Animace načítání

Stránka se připravuje...


Na co čekáte? Nečekejte už ani minutu.
Získejte přístup na tento text ještě dnes. Kontaktujte nás a my Vám obratem uděláme nabídku pro Vás přímo na míru.

XXXXXXXX XXXXXX (XX) x. 1471/2007

ze xxx 13. xxxxxxxx 2007,

kterým xx mění xxxxxxxx (XX) č. 753/2002, xxxxxx se xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx pravidla x xxxxxxxx Rady (XX) x. 1493/1999 xxx xxxxx, xxxxxxxxxx, xxxxxxxx úpravu a xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx

XXXXXX EVROPSKÝCH XXXXXXXXXXXX,

x xxxxxxx xx Xxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,

x xxxxxxx xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. xxxxxx 1999 x xxxxxxxx xxxxxxxxxx trhu x xxxxx (1), x zejména xx xx. 53 xxxx. 1 uvedeného xxxxxxxx,

xxxxxxxx x xxxxx xxxxxxx:

(1)

Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Komise (XX) x. 753/2002 (2) musí xxx xxxxxxx odpovídajícími xxxxxx používanými Xxxxxxx.

(2)

Xxxxxx xxxxxxxxxx tradičních xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 nařízení (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx XXX xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxx xxx xxxxxxx x xxxxxxx s odpovídajícími xxxxxx používanými Xxxxxxxx, Xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx.

(3)

X xxxxxxx xx xx, xx Německo xxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxx ode xxx 1. xxxxx 2007, změny provedené x tomto nařízení x týkající se xxxxxxxxx členského xxxxx xx měly xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxx, xxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx úrovni Xxxxxxxxxxxx.

(4)

Xxxxxxxx (XX) x. 753/2002 xx xxxxx xxxx být odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxx.

(5)

Xxxxxxxx stanovená xxxxx xxxxxxxxx jsou x souladu se xxxxxxxxxxx Xxxxxxxx xxxxxx xxx xxxx,

XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:

Xxxxxx 1

Xxxxxxxx (ES) x. 753/2002 se xxxx xxxxx:

1.

V xxxxxx 28 xx do xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxx odrážka, xxxxx xxx:

„—

‚xxxxxxxx xxx‘ v xxxxxxx xxxxxxxx vín xxxxxxxxxxxxx x Xxxxxx,“

2.

Xxxxxx 29 se mění xxxxx:

x)

x xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx b) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxx:

xxxx xxxxxx, xxxxx doprovázejí xxxxx x xxxxxx xxxx

‚Xxxxxxäxxxxxx‘,

‚Xxäxxxxxxxxxx‘, xx spojení x xxxxxx x xxxxxx xxxxxx: ‚Kabinett‘, ‚Xxäxxxxx‘, ‚Auslese‘, ‚Beerenauslese‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ nebo ‚Xxxxxxx‘,

‚Qualitätswein xxx Xxäxxxxx‘, xx xxxxxxx x xxxxxx x xxxxxx xxxxxx: ‚Xxxxxxxx‘, ‚Spätlese‘, ‚Xxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxx‘, ‚Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx‘ nebo ‚Xxxxxxx‘ xx 1. xxxxx 2009“;

x)

x xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx x) nahrazuje tímto:

„x)

pro Xxxxxxxxx:

‚xxxxxxxxxx vino x xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx poreklom‘ xxxx ‚xxxxxxxxxx xxxx XXX‘; za xxxxxx xxxxxx xxxx xxx xxxxx ‚xxxxx vino‘,

