XXXX&Xxxxxx;XĚX&Xxxxxx; NAŘÍZENÍ XXXX (XX) č. 583/2011
xx xxx 9. čxxxxx 2011,
xxxx&xxxxxx;x xx mění xxxxxxx &xxxxxx;xxxxxx&xxxxxx;xx ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;, xxxxxxxčx&xxxxxx;xx ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; x xxx&xxxxxx;xxů podstaty x xř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;xx X, X x C xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (XX) č. 1346/2000 x úpadkovém ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; x xxxx&xxxxxx;x xx xxxxxxxxx&xxxxxx; xř&xxxxxx;xxxx X, X x C xxxxxx&xxxxxx;xx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;
XXXX XXXXXXX&Xxxxxx; XXXX,
x ohledem xx Xxxxxxx x fungování Xxxxxxx&xxxxxx; xxxx,
x xxxxxxx xx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; Xxxx (XX) č. 1346/2000 xx xxx 29. xxěxxx 2000 x &xxxxxx;xxxxxx&xxxxxx;x ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (1), a xxxx&xxxxxx;xx xx článek 45 xxxxxx&xxxxxx;xx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;,
s xxxxxxx xx x&xxxxxx;xxx Xxxxxxx&xxxxxx; xxxxxx,
vzhledem k xěxxx xůxxxůx:
|
(1) |
Přílohy X, X x X xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (ES) č. 1346/2000 xx&xxxxxx;xěx&xxxxxx; x&xxxxxx;xxx xxxž&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xx xxxxxxxx&xxxxxx;xx&xxxxxx;xx xx&xxxxxx;xx&xxxxxx;xx xřxxxxxxxx čxxxxx&xxxxxx;xx xx&xxxxxx;xů xxx řízení x xxx&xxxxxx;xxx podstaty, xx něž se xxxxxx&xxxxxx; xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xxxxxxxx. Xř&xxxxxx;xxxx X vyjmenovává &xxxxxx;xxxxxx&xxxxxx; ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xxxxx čx. 2 x&xxxxxx;xx. x) uvedeného nařízení. Xř&xxxxxx;xxxx X xxxxxxxx&xxxxxx;x&xxxxxx; xxxxxxxčx&xxxxxx; ř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; podle čx. 2 x&xxxxxx;xx. x) uvedeného xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; x xř&xxxxxx;xxxx X xxxxxxxx&xxxxxx;x&xxxxxx; xxx&xxxxxx;xxx xxxxxxxx xxxxx čx. 2 x&xxxxxx;xx. x) uvedeného xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;. |
|
(2) |
Xxx 15. x&xxxxxx;ř&xxxxxx; 2010 xxx&xxxxxx;xxxx Xxxxxxxx Xxxxxx x xxxxxxx x čx&xxxxxx;xxxx 45 xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (XX) č. 1346/2000 změny v xxxxxxxxx xxxxxx&xxxxxx;xx v xř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;xx X, B x X xxxxxx&xxxxxx;xx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;. |
|
(3) |
Xxx 23. listopadu 2010 xxx&xxxxxx;xxxx Xxxx&xxxxxx;xxx Xxxxxx x xxxxxxx x čx&xxxxxx;xxxx 45 xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (ES) č. 1346/2000 xxěxx x xxxxxxxxx uvedených x xř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;xx A x X uvedeného nařízení. |
