XXXXXXXX KOMISE (ES) x. 1471/2007
ze xxx 13. xxxxxxxx 2007,
kterým xx mění xxxxxxxx (XX) č. 753/2002, xxxxxx xx stanoví xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxx x xxxxxxxx Xxxx (XX) č. 1493/1999 xxx popis, označování, xxxxxxxx xxxxxx x xxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx
XXXXXX XXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXX,
x xxxxxxx xx Xxxxxxx x xxxxxxxx Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx,
x ohledem xx xxxxxxxx Xxxx (XX) x. 1493/1999 xx xxx 17. xxxxxx 1999 x xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx x xxxxx (1), a zejména xx čl. 53 xxxx. 1 uvedeného xxxxxxxx,
xxxxxxxx k xxxxx xxxxxxx:
(1) |
Xxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 28 xxxxxxxx Xxxxxx (XX) x. 753/2002 (2) musí xxx doplněn odpovídajícími xxxxxx xxxxxxxxxxx Dánskem. |
(2) |
Seznam xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx výrazů xxxxxxx v xxxxxx 29 nařízení (XX) x. 753/2002 x x xxxxxxx III xxxxxxxxx nařízení musí xxx xxxxxxx x xxxxxxx s xxxxxxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxxxxxx Německem, Xxxxxxxxxx x Xxxxxxxxxx. |
(3) |
X xxxxxxx xx xx, xx Xxxxxxx xxxxxxx xxx xxxxxx předpisy x účinkem ode xxx 1. srpna 2007, změny provedené x tomto xxxxxxxx x xxxxxxxx xx xxxxxxxxx xxxxxxxxx státu xx xxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxxx xx xxxxxx xxx, aby xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx xx xxxxxx Xxxxxxxxxxxx. |
(4) |
Xxxxxxxx (ES) x. 753/2002 xx xxxxx xxxx být odpovídajícím xxxxxxxx xxxxxxx. |
(5) |
Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxx xxxx x xxxxxxx se xxxxxxxxxxx Řídícího xxxxxx xxx xxxx, |
XXXXXXX XXXX XXXXXXXX:
Xxxxxx 1
Nařízení (XX) x. 753/2002 xx xxxx takto:
1. |
X článku 28 se xx xxxxxxx odstavce doplňuje xxxx xxxxxxx, xxxxx xxx:
|
2. |
Xxxxxx 29 xx xxxx xxxxx:
|
3. |
Xxxxxxx XXX se xxxx x xxxxxxx x xxxxxxxx tohoto xxxxxxxx. |
Xxxxxx 2
Xxxx xxxxxxxx xxxxxxxx x platnost xxxx vyhlášení x Xxxxxxx věstníku Xxxxxxxx xxxx.
Xxxxxxxxxx xx. 1 xxxx. 2 xxxx. x) a x) x xx. 1 xxxx. 3 xx xxxxxxx ode xxx 1. srpna 2007.
Xxxx nařízení xx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx ve xxxxx xxxxxxxxx státech.
V Xxxxxxx xxx 13. xxxxxxxx 2007.
Xx Xxxxxx
Mariann FISCHER XXXX
xxxxxx Komise
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. X 179, 14.7.1999, s. 1. Xxxxxxxx naposledy xxxxxxxxx xxxxxxxxx (XX) x. 1791/2006 (Xx. xxxx. X 363, 20.12.2006, s. 1).
(2)&xxxx;&xxxx;Xx. xxxx. L 118, 4.5.2002, x. 1. Xxxxxxxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx nařízením (XX) x. 1207/2007 (Xx. xxxx. X 272, 17.10.2007, s. 23).
XXXXXXX
Xxxxx xxxxxxxx se Xxxxxxx x xxxxxxx XXX nařízení (XX) x. 753/2002 xx xxxxxxxxx xxxxx:
„XXXXXXX |
|||||
Xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx x xxxxxx 29 |
|||||
Xxxxxxäxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxäxxxxxx xxx Xxäxxxxx&xxxx;(1)/X.x.X. x. Xx./Xxäxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxäxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
— |
Xxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxx xxxxxxx x článku 28 |
|||||
Xxxxxxxx |
xxxxxxx |
xxxxxx víno xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xxxxxx 23 |
|||||
Xxxxxxxxxx |
Xxxxxxxxxxx, Bühl, Xxxxxxxx, Neusatz/Bühl, Xüxxxxxxx, Xxxxxxxx/Xxxxx-Xxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx Rotgold |
Baden |
jakostní víno x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxxxxxx |
Xxxxx |
xxxxxxxx víno x. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxx |
Xxxxx, Xxx, Xxxxxxxxx Xxxxxxxxβx, Xxxxxxxxxxx, Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Pfalz, Xxxxxxxx |
xxxxxx víno xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx jakostní xxxx s. x. |
xxxxxxx |
||
Xxxxxxx xxxx Classic |
jakostní víno x. x. |
xxxxxxx |
|||
Xxxxxxxx(xx)xxxxx |
Xxxx, Xxxxxxxxxxx, Xxxxx, Xxxxxxxx |
xxxxxxxx xxxx x. o. |
německý |
||
Riesling-Hochgewächs |
všechna |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Schillerwein |
Württemberg |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Weißherbst |
všechna |
jakostní xxxx x. o. |
německý |
||
Winzersekt |
všechna |
jakostní šumivé xxxx x. x. |
xxxxxxx |
(1)&xxxx;&xxxx;Xxxxx xxxxxxxx tradiční xxxxx xx xxxxx xxxxxx xxx víno stáčené xx xxxxx xxxx 1. xxxxxx 2009.“