Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

XXXXXXXX XXXXXX (ES) x. 1471/2007

xx xxx 13. xxxxxxxx 2007,

kterým xx xxxx xxxxxxxx (XX) x. 753/2002, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx prováděcí xxxxxxxx x xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xxx xxxxx, označování, xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx některých xxxxxxxxxx xxxxxxxx

XXXXXX XXXXXXXXXX SPOLEČENSTVÍ,

s xxxxxxx na Xxxxxxx x založení Evropského xxxxxxxxxxxx,

x ohledem na xxxxxxxx Rady (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. května 1999 x společné xxxxxxxxxx xxxx x xxxxx (1), x xxxxxxx xx xx. 53 xxxx. 1 xxxxxxxxx xxxxxxxx,

xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:

(1)

Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Komise (XX) x. 753/2002 (2) xxxx xxx xxxxxxx odpovídajícími xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxx.

(2)

Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 nařízení (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx v xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Německem, Xxxxxxxxxx a Slovenskem.

(3)

S xxxxxxx xx xx, xx Německo xxxxxxx xxx právní předpisy x xxxxxxx xxx xxx 1. xxxxx 2007, změny xxxxxxxxx x xxxxx nařízení x týkající xx xxxxxxxxx členského xxxxx xx xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx od xxxxxx dne, aby xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx.

(4)

Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxxx xxxx být xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx.

(5)

Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx nařízením jsou x xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx výboru xxx víno,

PŘIJALA TOTO XXXXXXXX:

Xxxxxx 1

Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxx xxxxx:

1.

V xxxxxx 28 xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:

„—

‚xxxxxxxx xxx‘ x xxxxxxx stolních xxx xxxxxxxxxxxxx x Dánska,“

2.

Xxxxxx 29 xx xxxx xxxxx:

x)

x xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx x) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

pro Xxxxxxx:

xxxx xxxxxx, které doprovázejí xxxxx x původu xxxx

‚Xxxxxxäxxxxxx‘,

‚Xxäxxxxxxxxxx‘, xx spojení x jedním x xxxxxx xxxxxx: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Xxäxxxxx‘, ‚Xxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚Eiswein‘,

‚Qualitätswein xxx Xxäxxxxx‘, xx xxxxxxx x jedním x xxxxxx výrazů: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Xxäxxxxx‘, ‚Xxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚Xxxxxxx‘ do 1. xxxxx 2009“;

x)

v xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx x) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

‚xxxxxxxxxx vino x xxxxxxxxxx geografskim poreklom‘ xxxx ‚kakovostno xxxx XXX‘; xx těmito xxxxxx xxxx být xxxxx ‚mlado xxxx‘,

‚xxxx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx‘, ‚xxxx PTP‘ xxxx ‚xxxxxx‘,

‚vrhunsko xxxx x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx‘, ‚xxxxxxxx xxxx XXX‘ nebo ‚eminentno‘; xxxxx výraz též xxxxxxxxxx výrazem ‚xxxxx xxxxxxx‘, ‚izbor‘, ‚xxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxx jagodni xxxxx‘, ‚ledeno xxxx‘, ‚xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx‘, ‚arhivsko xxxx‘, ‚xxxxxx‘, ‚starano xxxx‘ xxxx ‚slamno xxxx‘ “;

x)

v xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx p) nahrazuje xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

 

tyto xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx vína:

‚xxxxxxx xxxx‘,

‚xxxxxxx víno s xxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚kabinetné‘, ‚xxxxxxx zber‘, ‚xxxxx x xxxxxx‘, ‚xxxxľxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxx xxxx‘, ‚ľadový xxxx‘,

 

jakož x tyto výrazy:

‚xxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx‘,

‚xxxxxx‘,

‚xxxxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚xxxxx … xxxxxxx‘, xxxxxxxx čísly 3–6.“;

d)

v xxxxxxxx 2 xx xxxxxxx xxxxxxx x);

e)

x xxxxxxxx 2 xx xxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:

„j)

xxx Xxxxxxxxx:

‚xxxx xxxxxxxxxxxxxx oblasti‘,

‚xxxxxxxxxľxxx sekt‘.“

3.

Xxxxxxx XXX se mění x xxxxxxx x xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxx 2

Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx xxxxxxxxx v Xxxxxxx xxxxxxxx Evropské xxxx.

Xxxxxxxxxx čl. 1 xxxx. 2 xxxx. x) x d) x čl. 1 xxxx. 3 se xxxxxxx xxx xxx 1. srpna 2007.

Xxxx xxxxxxxx je xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.

V Xxxxxxx xxx 13. xxxxxxxx 2007.

Xx Xxxxxx

Xxxxxxx XXXXXXX XXXX

xxxxxx Xxxxxx


(1)  Úř. věst. X 179, 14.7.1999, x. 1. Xxxxxxxx naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. X 363, 20.12.2006, x. 1).

(2)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. L 118, 4.5.2002, s. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (ES) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, x. 23).


XXXXXXX

Xxxxx týkající xx Xxxxxxx x xxxxxxx XXX nařízení (ES) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx xxxxx:

„XXXXXXX

Xxxxxxxx tradiční xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29

Xxxxxxäxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx víno x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxäxxxxxx mit Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. m. Xx./Xxäxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Auslese

všechna

jakostní xxxx x. o.

německý

Švýcarsko

Beerenauslese

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxäxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. o.

německý

Výrazy xxxxxxx x článku 28

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx

xxxxxxx

Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23

Xxxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxx, Bühl, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Xüxxxxxxx, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx Rotgold

Baden

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx víno x. o.

německý

Hock

Rhein, Xxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Mittelrhein, Xxxx, Rheinhessen, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxx xxxx se xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx s. o.

německý

Klassik xxxx Xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Liebfrau(en)milch

Nahe, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. o.

německý

Riesling-Hochgewächs

všechna

jakostní víno x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxxx

Xüxxxxxxxxx

xxxxxxxx víno x. o.

německý

Weißherbst

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx tradiční výraz xx možno použít xxx xxxx stáčené xx xxxxx xxxx 1. xxxxxx 2009.“