|
(4) |
V xůxxxxxx xxěx xř&xxxxxx;xxx X, B a X xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (XX) č. 1346/2000, které xxx&xxxxxx; x&xxxxxx;x provedeny x návaznosti na x&xxxxxx;&xxxxxx;x xx&xxxxxx;xěx&xxxxxx; xxx&xxxxxx;xxx&xxxxxx; Xxxxxxxx x Xxxx&xxxxxx;xxx, xx xěxx x&xxxxxx;x xř&xxxxxx;xxxx A, X x C uvedeného xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xxxxxxxxx&xxxxxx;xx s x&xxxxxx;xxx xxxxxxxxxx xxxxxxxxx xx&xxxxxx;xx&xxxxxx; xxxxxxx všem xxxxx&xxxxxx;x účastnícím xx &xxxxxx;xxxxxx&xxxxxx;xx řízení, xx xěž xx xxxxxx&xxxxxx; xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; vztahuje. |
|
(5) |
Xxx Spojené xx&xxxxxx;xxxxxx&xxxxxx; x Irsko xx nařízení (XX) č. 1346/2000 x&xxxxxx;xxxx&xxxxxx;, x xx základě čx&xxxxxx;xxx 45 uvedeného xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; se proto &xxxxxx;čxxxx&xxxxxx; xřxx&xxxxxx;x&xxxxxx;x&xxxxxx; x xxxž&xxxxxx;x&xxxxxx;x&xxxxxx; xxxxxx nařízení. |
|
(6) |
X xxxxxxx x čx&xxxxxx;xxx 1 x 2 Xxxxxxxxx x xxxxxxxx&xxxxxx; X&xxxxxx;xxxx, připojeného xx Xxxxxxě x Xxxxxxx&xxxxxx; xxxx x xx Xxxxxxě o xxxxxx&xxxxxx;x&xxxxxx; Xxxxxxx&xxxxxx; unie, se X&xxxxxx;xxxx neúčastní xřxx&xxxxxx;x&xxxxxx;x&xxxxxx; xxxxxx nařízení, a xxxx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xxx&xxxxxx; xxx ně x&xxxxxx;xxxx&xxxxxx; xxx použitelné. |
|
(7) |
Xř&xxxxxx;xxxx A, X x X xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (ES) č. 1346/2000 xx xxxx xěxx x&xxxxxx;x xxxxx&xxxxxx;xxx&xxxxxx;x&xxxxxx;x xxůxxxxx xxxxěxěxx x xxxxxxxxx&xxxxxx;xx, |
XŘXXXXX TOTO NAŘÍZENÍ:
Čx&xxxxxx;xxx 1
Xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (XX) č. 1346/2000 xx xěx&xxxxxx; takto:
|
1) |
Xř&xxxxxx;xxxx X xx mění takto:
|
|
2) |
Příloha X se xěx&xxxxxx; xxxxx:
|
|
3) |
V xř&xxxxxx;xxxx X xx x&xxxxxx;xxxx x&xxxxxx;xxx&xxxxxx;x&xxxxxx; xx Xxxxxxxx xxxxxxxx&xxxxxx; x&xxxxxx;xxx: &xxxxx;&Xxxx;XXXXXXXXX
|
Čx&xxxxxx;xxx 2
Přílohy A, X a X xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; (XX) č. 1346/2000, ve znění čx&xxxxxx;xxx 1 xxxxxx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;, se xxxxxxxxx&xxxxxx; x nahrazují xxěx&xxxxxx;x xxxxxx&xxxxxx;x v xř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;xx X, XX x XXX xxxxxx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx;.
Čx&xxxxxx;xxx 3
Xxxx xxř&xxxxxx;xxx&xxxxxx; xxxxxxxx x xxxxxxxx xxxx&xxxxxx;x&xxxxxx;x xxxx xx xxxx&xxxxxx;&xxxxxx;xx&xxxxxx; v &Xxxxxx;řxxx&xxxxxx;x xěxxx&xxxxxx;xx Evropské unie.
Toto xxxxxxxx xx xxxxxxx v celém xxxxxxx x xxxxx xxxxxxxxxx x xxxxxxxxx xxxxxxx x xxxxxxx xx Xxxxxxxxx.
X Lucemburku xxx 9. xxxxxx 2011.
Xx Radu
předseda
PINTÉR X.
(1)&xxxx;&xxxx;Xx. věst. X 160, 30.6.2000, x. 1.
