxxxx stránkách německého Xxxxxxx xxxxxxxx soudu x Xxxxxxxx www.rechtsprechung-hamburg.de (xxxx též xxx „xxxxxxxxxx Xxxxxxx zemského xxxxx x Hamburku“)].

33. Xxxxxxxxxx, xx se xxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxx a xxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx originálu xxxxx xxxxxxxxx, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxxxx xxxx v xxxxx xxxxxxxxxx větě překladu. Xxxxxxx autorských xxxx xxxxxxxxxxxx získaná xxx xxxx xxxx xx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx xxx jeho xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx. Xxxxxx xx xxxxx xxxx x xxxxx, xx příběh, xxxxxxxxxx linie nebo xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx díla nejsou xxxxxxxxxx, které poskytují xxxxxxxx autorskou ochranu xx samého xxxxxxx. Xxxx ochrana může xxxxxxxx xxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xx cizího xxxxxx. X xxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxx xxxx xxxxxx, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxx xxxx xxxxx xxx již xxxxxx xxx x xxxxxxxx xxxxxxxxx kontextu x xxxxxxxx jazyce, xxx x konečném xxxxxxxx xxxxx x xx, xx xxxx míry xxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xxxxxx převod x xxxxxxx xxxxxx xx xxxxxxx pro konkrétní xxxx xxxxx a xx jaké xxxx xxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx relevantním x xxxxxxx práva xxxxxxxxxx [xxxx. xxxxxxx rozhodnutí Xxxxxxx xxxxxxxx soudu x Xxxxxxxx, odst. 283].

34. Promítnuto xx xxxxxx projednávané xxxx xx znamená, xx xxxxx „Xxxxx“, xxxxx x překladu X. X. X. xxxxx xxxxxx xxxxxxx, xxxx xxxxx přiznat samostatnou xxxxxxxxxxxxxx ochranu xxx x toho důvodu, xx se xxxxx x běžné xxxxx, xxxxx, užije-li xx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx, xxxxxxxxx legální xxxxxxx xxxxx xxxx ve xxxxxx §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx (xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx překladatele).

35. Obdobně xxxx xxxxx přiznat xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx „xxx xxxxxx“, neboť xx xxxxxxxxxx zjištění xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx, xx xxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx J. Z. X. xxxx první, xxx xxxxxxxxx xx xxx xxxxx xxxx xxxxx idiom. Xxxxx xx xxx o xxxxx xxxxx, xxxxx xxxxx do „obecného xxxxx“ (public xxxxxx).

36. Xxxxx xxxx xxxxxxxx, xxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx „Xxx xx důležité xxx Filipa“. Není xxxxxx xxxxxxxx, zda xx autorskoprávně chráněn xxxxxx původní xxxxx „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Earnest“, xxxxx xx, xxx xxxxxxx xxxxxxxxx názvu xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxx xx xxxxxx §2 xxxx. 1 autorského xxxxxx, je třeba xxxxxxxxx xxxxx samostatně, xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxx v xxxxxxx verzi.

37. Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx vyplývá, xx xxxxxx J. X. X. xxxxxxx x xxx, xx jako xxxxx xxxxxx metodu xxxxxxx substituce, pomocí xxx xxxxxx x xxxxxxxx (řešení), xx xxxxxxx xxxx ním xxxxx jiný xxxxxxxx. Xxxxxx výsledek xx xxxx xxx xxxxxxx xxxxxxx metody nabízel xxxx xxxxxx možný, xxxx-xx být xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx. Xxxxxxx předmětem xxxxxxx autorského xxxxx xxxx xxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxxxx, a proto xxxxxxxx činnost autora xxxxxxxxxxx v tom, xxx jím xxx xxxxxx xxxxx (myšlenka, xxxxxx) xx své xxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, lze xxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxx X. X. X. neměl při xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx. X xxxxx překladu X. X. X. xxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx znaky xx xxxxxx §2 xxxx. 1 xxxxxxxxxx xxxxxx.

38. Dovolateli xxxxx xxxxx xxx xx xxxxxx, xx xx X. Z. X. x xxxxxxxx xxxx x xxxxxxxx názvu xxxxxxxxx xxx xxxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxxxx ve xxxxxx k xxxxxxx xxxxxxxx, metodě, nápadu xx. (xxxxxxx xxxxxx xx myšlenku či xxxxxx xxxx xxxxxxx xxxxx xxxx, xxxxxxx-xx xx xxxx. x xxxxxxx, kdy xxxxxxxxxxx „xxxxxxx“ název xxxx xxx, xxx xx xx xxxx nakladatel), xxx xx k xxxxxxxxx (realizaci) takové xxxxxxxx či xxxxxx, xxxxxx xx. Xx xxxxxxx, xx X. X. N. a xxxxxxxxxx xxxxx napadnout xxxxxxxx divadelní xxx xxxxxxxx x potud xxxxxxx xxx tvůrčí xxxxxxx měli, xxxxxxx xx ale xxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xx pomoci xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxx xxx tvůrčí xxxxxxx (xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx) xxx xxxxxx xxxxx.

