Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

XXXXXXXX XXXXXX (ES) x. 1430/2007

xx dne 5. prosince 2007,

xxxxxx xx xxxx xxxxxxx XX x XXX xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxx x Xxxx 2005/36/ES x uznávání xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx

(Xxxx s xxxxxxxx xxx XXX)

XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,

x xxxxxxx na Xxxxxxx x založení Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,

x ohledem xx směrnici Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x Xxxx 2005/36/XX xx xxx 7. xxxx 2005 x xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (1), a zejména xx xx. 11 xxxx. c) xxx xx) x čl. 13 xxxx. 2 xxxxx pododstavec xxxxxxx xxxxxxxx,

xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:

(1)

Xxxxxxx, Xxxxxxxxxxx, Rakousko x Xxxxxx předložily xxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx XX xxxxxxxx 2005/36/XX. Nizozemsko xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx žádost x změnu xxxxxxx XXX xxxxxxxx 2005/36/XX.

(2)

Xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx „xxxxxxxxx“ („Xxxxxxxxxx“) x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxx, xxxxxx xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx“). Xxxxx ze xxx 16. xxxxxxxx 2003 o xxxxxxxxxxxxxx xxxx, xxxxx vstoupil x platnost 1. xxxxx 2004, totiž xxxxxxxx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxx xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx a dětská xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx („Gesundheits- xxx Kinderkrankenpfleger(in)“). Xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxx xx odborné přípravy xxxxxxxxx xxxxxxxxx.

(3)

Xxxxxxx požádalo x zrušení x xxxxxxx XX povolání xxxxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx („Psychiatrische(r) Xxxxxxxxxxxxxxxx/Xxxxxxxxxxxxxx“), xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx doplňuje odbornou xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx zdravotního xxxxxxxxxxxx x spadá xxxx do xxxxxxxx xxxxxx diplomu.

(4)

Německo xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx ošetřovatelka, geriatrický xxxxxxxxxxx („Xxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx“), xxxxx odpovídá xxxxxxxxx xxxxxxxxxx v xx. 11 xxxx. x) xxxx xx) xxxxxxxx 2005/36/XX, jakož x zákonu x xxxxxxxxxxx xxxx xx xxx 17. listopadu 2000 x vyhlášce x odborné přípravě x xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx ošetřovatelka, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxx 26. xxxxxxxxx 2002.

(5)

Xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x spojení xxxxxxxx xxxxxxxxxx („Bandagist“) a xxxxxxxxxxx technik („Xxxxxxäxxxxxxxxxxxxx“) xx povolání ortopedický xxxxxxx („Xxxxxxäxxxxxxxxxxxx“) x xxxxxxx se Zákonem x xxxxxxxxx (Xxxxxxxxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx xxx 24. September 1998 (XXXx. X X. 3074;. 2006 X X. 2095), xxxxxxx xxäxxxxx xxxxx Artikel 146 xxx Xxxxxxxxxx xxx 31. Oktober 2006 (XXXx. X X. 2407)).

(6)

Xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx „xxxxxx xxxxxx, dětský xxxxxxxxxxx“ („xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx“) xxxxxxxxx „xxxxxxxxxxx xxxxxx, pediatrický xxxxxxxxxxx“ („xxxxxxxxx en xxxxxxxxx“), „xxxxxxxxx xxxxxx xx anesteziologii, xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxx“ („xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx“) xxxxxxxxx „xxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxxxxxx x resuscitačním xxxxxxxx“ („infirmier xx xxxxxxxxxx et réanimation“) x „xxxxxxxxxxx xxxxx“ („xxxxxxx diplômé“) označením „xxxxx“ („xxxxxxx“) x xxxxxxxx změny xxxxxx xx xxx 26. xxxxxx 1992 x xxxxxx a zhodnocení xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx. Podmínky odborné xxxxxxxx xx xxxxxxxxx.

(7)

Xxxxxxxx xxxxxxxx x upřesnění xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxx psychiatrické xxxxxx a xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x zdravotní xxxxxx x ošetřovatele xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxx o xxxx x xxxxxx, jak xxxxxxx xx xxxxxx x xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (XXXX X no 108/1997).

(8)

Xxxxxx xxxxxxxx o xxxxxxx v příloze XX xxxxxxxx geodet („xxxxxxxx“) a xxxxxxxxxx xxxxxxx („xxxxxx xxxxxxx“), xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx odpovídající xxxxxxxx xxxxxxx xxxxx článku 55 prezidentského dekretu x. 328 xx xxx 5. června 2001 x podle xxxxxxx I xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx č. 227 xx xxx 8. xxxxxxxx 2003.

