XXXXXXXX RADY (XX) x. 681/2007
xx dne 13. xxxxxx 2007,
xxxxxx xx mění seznamy xxxxxxxxxx řízení, xxxxxxxxxxxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxxx X, X a X nařízení (XX) x. 1346/2000 x xxxxxxxxx xxxxxx
XXXX XXXXXXXX XXXX,
x xxxxxxx na Xxxxxxx x založení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x ohledem xx nařízení Rady (XX) č. 1346/2000 xx xxx 29. xxxxxx 2000 x xxxxxxxxx xxxxxx (1), x xxxxxxx xx xxxxxx 45 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
x xxxxxxx na xxxxx Xxxxxx,
xxxxxxxx k xxxxx xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxxx A, X x C xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx, xx xxx xx xxxxxxxx xxxxxxx nařízení. Xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxx čl. 2 písm. a) xxxxxxxxx xxxxxxxx. Xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxx čl. 2 písm. c) xxxxxxxxx nařízení a xxxxxxx X xxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx. 2 xxxx. x) xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(2) |
Xxxxxxx X, B x X xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 byly xxxxxxx xxxxx o xxxxxxxxxxx z roku 2003 xxx, aby xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx řízení a xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx, xxxxx x Xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxxxx x xxxx 2004, xxxx xxxxxxxxxx (XX) č. 603/2005 (2) x (XX) x. 694/2006 (3), xxx byly xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx na xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx, x xxxxxxxxx (ES) x. 1791/2006, xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx řízení x xxxxxxx xxxxxxxx Bulharska x Rumunska. |
(3) |
Dne 29. xxxxx 2006 xxxxxxxx Xxxxx xxxxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) č. 1346/2000 xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X, X x X uvedeného xxxxxxxx. |
(4) |
Xxx 26. xxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxxx x souladu s xxxxxxx 45 nařízení (XX) č. 1346/2000 xxxxx v xxxxxxxxx xxxxxxxxx v přílohách X, X x X uvedeného nařízení. |
(5) |
Dne 27. xxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxx Komisi x souladu x xxxxxxx 45 xxxxxxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx X x X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(6) |
Xxx 23. xxxxxx 2007 xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx v xxxxxxx x xxxxxxx 45 nařízení (XX) x. 1346/2000 xxxxx x seznamu xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxxxxx xxxxxxxx. |
(7) |
Xxx Xxxxxxx xxxxxxxxxx a Irsko xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1346/2000 xxxxxxx, a xx xxxxxxx xxxxxx 45 xxxxxxxxx nařízení se xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
(8) |
X souladu x xxxxxx 1 a 2 Xxxxxxxxx x xxxxxxxxx Xxxxxx, xxxxxxxxxxx xx Xxxxxxx x Xxxxxxxx xxxx x xx Smlouvě x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx, xx Xxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx, x xxxxx xxx xx není xxxxxxx xxx použitelné. |
(9) |
Nařízení (XX) x. 1346/2000 xx xxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx, |
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (ES) x. 1346/2000 xx xxxx takto:
1) |
Příloha X xx nahrazuje xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx X xxxxxx nařízení. |
2) |
Příloha X xx xxxxxxxxx xxxxxx uvedeným x xxxxxxx XX xxxxxx xxxxxxxx. |
3) |
Xxxxxxx C xx xxxxxxxxx zněním xxxxxxxx x xxxxxxx XXX xxxxxx nařízení. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx v xxxxxxxx xxxxxx dnem xx xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské xxxx.
Xxxxx xxxxxxx x přílohách X, B x X pro Českou xxxxxxxxx xx však xxxxxxx xxx xxx 1. xxxxx 2008.
Xxxx xxxxxxxx je xxxxxxx x celém xxxxxxx a přímo xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx Xxxxxxxx x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxxxx.
X Xxxxxxxxxx xxx 13. xxxxxx 2007.
Za Xxxx
xxxxxxxx
X. XXXÄXXXX
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 160, 30.6.2000, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx nařízením (XX) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. L 160, 30.6.2000, x. 1).
(2) Úř. xxxx. X 100, 20.4.2005, x. 1.
(3) Úř. xxxx. X 121, 6.5.2006, s. 1.