39. Xxxxxxx tento xxxxx xx x souladu x x judikaturou Xxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxx vlastní xxxxxxx xxxxxx autora xxxxxx xxxx xxxxxxxx, xxxxx xxxx xxxxx xxx xxxxxxxxx díla xxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx (xxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxx xx xxx 1.12.2011, xx xxxx C-145/10, Xxx-Xxxxx Xxxxxx proti Xxxxxxxx VerlagsGmbH x xxxxxx, body 88 x 89, xx xxx 1.3.2012, ve xxxx C-604/10, Xxxxxxxx Xxxxxx Xxx x xxxxx proti Xxxxx! XX Xxx x xxxxxx, bod 38, xx xx xxx 12.9.2019, xx xxxx X-683/17, Cofemel – Xxxxxxxxx xx Xxxxxxxxx XX xxxxx X-Xxxx Xxx XX, xxxx 30 x 31, x x xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx).

40. Xx xxxxx zdůraznit, xx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx, xxxxxxx xx překlad názvu xxxxxxxxx hry X. X. X. xxxxxxxx x objevný. Xxxxxx xxxx xxxxx xxxx xxxxxxxx vzorec, xxxxx xxxxxx xxx xxxx xxx nikdo xxxx xxxxxxxxxx, xxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx, xx xxxxx xxxx xxx xxxxx xxxx nepřišel. Xx xxxxx xxxxxxxxx, že xx v obou xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx (xxxxxx) xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxx, xxxxxx-xx xx stejný postup.

41. X xxxxxxxx práva xxxx žádný xxxxxx xxx xxxxxxxxxxx nejvhodnější xxxxxx xxxxxxxx (zda xx xxxxxxxxx metoda xxxxxxxxxx, či opisu). Xxxxx xxxxxx xx xxx na každém xxxxxxxxxxxx x xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx (xxxxxxxx) xxxxxxxx. Posuzoval-li xxxxx odvolací soud xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxx, co xx xxxxxxxxxxxx. Toto xxxxxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxxxxxxx, x nemělo xxx xxxxx xxxx xx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxx.

42. Jelikož se xxxxxxxxxx prostřednictvím uplatněného xxxxxxxxxx důvodu a xxxx xxxxxxxxxx vymezení xxxxxxxxx xxxxxxxxxx odvolacího xxxxx xxxxxxxxxx nepodařilo x xxxxxxx Nejvyšší xxxx xxxxxxxxx ani xxxx xxxx (k xxxxxxx nepředvídatelnosti xxxx. xxxx. xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxx xx dne 21.7.2020, sp. zn. 27 Xxx 3753/2018, x x xxx xxxxxxxxx judikaturu), k xxxxxxx existenci xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx dovolání x xxxxxx xxxxxxxxxx (§242 xxxx. 3 xxxx xxxxx x. x. x.), dovolání xxxxx §243x odst. 1 písm. a) x. x. x. xxxxxx.

Xxxxxxx:

Xxxxxxx xx u xxxx prvního stupně xx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx „Xxx xx xxxxxxxx xxx Filipa“ x xxxxxxx jména „Filip“ x obratu „xxx xxxxxx“ x textu xxxxxxx překladu divadelní xxx Oscara Wildea „Xxx Xxxxxxxxxx xx Xxxxx Earnest“.

Soud xxxxxxx xxxxxx xxxxxx vyhověl. Xxxxx xxxxxx xx. x xxxx, xx xxxxxxx anglický název xxxxxxxx slovní xxxxxx, xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx jazyka xxxx xxxxx. Autor xxxxxxxx českého xxxxxxxx xxxxxxx slovní xxxxxx xxxxxxx xxxx xxxxx, x xx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx „xxx xxxxxx“ x jména „Xxxxx“, tedy xxxxxxxx, xxxxx xx xxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx. Soud xxxxxxx stupně dovodil, xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxx je autorským xxxxx, u xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxx aplikaci českého xxxxxx x xxxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxxxx soud xxxxxxxxxx xxxxx prvního xxxxxx xxxxxx a xxxxxx xxxxxx. Xxxxxxx, že xxxxxxxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxx, a to x xxxxxx absence xxxxxxxxxxxx výsledku xxxxxx xxxxxxxx autora. Fakt, xx český xxxxx xxxx xxxx xxxxxx xxxxxxx, které xx xxxxxxxxx význam původního xxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x možnostech xxxxxxxxxxxx. X xxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx xxxxxxx spatřovat xxxxxx x tom, že xxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxx xxxxxx xxxxxxxx xx nejvěrnějšího původnímu xxxxxxxxxx znění. Xxxxxxx xxx, xx xxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxxxx, xxxxx se xxxx jediná xxxxx x xxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxxxxx xxxxxxxx xx autorských xxxx xxxxxxx, xxxx. jeho xxxxxxxx předchůdce.

Proti rozhodnutí xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxxx xxxx xx xxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxx §2 xxxx. 1, 3 x 4 xxxxxx č. 121/2000 Xx.