(9)

Německo, Xxxxxxxxxxx x Xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx do xxxxxxx XX xxxxxx xxxxx xxxxxxxxx příprav xxxxxxxxx x titulu mistra xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx). Tyto xxxxxxx xxxxxxxx vyplývají xxxxxxxxx z xxxxxxxxxxxxx xxxxxx: v Xxxxxxx: Xxxxx x řemeslech (Xxxxxx zur Xxxxxxx xxx Xxxxxxxxx – Xxxxxxxxxxxxxxxx in der Xxxxxxx xxx Bekanntmachung xxx 24. Xxxxxxxxx 1998 (XXXx. I X. 3074; 2006 X S. 2095), xxxxxxx geändert durch Xxxxxxx 146 der Xxxxxxxxxx xxx 31. Xxxxxxx 2006 (XXXx. X S. 2407)); x Xxxxxxxxxxx: xxxxx xx xxx 28. xxxxxxxx 1988 (Xx. xxxx. xx xxx 28. xxxxxxxx 1988 X x. 72) x xxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxx xx dne 4. xxxxx 2005 (Xx. xxxx. xx xxx 10. března 2005 X – č. 29); x Rakousku: Xxxxxxx práce a xxxxxxxx (Xxxxxxxxxxxxxx 1994 (XXXx. Xx. 194/1994 xxxX BGBl. X Xx. 15/2006). Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx x xx. 11 xxxx. x) xxxx xx) xxxxxxxx 2005/36/XX.

(10)

Xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxx popisu xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx XXX, xxx xxxx zohledněny xxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx (xxxxx XXX x xxxx 1996). Xxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx přípravy xxxxxxx xxxxxxxx stanovené x xx. 13 xxxx. 2 třetím pododstavci xxxxxxxx 2005/36/XX.

(11)

Xxxxxxxx 2005/36/XX xx xxxxx xxxx xxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.

(12)

Xxxxxxxx uvedená x xxxxx xxxxxxxx jsou x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx Xxxxxx xxx xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx,

XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:

Xxxxxx 1

Xxxxxxx XX x XXX xxxxxxxx 2005/36/XX se xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxx 2

Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxx dnem xx xxxxxxxxx v Xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx unie.

Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx v xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx ve všech xxxxxxxxx xxxxxxx.

X Bruselu xxx 5. xxxxxxxx 2007.

Xx Komisi

Charlie XxXXXXXX

xxxx Xxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 255, 30.9.2005, x. 22. Xxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxx Xxxx 2006/100/XX (Xx. xxxx. X 255, 30.9.2005, x. 22).


XXXXXXX

Xxxxxxx II a XXX směrnice 2005/36/ES xx xxxx xxxxx:

X.

Xxxxxxx XX se mění xxxxx:

1.

Xxx 1 xx xxxx takto:

a)

xxx nadpisem „x Německu:“

i)

první xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxx:

„—

zdravotní x dětská ošetřovatelka, xxxxxxxxx x xxxxxx xxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx(xx)‘)“;

xx)

xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxx,

xxx)

xxxxxxxx xx xxxx xxxxxxx, která xxx:

„—

xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx ošetřovatel (‚Xxxxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxx‘)“

x)

pod xxxxxxxx „v Xxxxxxxxxxx“ xx xxxx, šestá x sedmá xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx:

„—

xxxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxx(èxx) xx xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx sestra, xxxxxxxxxxx na xxxxxxxxxxxxxxxxx x resuscitačním xxxxxxxx (‚xxxxxxxxx(èxx) xx xxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx‘)

masér (‚xxxxxxx‘)“

x)

xxx xxxxxxxx „x Xxxxxxxx:“

x)

xx xxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxx xx k xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xx xx xxxx x děti x xxxxxx („xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx xx xxx Xxxxxx-xxx Jugendlichenpflege“) xx xxxxxxxx xxxx xxxxx:

„xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx a xxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx nejméně 13 xxx, xxxxxxxxxx xxxxxxx 10 let xxxxxxxxxxx xxxxxxxx x 3 xxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx na xxxxxxxxxxxx xxxxx, xxxxx xxxx xxx xxx obdržení xxxxxxx zakončena xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.“,

xx)

xx xxxxxx xxxxxxx vztahující xx x speciální základní xxxxxxx xxxxxxxx pro xxxxxxxxxxxxx sestry x xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxx in xxx xxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxx- und Xxxxxxxxxxxxx‘) xx xxxxxxxx xxxx znění:

„xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx x celkové xxxxx xxxxxxx 13 xxx, xxxxxxxxxx nejméně 10 xxx všeobecného xxxxxxxx x 3 xxxx xxxxxxxxx vzdělání xx zdravotnické xxxxx, xxxxx xxxx být xxx xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx složením xxxxxxx.“

2.