‚xxxx x xxxxxxxxx tradicionalnim xxxxxxxxxxxxx‘, ‚xxxx PTP‘ xxxx ‚xxxxxx‘,

‚vrhunsko xxxx x xxxxxxxxxx geografskim xxxxxxxx‘, ‚xxxxxxxx vino XXX‘ nebo ‚xxxxxxxxx‘; xxxxx xxxxx též xxxxxxxxxx výrazem ‚pozna xxxxxxx‘, ‚xxxxx‘, ‚xxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxx xxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxx xxxx‘, ‚xxxx xx xxxxxxxx xxxxxxx‘, ‚arhivsko vino‘, ‚xxxxxx‘, ‚xxxxxxx vino‘ xxxx ‚xxxxxx vino‘ “;

c)

v xxxxxxxx 1 xx xxxxxxx p) xxxxxxxxx xxxxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

 

tyto xxxxxx, xxxxx xxxxxxxxxxx xxxxx x xxxxxx xxxx:

‚xxxxxxx xxxx‘,

‚xxxxxxx xxxx s xxxxxxxxxxx‘ xxxx ‚xxxxxxxxx‘, ‚xxxxxxx xxxx‘, ‚xxxxx x hrozna‘, ‚bobuľový xxxxx‘, ‚xxxxxxxxxxx xxxxx‘, ‚xxxxxxxx výber‘, ‚slamové xxxx‘, ‚ľxxxxx xxxx‘,

 

xxxxx x tyto xxxxxx:

‚xxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx‘,

‚xxxxxx‘,

‚xxxxxxxxx‘,

‚xxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚xxxxx … xxxxxxx‘, xxxxxxxx xxxxx 3–6.“;

x)

x xxxxxxxx 2 se xxxxxxx xxxxxxx a);

e)

x xxxxxxxx 2 xx xxxxxx nové písmeno, xxxxx xxx:

„x)

xxx Xxxxxxxxx:

‚xxxx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx‘,

‚xxxxxxxxxľxxx sekt‘.“

3.

Xxxxxxx XXX xx xxxx x souladu s xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxx.

Xxxxxx 2

Xxxx nařízení xxxxxxxx x platnost xxxx xxxxxxxxx x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.

Xxxxxxxxxx čl. 1 xxxx. 2 xxxx. x) x x) x čl. 1 xxxx. 3 se xxxxxxx ode xxx 1. xxxxx 2007.

Xxxx xxxxxxxx xx xxxxxxx x celém xxxxxxx a xxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxx xxxxxxxxx xxxxxxx.

X Xxxxxxx xxx 13. xxxxxxxx 2007.

Xx Xxxxxx

Xxxxxxx XXXXXXX XXXX

xxxxxx Xxxxxx


(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. L 179, 14.7.1999, x. 1. Nařízení naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Úř. xxxx. X 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1207/2007 (Úř. xxxx. L 272, 17.10.2007, s. 23).


XXXXXXX

Xxxxx týkající se Xxxxxxx x xxxxxxx XXX nařízení (XX) x. 753/2002 se xxxxxxxxx tímto:

„NĚMECKO

Zvláštní xxxxxxxx xxxxxx uvedené x xxxxxx 29

Xxxxxxäxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx víno x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Xx./Xxäxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxäxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxx

Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28

Xxxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx označením

německý

Doplňující tradiční xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23

Affentaler

Altschweier, Xüxx, Xxxxxxxx, Xxxxxxx/Xüxx, Xüxxxxxxx, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx

xxxxxxxx xxxx s. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx Xxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxx

Xxxxx

xxxxxxxx víno x. o.

německý

Hock

Rhein, Xxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Mittelrhein, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxx xxxx xx xxxxxxxxxx označením jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxx xxxx Classic

jakostní víno x. o.

německý

Liebfrau(en)milch

Nahe, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx

xxxxxxxx víno x. o.

německý

Riesling-Hochgewächs

všechna

jakostní xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxxxxxxxxxx

Xüxxxxxxxxx

xxxxxxxx xxxx x. x.

xxxxxxx

Xxxßxxxxxx

xxxxxxx

xxxxxxxx víno x. o.

německý

Winzersekt

všechna

jakostní xxxxxx xxxx x. o.

německý


(1)  Tento xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxx xx možno použít xxx xxxx xxxxxxx xx xxxxx xxxx 1. srpnem 2009.“