XXXXXXX I
„PŘÍLOHA X
Xxxxxxxx xxxxxx uvedená x xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xxx faillissement/La xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx door xxx collectief akkoord/La xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xx gerechtelijke xxxxxxxxxxxxx door xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx gezag/La xxxxxxxxxxxxxx judiciaire xxx xxxxxxxxx xxxx xxxxxxxx xx justice |
|
— |
De xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xèxxxxxxx xxxxxxxxx xx dettes |
|
— |
De xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxx ontneming xxx xxxxxx, xxxxxxx xx xxxxxxx 8 xxx xx faillissementswet/Le xxxxxxxxxxxxxxx provisoire, xxxx à l’article 8 xx xx xxx xxx les xxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
|
— |
Konkurs |
|
— |
Reorganizace |
|
— |
Oddlužení |
DEUTSCHLAND
|
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Η πτώχευση |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
|
— |
Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών |
|
— |
Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές |
XXXXÑX
|
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx judiciaire |
|
— |
Liquidation xxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx winding-up xx xxx xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxxxx dying xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx-xx xx bankruptcy xx xxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx‘ voluntary xxxxxxx-xx (xxxx confirmation xx x xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxx xxx control of xxx xxxxx which xxxxxxx xxx xxxxxxx xx xxx xx xxxx of xxx xxxxxxxx xx the xxxxxx in xxx Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx distribution |
|
— |
Company xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx coatta xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx straordinaria |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από μέλη |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
|
— |
Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxāx aizsardzības xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxāx personas xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Įxxxėx restruktūrizavimo xxxx |
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxx |
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx teismo xxxxxx |
XXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx contrôlée |
|
— |
Concordat xxxxxxxxx xx faillite (xxx xxxxxxx x’xxxxx) |
|
— |
Xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
|
— |
Xxőxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxċ volontarju xxxx-xxxxxx xxx mill-kredituri |
|
— |
Stralċ xxxx-Xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx x’xxż xx‘ xxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx surséance xxx betaling |
|
— |
De xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
|
— |
Xxx Konkursverfahren (Xxxxxxxxxxxxxxxxxx) |
|
— |
Xxx Sanierungsverfahren ohne Xxxxxxxxxxxxxxx (Insolvenzverfahren) |
|
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxx Eigenverwaltung (Xxxxxxxxxxxxxxxxxx) |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Xxxxxöxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Ausgleichsverfahren |
POLSKA
|
— |
Postępowanie xxxxłxśxxxxx |
|
— |
Xxxxęxxxxxxx xxłxxxxx |
|
— |
Xxxxłxść xxxxxxxąxx xxxxxxxxxę |
|
— |
Xxxxłxść z xxżxxxxśxxą xxxxxxxx xxłxxx |
XXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx de falência |
|
— |
Processos xxxxxxxxx de xxxxxxxxçãx xx xxxxxxx, ou xxxx: |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxçãx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxçãx financeira |
|
— |
Gestão xxxxxxxxxx |
XXXÂXXX
|
— |
Xxxxxxxxx insolvenței |
|
— |
Reorganizarea xxxxxxxxă |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx prisilne poravnave |
|
— |
Prisilna xxxxxxxxx x stečaju |
SLOVENSKO
|
— |
Konkurzné xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx/xöxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx |
|
— |
Xöxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX KINGDOM
|
— |
Winding-up xx or subject xx the xxxxxxxxxxx xx the xxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx‘ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (with xxxxxxxxxxxx xx the xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx appointments xxxx by filing xxxxxxxxxx documents with xxx court |
|
— |
Voluntary arrangements xxxxx insolvency legislation |
|
— |
Bankruptcy xx xxxxxxxxxxxxx“. |
PŘÍLOHA XX
„XXXXXXX X
Xxxxxxxxxx xxxxxx xxxxxxx v xx. 2 písm. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx/Xx liquidation xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx vereffening/La xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx door xxxxxxxxxx xxxxx xxxxxxxxxxxx xxxxx/Xx xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxx autorité xx xxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Производство по несъстоятелност |
XXXXX REPUBLIKA
|
— |
Konkurs |
DEUTSCHLAND
|
— |
Das Konkursverfahren |
|
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Η πτώχευση |
|
— |
Η ειδική εκκαθάριση |
XXXXÑX
|
— |
Xxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxx-xx |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxx xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxx xx xxx xxxxxx xx xxxxxxx xxxxx insolvent |
|
— |
Winding-up in xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx’ xxxxxxxxx winding-up (xxxx xxxxxxxxxxxx of x xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx under xxx xxxxxxx xx xxx xxxxx xxxxx xxxxxxx xxx vesting of xxx xx part xx xxx xxxxxxxx xx the xxxxxx xx the Xxxxxxxx Xxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxx xxxxxxxx dei xxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxx xxxxxx amministrativa |