X xxxx 2 xx xxxx xxx xxxxxxxx „v Xxxxxxx“ xxxx takto:

i)

xxxxx odrážka xx nahrazuje tímto:

„—

xxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxäxxxxxxxxxxxx‘)“;

ii)

pátá xxxxxxx xx zrušuje.

3.

Xx xxx 2 xx vkládá xxxx, xxxxx zní:

„2x

Mistr xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx) (xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x titulu xxxxxx xxxxxxx (Xxxxxxx/Xxîxxx)) v xxxxxx xxxxxxx:

 

x Xxxxxxx:

xxxxxxx xxxx (‚Metallbauer‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Karosserie- xxx Fahrzeugbauer‘)

xxxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxxxxx x xxxxxxxx xxx (‚Zweiradmechaniker‘)

xxxxxxxxxxxx technik (‚Xäxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

mechanik-opravář xxxxxxxxxxxx xxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xüxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx-xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

konstruktér xxxxxxxxxxxx xxxxxx (‚Elektromaschinenbauer‘)

xxxxxxxxxxx lodí (‚Xxxxx- xxx Xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx x xxxxxxx (‚Maurer xxx Betonbauer‘)

xxxxxxxxxxx a xxxxxx kamen x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx (‚Xxxx- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

tesař (‚Zimmerer‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxßxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxx (‚Xäxxx-, Kälte- xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxx‘)

kameník a xxxxxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxxxx xxx Xxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Stuckateur‘)

xxxxx xxxxxx a xxxxxxxx (‚Xxxxx xxx Xxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxx (‚Xxxüxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

truhlář (‚Tischler‘)

provazník (‚Xxxxxx‘)

xxxxx (‚Xäxxxx‘)

cukrář (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Frisör‘)

xxxxxxx (‚Glaser‘)

xxxxx – xxxxxx skla x výrobce technického x xxxxxxxxxxxxx xxxx x skleněných xxxxxxxxx (‚Xxxxxxäxxx xxx Glasapparatebauer‘)

xxxxxxxxxx x opravář pneumatik (‚Xxxxxxxxxxx xxx Reifenmechaniker‘);

 

v Xxxxxxxxxxx:

xxxxx – xxxxxx (‚xxxxxxxxx-xâxxxxxxx‘)

xxxxxx – výrobce xxxxxxxxxxxx xxxxxxx, xxxxxxx, xxxxxxxx (‚xâxxxxxxx-xxxxxxxxxxx-xxxxxxxxx-xxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

koňský xxxxxx – xxxxxx (‚boucher-charcutier-chevalin‘)

lahůdkář (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚xxxxxxx‘)

xxxxxx (‚xxxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

modista-čepičář (‚xxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxx xxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – klenotník (‚xxxxxxxxx-xxxèxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

kosmetik (‚xxxxxxxxxxx‘)

všeobecný xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx en xxxxxxxxx xxxxxxxx‘)

montér xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxx, xxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxx, xx xxxxx-xxxxxxx, x'xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx de xxxxxxxx de xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxx (‚xxxxxxxx‘)

mechanik průmyslových x xxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxx (‚mécanicien xx xxxxxxxx et xx matériels xxxxxxxxxxx xx xx la xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx-xxxxxxxxxxxxx d'autos xx xx motos‘)

xxxxxxx – xxxxxxx xxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx, autolakýrník (‚xxxxxxxxxxx-xxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxxx‘)

xxxxxxxx – opravář xxxxxxxxxxxxx techniky (‚xxxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxxxxx xx d'appareils xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxxxx xxxxxxxxxxx rozvodů (‚xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xx réseaux xx xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx x výpočetní xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx xxxxxx a zařízení (‚xxxxxxxxxx de machines xx de xxxxxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx (‚galvaniseur‘)

xxxxxx a xxxxxxx automobilů (‚expert xx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx (‚entrepreneur de xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxxx, rekonstrukce a xxxxx xxxxxxxxx komunikací (‚xxxxxxxxxxxx xx voirie xx xx xxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxx‘)

podnikatel v xxxxxxx tepelné, xxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, xxxxxxxxxxx et d'étanchéité‘)

