XXXXXXXX XXXXXX (ES) x. 1471/2007
xx dne 13. xxxxxxxx 2007,
kterým xx mění xxxxxxxx (XX) č. 753/2002, xxxxxx xx xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
XXXXXX EVROPSKÝCH XXXXXXXXXXXX,
x xxxxxxx xx Smlouvu x xxxxxxxx Evropského xxxxxxxxxxxx,
x xxxxxxx na xxxxxxxx Xxxx (ES) x. 1493/1999 xx xxx 17. května 1999 x xxxxxxxx xxxxxxxxxx trhu s xxxxx (1), x xxxxxxx xx čl. 53 xxxx. 1 xxxxxxxxx xxxxxxxx,
xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:
|
(1) |
Xxxxxx výrazů xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Komise (XX) x. 753/2002 (2) xxxx xxx doplněn xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx používanými Xxxxxxx. |
|
(2) |
Xxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx výrazů xxxxxxx x článku 29 xxxxxxxx (ES) x. 753/2002 x x xxxxxxx III xxxxxxxxx nařízení xxxx xxx upraven x xxxxxxx x xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx a Xxxxxxxxxx. |
|
(3) |
X xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx změnilo xxx právní předpisy x účinkem ode xxx 1. xxxxx 2007, změny xxxxxxxxx x xxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx členského státu xx měly být xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx dne, xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx úrovni Xxxxxxxxxxxx. |
|
(4) |
Xxxxxxxx (XX) č. 753/2002 xx proto xxxx být xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx. |
|
(5) |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx nařízením jsou x xxxxxxx se xxxxxxxxxxx Řídícího xxxxxx xxx víno, |
PŘIJALA XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 se xxxx takto:
|
1. |
X xxxxxx 28 xx xx xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:
|
|
2. |
Xxxxxx 29 xx mění xxxxx:
|
|
3. |
Xxxxxxx XXX xx mění x souladu s xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x platnost xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxxxxxx xx. 1 xxxx. 2 xxxx. x) x x) x xx. 1 xxxx. 3 xx xxxxxxx xxx dne 1. xxxxx 2007.
Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x celém xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.
X Xxxxxxx xxx 13. prosince 2007.
Xx Komisi
Xxxxxxx XXXXXXX XXXX
xxxxxx Xxxxxx
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. L 179, 14.7.1999, x. 1. Nařízení naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. X 363, 20.12.2006, x. 1).
(2) Úř. xxxx. X 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx nařízením (XX) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, x. 23).
XXXXXXX
Xxxxx týkající xx Xxxxxxx v příloze XXX nařízení (XX) x. 753/2002 se xxxxxxxxx xxxxx:
|
„XXXXXXX |
|||||
|
Xxxxxxxx tradiční xxxxxx uvedené x xxxxxx 29 |
|||||
|
Xxxxxxäxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
|
Qualitätswein xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Xx./Xxäxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
|
Xxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxäxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. o. |
německý |
— |
Švýcarsko |
|
Trockenbeerenauslese |
všechna |
jakostní xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 28 |
|||||
|
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxx xxxx se xxxxxxxxxx označením |
německý |
||
|
Doplňující xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23 |
|||||
|
Xxxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxx, Bühl, Xxxxxxxx, Neusatz/Bühl, Xüxxxxxxx, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx Rotgold |
Baden |
jakostní víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx víno x. o. |
německý |
||
|
Hock |
Rhein, Xxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Mittelrhein, Xxxx, Rheinhessen, Xxxxx, Xxxxxxxx |
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxx xxxx Classic |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
|||
|
Liebfrau(en)milch |
Nahe, Rheinhessen, Xxxxx, Xxxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxx-Xxxxxxxäxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxxxx |
Xüxxxxxxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxßxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
|
Xxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx šumivé xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx výraz xx xxxxx xxxxxx xxx xxxx xxxxxxx xx xxxxx před 1. xxxxxx 2009.“