|
— |
Amministrazione xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxx xxxxxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx xxx xxxxxxxxx di xxxxxxxxxxxxxxxx xx cui xxx xxxxx xxxxxxxxxx xx concordato xxx xxxxxxxx xxx xxxx |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο |
|
— |
Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου |
|
— |
Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) |
|
— |
Πτώχευση |
|
— |
Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxāx xxxxxxxx xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Įxxxėx bankroto xxxx |
|
— |
Įxxxėx xxxxxxxx xxxxxxxx xx xxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxx xxxxxxx xx xxxxxxxxxxx xx notariat |
MAGYARORSZÁG
|
— |
Felszámolási eljárás |
MALTA
|
— |
Stralċ xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxċ mill-Qorti |
|
— |
Falliment xxxxxż xx-ħxxġ xx’ xxxxxx xx’ xxxx xxxx-Xxxxxxx x’xxż xx’ xxxxxxxxx xxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxx faillissement |
|
— |
De xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx personen |
ÖSTERREICH
|
— |
Das Xxxxxxxxxxxxxxxx (Xxxxxxxxxxxxxxxxxx) |
XXXXXX
|
— |
Xxxxęxxxxxxx xxxxłxśxxxxx |
|
— |
Xxxxłxść obejmująca xxxxxxxxxę |
XXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx xx xxxxxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xx xxxêxxxx |
XXXÂXXX
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx/xxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx |
XXXXXX XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxx-xx by xx xxxxxxx xx xxx supervision of xxx court |
|
— |
Winding-up xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx, xxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx xxxx xx filing xxxxxxxxxx documents xxxx xxx court |
|
— |
Creditors’ xxxxxxxxx xxxxxxx-xx (xxxx xxxxxxxxxxxx xx the xxxxx) |
|
— |
Xxxxxxxxxx xx xxxxxxxxxxxxx“. |
XXXXXXX XXX
„XXXXXXX X
Xxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxx x xx. 2 xxxx. x)
XXXXXË/XXXXXXXX
|
— |
Xx xxxxxxx/Xx curateur |
|
— |
De xxxxxxxxxxx rechter/Le xxxx-xxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxx de xxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxx xx dettes |
|
— |
De xxxxxxxxxxx/Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx/X’xxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
БЪЛГАРИЯ
|
— |
Назначен предварително временен синдик |
|
— |
Временен синдик |
|
— |
(Постоянен) синдик |
|
— |
Служебен синдик |
XXXXX REPUBLIKA
|
— |
Insolvenční xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx insolvenční xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx správce |
DEUTSCHLAND
|
— |
Konkursverwalter |
|
— |
Vergleichsverwalter |
|
— |
Sachwalter (xxxx xxx Vergleichsordnung) |
|
— |
Verwalter |
|
— |
Insolvenzverwalter |
|
— |
Sachwalter (nach xxx Xxxxxxxxxxxxxxxx) |
|
— |
Xxxxxäxxxx |
|
— |
Xxxxäxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx |
ΕΛΛΑΣ
|
— |
Ο σύνδικος |
|
— |
Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών |
|
— |
Ο ειδικός εκκαθαριστής |
|
— |
Ο επίτροπος |
XXXXÑX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx judiciaire |
|
— |
Commissaire à x’xxxxxxxxx xx xxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx xx xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx Liquidator |
|
— |
Examiner |
ITALIA
|
— |
Curatore |
|
— |
Commissario xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx giudiziale |
ΚΥΠΡΟΣ
|
— |
Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής |
|
— |
Επίσημος Παραλήπτης |
|
— |
Διαχειριστής της Πτώχευσης |
|
— |
Εξεταστής |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxāxxxxxēxxx xxxxxxx xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxų įxxxxų xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxūxxxxxxxxų įmonių xxxxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXXXXXX
|
— |
Xx xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxx de xxxxxxx xx xx section x’xxxxxxxxxxxxxx xx xxxxxxxx |
XXXXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxüxxxxő |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
XXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxżxxxx |
|
— |
Xxċxxxxxx Uffiċjali |
|
— |
Stralċjarju |
|
— |
Manager Xxxċxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx x’xxż xx’ xxxċxxxxx xx’ falliment |
NEDERLAND
|
— |
De curator xx xxx faillissement |
|
— |
De xxxxxxxxxxxxx xx de xxxxxxxxx xxx xxxxxxxx |
|
— |
Xx xxxxxxxxxxxxx xx de xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxx xxxxxxxx |
ÖXXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxäxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxxx |
XXXXXX
|
— |
Xxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx sądowy |
|
— |
Zarządca |
PORTUGAL
|
— |
Administrador xx xxxxxxêxxxx |
|
— |
Xxxxxx judicial |
|
— |
Liquidatário xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxãx de xxxxxxxx |
XXXÂXXX
|
— |
Xxxxxxxxxx îx xxxxxxxxță |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx judiciar |
|
— |
Lichidator |
SLOVENIJA
|
— |
Upravitelj xxxxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx upravitelj |
|
— |
Sodišče, xxxxxxxxx xx xxxxxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx, pristojno xx xxxxxxxx xxxxxxxx |
XXXXXXXXX
|
— |
Xxxxxxxxx xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx |
XXXXX/XXXXXXX
|
— |
Xxxäxxxxxxxx/xxxöxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxäxä/xxxxxxxx |
XXXXXXX
|
— |
Xöxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxöx |
XXXXXX KINGDOM
|
— |
Liquidator |
|
— |
Supervisor xx x xxxxxxxxx xxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx Xxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxx |
|
— |
Xxxxxxxx factor“. |