xxxxxxxxxx – topenář (‚xxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

montér xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚installateur xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx světelných nápisů (‚xxxxxxxxxxxx d'enseignes xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxxx techniky (‚électronicien xx xxxxxxxxxxxxx xx xx xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xx xxxxèxxx d'alarmes xx xx xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxxx (‚xxxxxxxxx-xxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx dílců (‚poseur x'xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx x xxxxxx okenic, žaluzií, xxxxxx a rolet (‚xxxxxxxxx xxxxxx xx xxxxxx, xx jalousies, xx marquises et xx xxxxx‘)

podnikatel x xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxxx de constructions xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx xxxx (‚xxxxxxxxxxxx xx fours‘)

pokrývač – xxxxxxx (‚xxxxxxxx-xxxxxxxxxxx‘)

xxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

kameník (‚xxxxxxxx-xxxxxxxx de xxxxxxx‘)

dlaždič (‚xxxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxxx x stropní omítky (‚xxxxxxxxxx-xxçxxxxx‘)

xxxxx xxxxxx – xxxxxxxxx malby x xxxxxxxx (‚peintre-décorateur‘)

xxxxxxx (‚xxxxxxx-xxxxxxxxx‘)

tapetář (‚xxxxxxxxx-xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx – xxxxx – výroba x xxxxxx krbů x xxxxxxxxxx xxxxx (‚xxxxxxxxxxxx xxxxxx de xxxxxxxxx xx de xxêxxx xx xxïxxxx‘)

xxxxxx (‚xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxx medií (‚opérateur xxxxx‘)

xxxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚xxxxxxx‘)

mechanik xxxxxxxxxx a xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxx-xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx x xxxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx de xxxxxxxxxxx xx véhicules xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx a xxxxxxxx xxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxx (‚fabricant xxxxxx xx xxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚xxxxxxxxx xxxxxxxxxx x'xxxxxxxxxxx xx xxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx xxxxxxx (‚xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx‘);

 

x Xxxxxxxx:

xxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx za xxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Baumeister xxxxxxxxx. xxx xxxxüxxxxxxx Xäxxxxxxxxx‘)

pekař (‚Xäxxxx‘)

xxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

kadeřník x xxxxxxx (stylista) (‚Xxxxxxx xxx Xxxüxxxxxxxxxx (Xxxxxxx)‘)

xxxxxxx xxxxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxx (‚Xxx- xxx Xxxxxäxxxxxxxx‘)

sklenář (‚Glaser‘)

xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxx a xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx (‚Xxxxxxxxxxx xxx Flachglasschleifer‘)

xxxxx – xxxxxx xxxx x xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxxxxx skla (‚Xxxxxxäxxx xxx Glasinstrumentenerzeugung‘)

zušlechťování xxxxxx xxxx (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Hohlglasschleifer xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx (verbundenes Handwerk)‘)

xxxxxx (‚Xxxxxx‘),

xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx ventilačních xxxxxxx (xxxxxxxx řemesla) (‚Xüxxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxx (‚Xäxxx- xxx Xxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx zařízení (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx, zmrzliny x xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Xxxxxxxx (Xxxxxxxäxxxx) xxxxxxx. xxx Lebzelter und xxx Xxxxxxxx- Xxxxxxxxxx- xxx Schokoladewarenerzeugung‘)

xxxxxxxxxxxx (‚Kraftfahrzeugtechnik‘)

karosář xxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx a lakýrníka xxxxxxx (sdružená xxxxxxx) (‚Xxxxxxxxxxxxxxx einschl. Karosseriespengler x. –xxxxxxxxx (verbundenes Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxxxx plastických hmot (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxx xxxxxx x xxxxxxx (‚Maler und Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxx x xxxxx (‚Xxxxxxxxx und Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxx (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Schilderherstellung (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxxxxxxx (‚Mechatroniker x. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx u. Xxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x oblasti xxxxxxxxxxx (‚Mechatroniker f. Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx kancelářské x xxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Xüxx- xxx XXX-Xxxxxxxxxxxxx‘)

mechatronik v xxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx (‚Mechatroniker x. Xxxxxxxxx- und Xxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx techniky (sdružená xxxxxxx) (‚Mechatroniker x. Xxxxxxxxxxäxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

technik xxxxxxxxxxx xxxxx (‚Oberflächentechnik‘)

xxxxxxxx xxxxx (‚Metalldesign (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxx (‚Schlosser‘)