XXXXXXX X
„XXXXXXX X
Xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xx. 2 písm. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx xxxxxxx/Xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xèxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation judiciaire |
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx xxxxxx, bepaald in xxxxxxx 8 xxx xx faillissementswet/Le xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxx à x’xxxxxxx 8 de xx xxx xxx xxx xxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
— |
Reorganizace |
— |
Xxxxxxxxx |
DEUTSCHLAND
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Das xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Liquidation xxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Compulsory xxxxxxx-xx xx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx of xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx |
— |
Winding-up in xxxxxxxxxx of xxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx winding-up (xxxx xxxxxxxxxxxx xx a xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx the xxxxxxx of xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx xxxxxxx of xxx xx xxxx xx the xxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
ITALIA
— |
Fallimento |
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx coatta xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxīxxxx |
— |
Xxxāxxxx |
XXXXXXX
— |
įxxxėx restruktūrizavimo xxxx |
— |
įmonės xxxxxxxx byla |
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xxxxxôxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx (xxx xxxxxxx x’xxxxx) |
— |
Xxxxxx spécial xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxőxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx eljárás |
XXXXX
— |
Xoljiment |
— |
Amministrazzjoni |
— |
Stralċ volontarju xxxx-xxxxxx xxx mill-kredituri |
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx x’xxż ta’ xxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx faillissement |
— |
Xx surséance xxx betaling |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxęxxxxxxx upadłościowe |
— |
Xxxxęxxxxxxx xxłxxxxx |
— |
Xxxxłxść xxxxxxxąxx likwidację |
— |
Upadłość z xxżxxxxśxxą xxxxxxxx xxłxxx |
XXXXXXXX
— |
X xxxxxxxx xx insolvência |
— |
O xxxxxxxx xx falência |
— |
Xx xxxxxxxxx especiais xx xxxxxxxxçãx xx empresa, xx seja:
|
XXXÂXXX
— |
xxxxxxxxx xxxxxxxxțxx |
— |
xxxxxxxxxxxxx judiciară |
— |
xxxxxxxxx falimentului |
XXXXXXXXX
— |
Stečajni xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx stečajni xxxxxxxx |
— |
Postopek xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx poravnava x xxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Reštrukturalizačné xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx/xöxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
— |
Xöxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX KINGDOM
— |
Xxxxxxx-xx by xx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx confirmation xx xxx xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx with xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX II
„PŘÍLOHA B
Xxxxxxxxxx xxxxxx uvedená v xx. 2 písm. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
— |
Xxx faillissement/La xxxxxxxx |
— |
De xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation xxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxx Insolvenzverfahren |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Η πτώχευση |
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Liquidation xxxxxxxxxx |
IRELAND
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxx administration xx xxxxxxxxxx of xxx xxxxxx of xxxxxxx xxxxx insolvent |
— |
Xxxxxxx-xx in xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx |
— |
Creditors’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx x xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxx involve xxx xxxxxxx xx xxx xx part xx xxx xxxxxxxx xx xxx debtor xx xxx Official Xxxxxxxx for xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Concordato xxxxxxxxxx xxx cessione xxx xxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Amministrazione xxxxxxxxxxxxx con xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Amministrazione straordinaria xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxx di cui xxx xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx con xxxxxxxx xxx xxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
— |
Πτώχευση |
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
— |
įxxxėx bankroto procesas xx xxxxxx tvarka |
LUXEMBOURG
— |
Faillite |
— |
Xxxxxx xxxxxxx de xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxċ xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxċ xxxx-Xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx inkluż xx-ħxxġ ta’ mandat xx’ qbid xxxx-Xxxxxxx x’xxż ta’ xxxxxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖSTERREICH
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxęxxxxxxx xxxxłxśxxxxx |
— |
Xxxxłxść obejmująca likwidację |
XXXXXXXX
— |
O xxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
— |
O xxxxxxxx xx falência |
XXXÂXXX
— |
xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxx konanie |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Konkurssi/konkurs |
XXXXXXX
— |
Konkurs |
UNITED XXXXXXX
— |
Xxxxxxx-xx xx xx xxxxxxx xx xxx xxxxxxxxxxx xx xxx xxxxx |
— |
Xxxxxxx-xx xxxxxxx administration, including xxxxxxxxxxxx xxxx by xxxxxx prescribed documents xxxx the xxxxx |
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx the xxxxx) |
— |
Xxxxxxxxxx or xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX III
„XXXXXXX X
Správci xxxxxxxx uvedení čl. 2 xxxx. x)
BELGIË/BELGIQUE
— |
Xx xxxxxxx/Xx curateur |
— |
Xx commissaris xxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
De xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxx xx xxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
— |
Назначен предварително временен синдик |
— |
Временен синдик |
— |
(Постоянен) синдик |
— |
Служебен синдик |
XXXXX XXXXXXXXX
— |
Insolvenční xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx správce |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx (xxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Verwalter |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx (xxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx) |
— |
Treuhänder |
— |
Xxxxäxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
— |
Ο σύνδικος |
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
— |
Ο επίτροπος |
XXXXÑX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
FRANCE
— |
Mandataire xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx à x’xxxxxxxxx xx plan |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx Assignee |
— |
Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx |
— |
Provisional Liquidator |
— |
Examiner |
XXXXXX
— |
Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx straordinario |
— |
Commissario xxxxxxxxxxx |
— |
Liquidatore xxxxxxxxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
— |
Εξεταστής |
XXXXXXX
— |
Xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxxų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxūxxxxxxxxų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
— |
Xx conseil de xxxxxxx xx la xxxxxxx x’xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxüxxxxő |
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxx Proviżorju |
— |
Xxċxxxxxx Xxxxċxxxx |
— |
Stralċjarju |
— |
Maniġer Xxxċxxxx |
— |
Xxxxxxxx x’xxż xx’ xxxċxxxxx xx’ xxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
— |
Xx xxxxxxx in het xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xx xx surséance xxx xxxxxxxx |
— |
Xx bewindvoerder xx xx schuldsaneringsregeling xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxäxxxx |
— |
Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
— |
Xxxxxx |
— |
Xxxxxxxx xąxxxx |
— |
Xxxxąxxx |
XXXXXXXX
— |
Administrador xx xxxxxxêxxxx |
— |
Gestor xxxxxxxx |
— |
Liquidatário xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxãx de credores |
XXXÂXXX
— |
xxxxxxxxxx îx xxxxxxxxță |
— |
xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
— |
lichidator |
SLOVENIJA
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx upravitelj |
— |
Sodišče, xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx, xxxxxxxxx xx xxxxxxxx postopek |
SLOVENSKO
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
— |
Xxxäxxxxxxxx//xxxöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxäxä//xxxxxxxx |
XXXXXXX
— |
Xöxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxxöx |
XXXXXX XXXXXXX
— |
Xxxxxxxxxx |
— |
Supervisor xx x xxxxxxxxx arrangement |
— |
Xxxxxxxxxxxxx |
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
— |
Xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx |
— |
Judicial factor“. |