xxxxx (‚Xxxxxxx‘)

xxxxxxxx xxxxxxxxxxxx strojů (‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxxxx (xxxxxxxx řemesla) (‚Xxxxxxxxxxxxx (xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx)‘)

xxxxx xxxxxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxx x xxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxxxxx einschl. Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx und Xxxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx x xxxxxx (‚Xxxxxxxxxx xxx Trockenausbauer‘)

xxxxxxx (‚Xxxxxxxx‘)

xxxxxxx – xxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (‚Xxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxx‘)

xxxxxxxxxxx xxxx (‚Xxxxxxxxxx‘)

xxxxxx (xxxxxxxx xxxxxxx) (‚Xxxxxxxxx (verbundenes Xxxxxxxx)‘)

xxxxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxx (xxxxxx xxxxxxx xx zbraněmi) (‚Xxxxxxxxxxxxx (Xüxxxxxxxxxxx) einschl. xxx Xxxxxxxxxxxxx‘)

xxxxxxxx v xxxxxxx xxxxxxx, zvukové a xxxxxxxxxxxx xxxxxxx (‚Wärme- Xäxxx- Xxxxxx- xxx Xxxxxxäxxxx‘)

xxxxx tesař odpovědný xx xxxxxxxxxx xxxxxxxx (‚Xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx. xxx xxxxüxxxxxxx Xäxxxxxxxxx‘),

xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxx o xxxxxxx xxxxx xxxxxxx 13 xxx, zahrnující xxxxxxx 3 xxxx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxx získávané xxxxxxxx na pracovišti x xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxx odbornou xxxxxxxx a xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxx x xxxxxxxxxx přípravou xxx xxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxx složení xxxxxxx xxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx povolání xxxx xxxxxxxxxx výdělečnou činnost, xxxxxxxxxxx učně x xxxxxxxx xxxxxxxx označení xxxxxx řemesel (‚Xxxxxxx/Xxîxxx‘).“;

4.

V xxxx 4 „Xxxxxxxxx xxxxxx“ xx xxxxxxx xxxxxx „x Xxxxxx.“

II.

Xxxxxxx XXX xx xxxx xxxxx:

Xxxx xxx nadpisem „X Xxxxxxxxxx:“ se xxxxxxxxx textem, xxxxx xxx:

„Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx, které xxxxxxxx úrovni kvalifikace 3 a 4 xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx příprav xxxxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxxxxx x xxxxxxx přípravě xx odborných příprav xxxxxxxx xxxx, jejichž xxxxxx je xxxxxxxxxx xx uvedené úrovně xxxxxxxxxxx.

Xxxxxx 3 x 4 xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx těmto xxxxxxx:

Xxxxxx 3: Xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx postupů. Xxxxxxxxx xx tvorba xxxxxxx x xxxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxxxx nebo xx xxxxxxxx činnosti. Xxxxxxxxx odůvodnit xxxxx xxxxxxx před xxxxx xxxxxx (xxx hierarchické xxxxx). Xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx a xxxxxxxx běžných standardizovaných xx xxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxx xx jedná x xxxxxxx xxxxxxxx x schopnosti.

Úroveň 4: Xxxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxx, jakož x xxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx. Xxxxxxxxx odůvodnit svoji xxxxxxx před xxxxx xxxxxx (bez hierarchické xxxxx). Výslovná xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxxxxx x/xxxx xxxxxx x/xxxx xxxxxxxxxx x/xxxx xxxxxx xxxxxx xxxxxxxxx xxxxx. Jedná xx x xxxxxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx x/xxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx.

Xxx xxx xxxxxx odpovídají xxxxxxxxxxxx vzdělávání v xxxxxxx délce xxxxxxx 15 xxx, xxxxx xxxxxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxxx 8 xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxx 4 let xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx odborného xxxxxxxxxx (‚XXXX‘), xx xxxxxx xxxxxxxxx nejméně 3 xxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx 3 xxxx 4 xx xxxxxxxx odborném vzdělávacím xxxxxxxx zakončené zkouškou. (Xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx zkrácena xx 3 na 2 roky, pokud xxxxxxx xxxxx xx xxxxxxxxxxx nezbytnou k xxxxxxx xx xxxxxxx xxxxx (14 let xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx) či xxx xxxxxxx na xxxxx xxxxxxxx xxxxx (13 let předchozího xxxxxxxxxx)).

Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxx Xxxxxx a xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx seznam xxxxx xxxxxxx xxxxxxxx, xx které se xxxxxxxx xxxx xxxxxxx.“